Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Karaniya Metta Sutta: The Buddha's Words on Loving-Kindness"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
<poem>
 
<poem>
 
This is what should be done
 
This is what should be done
By one who is skilled in goodness,
+
By one who is [[skilled]] in [[goodness]],
And who knows the path of peace:
+
And who [[knows]] the [[path]] of [[peace]]:
 
Let them be able and upright,  
 
Let them be able and upright,  
Straightforward and gentle in speech,
+
Straightforward and gentle in {{Wiki|speech}},
Humble and not conceited,  
+
[[Humble]] and not conceited,  
 
Contented and easily satisfied,
 
Contented and easily satisfied,
 
Unburdened with duties and frugal in their ways.  
 
Unburdened with duties and frugal in their ways.  
Peaceful and calm and wise and skillful,
+
[[Peaceful]] and [[calm]] and [[wise]] and [[skillful]],
Not proud or demanding in nature.  
+
Not proud or demanding in [[nature]].  
 
Let them not do the slightest thing
 
Let them not do the slightest thing
That the wise would later reprove.  
+
That the [[wise]] would later reprove.  
Wishing: In gladness and in safety,
+
[[Wishing]]: In gladness and in safety,
May all beings be at ease.  
+
May all [[beings]] be at ease.  
Whatever living beings there may be;
+
Whatever [[living beings]] there may be;
 
Whether they are weak or strong, omitting none,  
 
Whether they are weak or strong, omitting none,  
The great or the mighty, medium, short or small,
+
The great or the mighty, {{Wiki|medium}}, short or small,
 
The seen and the unseen,  
 
The seen and the unseen,  
 
Those living near and far away,  
 
Those living near and far away,  
 
Those born and to-be-born —  
 
Those born and to-be-born —  
May all beings be at ease!
+
May all [[beings]] be at ease!
  
 
Let none deceive another,  
 
Let none deceive another,  
Or despise any being in any state.  
+
Or despise any being in any [[state]].  
Let none through anger or ill-will  
+
Let none through [[anger]] or [[ill-will]]
 
Wish harm upon another.
 
Wish harm upon another.
Even as a mother protects with her life  
+
Even as a mother protects with her [[life]]
 
Her child, her only child,  
 
Her child, her only child,  
So with a boundless heart  
+
So with a [[boundless]] [[heart]]
Should one cherish all living beings;
+
Should one cherish [[all living beings]];
Radiating kindness over the entire world:  
+
Radiating [[kindness]] over the entire [[world]]:  
 
Spreading upwards to the skies,  
 
Spreading upwards to the skies,  
 
And downwards to the depths;  
 
And downwards to the depths;  
 
Outwards and unbounded,  
 
Outwards and unbounded,  
Freed from hatred and ill-will.
+
Freed from [[hatred]] and [[ill-will]].
Whether standing or walking, seated or lying down  
+
Whether [[standing]] or walking, seated or {{Wiki|lying}} down  
Free from drowsiness,  
+
Free from [[drowsiness]],  
One should sustain this recollection.  
+
One should sustain this [[recollection]].  
This is said to be the sublime abiding.
+
This is said to be the [[sublime]] abiding.
By not holding to fixed views,  
+
By not holding to fixed [[views]],  
The pure-hearted one, having clarity of vision,  
+
The pure-hearted one, having clarity of [[vision]],  
Being freed from all sense desires,  
+
Being freed from all [[sense desires]],  
Is not born again into this world.
+
Is not born again into this [[world]].
 
</poem>
 
</poem>
  

Revision as of 15:33, 23 May 2015

C7f4970b.jpg
Sanchi-stupa01.jpg
B34Fu.JPG
See also  :


Karaniya Metta Sutta: (SN 1.8)
The Buddha's Words on Loving-Kindness
translated from the Pali by
The Amaravati Sangha
2004

This is what should be done
By one who is skilled in goodness,
And who knows the path of peace:
Let them be able and upright,
Straightforward and gentle in speech,
Humble and not conceited,
Contented and easily satisfied,
Unburdened with duties and frugal in their ways.
Peaceful and calm and wise and skillful,
Not proud or demanding in nature.
Let them not do the slightest thing
That the wise would later reprove.
Wishing: In gladness and in safety,
May all beings be at ease.
Whatever living beings there may be;
Whether they are weak or strong, omitting none,
The great or the mighty, medium, short or small,
The seen and the unseen,
Those living near and far away,
Those born and to-be-born —
May all beings be at ease!

Let none deceive another,
Or despise any being in any state.
Let none through anger or ill-will
Wish harm upon another.
Even as a mother protects with her life
Her child, her only child,
So with a boundless heart
Should one cherish all living beings;
Radiating kindness over the entire world:
Spreading upwards to the skies,
And downwards to the depths;
Outwards and unbounded,
Freed from hatred and ill-will.
Whether standing or walking, seated or lying down
Free from drowsiness,
One should sustain this recollection.
This is said to be the sublime abiding.
By not holding to fixed views,
The pure-hearted one, having clarity of vision,
Being freed from all sense desires,
Is not born again into this world.

Source

"Karaniya Metta Sutta: The Buddha's Words on Loving-Kindness" (Sn 1.8), translated from the Pali by The Amaravati Sangha. Access to Insight (Legacy Edition), 2 November 2013, http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/snp/snp.1.08.amar.html .