Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Ksitigarbha’s Sanskrit mantra"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " In times of great danger, many Mahayana Buddhists call out to Tara for rescue, or Avalokiteshvara for compassion — but in times of impending great natur...")
 
Line 16: Line 16:
  
  
Ohm ah ku-shi-ti-gurb-ha tu-ha-leng Hum
+
[[Ohm ah ku-shi-ti-gurb-ha tu-ha-leng Hum]]
  
 
In [[Japan]], the [[Ksitigarbha mantra]] is:
 
In [[Japan]], the [[Ksitigarbha mantra]] is:

Revision as of 22:31, 8 June 2019





In times of great danger, many Mahayana Buddhists call out to Tara for rescue, or Avalokiteshvara for compassion — but in times of impending great natural disasters, such as hurricane, typhoon, tornado, earthquake, Buddhists inevitably Kṣitigarbha (or Jizo as he is widely known in Japan and even China). During these times — and during peaceful times of good fortune, as well — Ksitigarbha’s Sanskrit mantra is chanted:


Om Ah Ksitigarbha T-haleng Hum

Which is pronounced as:


Ohm ah ku-shi-ti-gurb-ha tu-ha-leng Hum

In Japan, the Ksitigarbha mantra is:


Namaḥ samantabuddhānāṃ, ha ha ha, sutanu svāhā

Chinese Buddhists, as with other Buddhas, recite the name mantra:


Námó dìzàng wáng púsà 南無地藏王菩萨

Korean Buddhists recite:


Namo jijang bonsai





Source

https://buddhaweekly.com/lama-zopa-rinpoche-teachers-recommend-k%E1%B9%A3itigarbha-mantra-practice-times-disaster-especially-hurricane-earthquake-great-bodhisattvas-vow/