Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "A Dzogchen Prayer by Dzogchen Pema Rigdzin"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 10: Line 10:
  
  
A Dzogchen Tögal Prayer
+
A [[Dzogchen]] [[Tögal]] [[Prayer]]
  
by Dzogchen Pema Rigdzin
+
by [[Dzogchen Pema Rigdzin]]
  
 
{{BigTibetan|[[ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།]]}}
  
om ah hung
+
om [[ah]] hung
  
Oṃ āḥ hūṃ
+
[[Oṃ]] [[āḥ]] [[hūṃ]]
  
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
chöku kunzang yabyum la solwa depso
+
chöku kunzang [[yabyum]] la solwa depso
  
To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray!
+
To the [[dharmakāya]] [[Samantabhadra]] and [[consort]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
drukpa dorje changchen la solwa depso
+
[[drukpa]] [[dorje]] changchen la solwa depso
  
To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray!
+
To the lord of the sixth [[family]], the great [[Vajradhara]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
tönpa dorje sempa la solwa depso
+
[[tönpa]] [[dorje sempa]] la solwa depso
  
To the teacher Vajrasattva, I pray!
+
To the [[teacher]] [[Vajrasattva]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
rigdzin garab dorje la solwa depso
+
[[rigdzin]] [[garab dorje]] la solwa depso
  
To the vidyādhara Garab Dorje, I pray!
+
To the [[vidyādhara]] [[Garab Dorje]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
guru shiri singha la solwa depso
+
[[guru]] [[shiri singha]] la solwa depso
  
To Guru Śrī Siṃha, I pray!
+
To [[Guru]] [[Śrī Siṃha]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
gagar rigdzin gyepo la solwa depso
+
gagar [[rigdzin]] gyepo la solwa depso
  
To the eight vidyādharas of India, I pray!
+
To the [[eight vidyādharas]] of [[India]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
chimé pema jungné la solwa depso
+
chimé [[pema jungné]] la solwa depso
  
To the deathless Padmākara, I pray!
+
To the {{Wiki|deathless}} [[Padmākara]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
Line 66: Line 66:
 
lhacham mandarawa la solwa depso
 
lhacham mandarawa la solwa depso
  
To the princess Mandāravā, I pray!
+
To the {{Wiki|princess}} [[Mandāravā]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
Line 72: Line 72:
 
jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso
 
jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso
  
To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray!
+
To the [[king]] and [[subjects]], the [[twenty-five disciples]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
tertön gya dang tsa gyé la solwa depso
+
[[tertön]] [[gya]] dang tsa [[gyé]] la solwa depso
  
To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray!
+
To the one hundred and eight [[treasure-revealers]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
drinchen tsa gyü lama la solwa depso
+
drinchen tsa [[gyü lama]] la solwa depso
  
To the gracious root and lineage gurus, I pray!
+
To the gracious [[root]] and [[lineage gurus]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
Line 90: Line 90:
 
shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso
 
shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso
  
To the forty-two peaceful deities, I pray!
+
To the [[forty-two peaceful deities]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
dakpa rigdzin yabyum la solwa depso
+
[[dakpa]] [[rigdzin]] [[yabyum]] la solwa depso
  
To the pure vidyādhara and consort, I pray!
+
To the [[pure]] [[vidyādhara]] and [[consort]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
barwa traktung ngabchu la solwa depso
+
barwa [[traktung]] ngabchu la solwa depso
  
To the fifty blazing herukas, I pray!
+
To the fifty blazing [[herukas]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
chödak khandro dé nga la solwa depso
+
[[chödak]] [[khandro]] dé nga la solwa depso
  
To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray!
+
To the five classes of dharma-keeping [[ḍākinīs]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}}
  
kasung damchen gyatso la solwa depso
+
kasung [[damchen]] gyatso la solwa depso
  
To the ocean of oath-bound protectors, I pray!
+
To the [[ocean of oath-bound protectors]], I pray!
  
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
  
chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik
+
[[chönyi ngön sum]] tongwar [[chin]] gyi lop shik
  
Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality!
+
Inspire me with your [[blessings]], so that I may directly see [[dharmatā]] [[reality]]!
  
 
{{BigTibetan|[[ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
  
nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik
+
[[nyam]] [[nang]] [[gong]] du pelwar [[chin]] gyi lop shik
  
Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase!
+
Inspire me with your [[blessings]], so that [[visionary experiences]] may develop and increase!
  
 
{{BigTibetan|[[རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
{{BigTibetan|[[རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
  
rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik
+
[[rigpa]] tsé pebpar [[chin]] gyi lop shik
  
Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure!
+
Inspire me with your [[blessings]], so that [[pure awareness]] may reach its full measure!
  
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
  
chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik
+
chönyi zésar khyolwar [[chin]] gyi lop shik
  
Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā!
+
Inspire me with your [[blessings]], so that I may attain the stage of exhaustion into [[dharmatā]]!
  
 
{{BigTibetan|[[འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
{{BigTibetan|[[འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
  
jalü khachö drubpar chin gyi lop shik
+
[[jalü]] [[khachö]] drubpar [[chin]] gyi lop shik
  
Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body!
+
Inspire me with your [[blessings]], so that I may accomplish the [[rainbow body]]!
  
 
{{BigTibetan|[[འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
{{BigTibetan|[[འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
   
 
   
powa chenpo jongpar chin gyi lop shik
+
[[powa]] [[chenpo]] jongpar [[chin]] gyi lop shik
  
Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference!
+
Inspire me with your [[blessings]], so that I may {{Wiki|perfect}} the great [[transference]]!
  
 
{{BigTibetan|[[ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}}
  
ik sangyé drubpar chin gyi lop shik
+
ik [[sangyé]] drubpar [[chin]] gyi lop shik
  
Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime!
+
Inspire me with your [[blessings]], so that I may [[attain buddhahood]] in a single [[lifetime]]!
  
 
{{BigTibetan|[[ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།]]}}
  
Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam.
+
Composed by [[Dzogchen Pema Rigdzin]] in the snowy wastes of [[Rudam]].
 
</poem>
 
</poem>
 
   
 
   
  
| Translated by Adam Pearcey, 2017.
+
| Translated by [[Adam Pearcey]], 2017.
  
  

Revision as of 03:15, 11 February 2020




༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐོད་རྒལ་གསོལ་འདེབས།


A Dzogchen Tögal Prayer

by Dzogchen Pema Rigdzin

ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།

om ah hung

Oṃ āḥ hūṃ

ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

chöku kunzang yabyum la solwa depso

To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray!

དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

drukpa dorje changchen la solwa depso

To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray!

སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

tönpa dorje sempa la solwa depso

To the teacher Vajrasattva, I pray!

རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

rigdzin garab dorje la solwa depso

To the vidyādhara Garab Dorje, I pray!

གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

guru shiri singha la solwa depso

To Guru Śrī Siṃha, I pray!

རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

gagar rigdzin gyepo la solwa depso

To the eight vidyādharas of India, I pray!

འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

chimé pema jungné la solwa depso

To the deathless Padmākara, I pray!

ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

lhacham mandarawa la solwa depso

To the princess Mandāravā, I pray!

རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso

To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray!

གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

tertön gya dang tsa gyé la solwa depso

To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray!

དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

drinchen tsa gyü lama la solwa depso

To the gracious root and lineage gurus, I pray!

ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso

To the forty-two peaceful deities, I pray!

དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

dakpa rigdzin yabyum la solwa depso

To the pure vidyādhara and consort, I pray!

འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

barwa traktung ngabchu la solwa depso

To the fifty blazing herukas, I pray!

ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

chödak khandro dé nga la solwa depso

To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray!

བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །

kasung damchen gyatso la solwa depso

To the ocean of oath-bound protectors, I pray!

ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །

chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik

Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality!

ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །

nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik

Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase!

རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །

rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik

Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure!

ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །

chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik

Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā!

འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །

jalü khachö drubpar chin gyi lop shik

Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body!

འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
 
powa chenpo jongpar chin gyi lop shik

Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference!

ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །

ik sangyé drubpar chin gyi lop shik

Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime!

ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།

Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam.


| Translated by Adam Pearcey, 2017.




Source

https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dzogchen-pema-rigdzin/dzogchen-prayer