Vi-pāśa
Revision as of 06:35, 6 January 2016 by VTao (talk | contribs) (Created page with "{{DisplayImages|12}} River Vipasha; Skr. vi-pāśa ‘having no noose’, Tib. zhags grol ‘freeing noose’. There is a legend according to which this riv...")
River Vipasha; Skr. vi-pāśa ‘having no noose’, Tib. zhags grol ‘freeing noose’.
There is a legend according to which this river freed the noose tied around the neck of rishi Vasishtha when he was going to commit a suicide.
In the SR’s dictionary the Tibetan version was a little bit transformed: Tib. zhag sa grol ‘a free place for a night rest’, Mong. translation is γajar getelkü ‘freeing the land’. Rather far from the original meaning.