Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Prajñā"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'''''Prajñā''''' (प्रज्ञा) or '''''paññā''''' (Pāli) in Buddhism is wisdom, understanding, discernment, insight, or cognitive acuity. It is one of [[Thre...")
 
Line 1: Line 1:
'''''Prajñā''''' (प्रज्ञा) or  '''''paññā''''' (Pāli) in Buddhism is wisdom,  understanding, discernment, insight, or cognitive acuity. It is one of [[Threefold_training|three divisions]] of the [[Noble Eightfold Path]]. Such wisdom is understood to exist in the universal flux of being and can be intuitively experienced through [[Samadhi|meditation]]. In some sects of [[Buddhism]], it is especially the wisdom that is based on the direct realization of such things as [[Four Noble Truths|the four noble truths]], [[anicca|impermanence]], [[interdependent origination]], [[anatta|non-self]] and [[shunyata|emptiness]]. ''Prajñā'' is the wisdom that is able to extinguish [[Kleshas|afflictions]] (''kleśas'') and bring about [[Enlightenment|enlightenment]].
+
'''''Prajñā''''' (प्रज्ञा) or  '''''paññā''''' (Pāli) in Buddhism is [[Wisdom]],  understanding, discernment, insight, or cognitive acuity. It is one of [[Threefold_training|three divisions]] of the [[Noble Eightfold Path]]. Such [[Wisdom]] is understood to exist in the universal flux of being and can be intuitively experienced through [[Samadhi|meditation]]. In some sects of Buddhism, it is especially the [[Wisdom]] that is based on the direct realization of such things as [[Four Noble Truths|the four noble truths]], [[anicca|impermanence]], interdependent origination, [[anatta|non-self]] and [[shunyata|emptiness]]. ''Prajñā'' is the [[Wisdom]] that is able to extinguish [[Kleshas|afflictions]] (''kleśas'') and bring about [[Enlightenment|enlightenment]].
 
[[File:Mind-power.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Mind-power.jpg|thumb|250px|]]
 
==Etymology==
 
==Etymology==
Line 5: Line 5:
  
 
==In the Pāli Canon==
 
==In the Pāli Canon==
In the [[Pāli Canon]], ''paññā'' is defined in a variety of overlapping ways, frequently centering on [[Samādhi|concentrated]] [[vipassana|insight]] into the [[Three marks of existence|three characteristics]] of all things—[[anicca|impermanence]], [[dukkha|suffering]] and [[anatta|no-self]]—and the [[Four Noble Truths|four noble truths]].
+
In the Pāli Canon, ''paññā'' is defined in a variety of overlapping ways, frequently centering on [[Samādhi|concentrated]] [[vipassana|insight]] into the [[Three marks of existence|three characteristics]] of all things—[[anicca|impermanence]], [[dukkha|suffering]] and [[anatta|no-self]]—and the [[Four Noble Truths|four noble truths]].
  
For instance, both when elaborating upon the [[Indriya|five spiritual faculties]]—[[saddha|faith]],  [[viriya|energy]], [[Mindfulness|mindfulness]], [[Samādhi|concentration]] and wisdom—and when discussing [[Threefold Training|the threefold training]] of higher virtue (''adhi-[[sīla]]''), higher-mind (''adhi-citta'') and higher-wisdom (or "heightened discernment": ''adhi-paññā''), the Buddha describes ''paññā'' (here translated as "discernment") as follows:
+
For instance, both when elaborating upon the [[Indriya|five spiritual faculties]]—[[saddha|faith]],  [[viriya|energy]], [[Mindfulness|mindfulness]], [[Samādhi|concentration]] and [[Wisdom]]—and when discussing [[Threefold Training|the threefold training]] of higher virtue (''adhi-[[Sīla]]''), higher-mind (''adhi-[[Citta]]'') and higher-[[Wisdom]] (or "heightened discernment": ''adhi-paññā''), [[The Buddha]] describes ''paññā'' (here translated as "discernment") as follows:
  
:And what is the faculty of discernment? There is the case where a monk, a disciple of the noble ones, is discerning, endowed with discernment of [[anicca|arising and passing away]]—noble, penetrating, leading to the right ending of [[dukkha|stress]]. He discerns, as it is actually present, [the Four Noble Truths]: "This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the path of practice leading to the cessation of stress." This is called the faculty of discernment.
+
:And what is the faculty of discernment? There is the case where a [[Monk]], a disciple of the noble ones, is discerning, endowed with discernment of [[anicca|arising and passing away]]—noble, penetrating, leading to the right ending of [[dukkha|stress]]. He discerns, as it is actually present, [the Four Noble Truths]: "This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the path of practice leading to the cessation of stress." This is called the faculty of discernment.
  
In a subsequent [[Sūtra|discourse]] regarding the threefold training, the Buddha indicates that higher wisdom entails the application of concentration and insight to end "fermentations" (or "mental intoxicants"; Pāli: ''[[āsava]]''), effectively achieving [[Arhat|arahantship]]:
+
In a subsequent [[Sūtra|discourse]] regarding the threefold training, [[The Buddha]] indicates that higher [[Wisdom]] entails the application of concentration and insight to end "fermentations" (or "mental intoxicants"; Pāli: ''āsava''), effectively achieving [[Arhat|arahantship]]:
  
:And what is the training in heightened discernment? There is the case where a monk, through the ending of the mental fermentations, enters and remains in the fermentation-free awareness-release and discernment-release, having known and made them manifest for himself right in the here and now. This is called the training in heightened discernment.
+
:And what is the training in heightened discernment? There is the case where a [[Monk]], through the ending of the mental fermentations, enters and remains in the fermentation-free awareness-release and discernment-release, having known and made them manifest for himself right in the here and now. This is called the training in heightened discernment.
  
In mapping the threefold training to the [[Noble Eightfold Path|noble eightfold path]], ''paññā'' is traditionally associated with right view (''sammā-diṭṭhi'') and right resolve (''sammā-saṅkappa'') which the Buddha defined:
+
In mapping the threefold training to the [[Noble Eightfold Path|noble eightfold path]], ''paññā'' is traditionally associated with right view (''sammā-diṭṭhi'') and right resolve (''sammā-saṅkappa'') which [[The Buddha]] defined:
  
 
:And what, monks, is right view? Knowledge with regard to stress, knowledge with regard to the origination of stress, knowledge with regard to the stopping of stress, knowledge with regard to the way of practice leading to the stopping of stress: This, monks, is called right view.And what is right resolve? Being resolved on renunciation, on freedom from ill will, on harmlessness: This is called right resolve.
 
:And what, monks, is right view? Knowledge with regard to stress, knowledge with regard to the origination of stress, knowledge with regard to the stopping of stress, knowledge with regard to the way of practice leading to the stopping of stress: This, monks, is called right view.And what is right resolve? Being resolved on renunciation, on freedom from ill will, on harmlessness: This is called right resolve.
  
 
==From the Visuddhimagga==
 
==From the Visuddhimagga==
In the 5th-century exegetic ''[[Visuddhimagga]]'', [[Buddhaghosa|Buddhaghoṣa]] states that the function of ''paññā'' is "to abolish the darkness of [[Avidya|delusion]]" and that it is "manifested as non-delusion."  Its proximate cause is [[Samadhi|concentration]].
+
In the 5th-century exegetic ''Visuddhimagga'', [[Buddhaghosa|Buddhaghoṣa]] states that the function of ''paññā'' is "to abolish the darkness of [[Avidya|delusion]]" and that it is "manifested as non-delusion."  Its proximate cause is [[Samadhi|concentration]].
 
[[File:Gns.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Gns.jpg|thumb|250px|]]
 
Buddhaghoṣa provides the analogy of a tree to discuss the development of ''paññā'':
 
Buddhaghoṣa provides the analogy of a tree to discuss the development of ''paññā'':
Line 43: Line 43:
 
Buddhist scholar, Paul Griffiths, offers the following summary of Buddhaghoṣa's definition of ''paññā'':
 
Buddhist scholar, Paul Griffiths, offers the following summary of Buddhaghoṣa's definition of ''paññā'':
  
:Buddhaghosa ... defines for us with some precision exactly what wisdom is: "Wisdom has the characteristic (''lakkhaṇa'') of penetrating the defining essence of things (''dhammasabhāvapaṭivedha''); its function (''rasa'') is to abolish the darkness of delusion (''mohandhakāra-viddhaṇsana'') which obscures the defining essence of things; its manifestation (''paccupaṭṭhāna'') is absence of delusion (''asammoha''). Because of the words: 'One who is concentrated knows and sees things as they really are' (''samāhito yathābhūtaṃ jānāti passati''), concentration is its immediate cause (''padaṭṭhāna'')" (14.7). The key term in this definition is ''yathābhūta'', combined very frequently throughout the Pali literature with ''ñāṇa'' or ''dassana''. Translated somewhat freely as "knowledge or vision in accordance with reality," this is the full and proper definition of ''paññā'', wisdom, the desired aim of the man who practices insight meditation. Such a man can see the defining essence, the own-being (''sabhāva'') of everything, and his vision is no longer obscured by the threefold fault of passion (''rāga''), hatred (''dosa''), and delusion (''moha'').
+
:[[Buddhaghosa]] ... defines for us with some precision exactly what [[Wisdom]] is: "[[Wisdom]] has the characteristic (''lakkhaṇa'') of penetrating the defining essence of things (''dhammasabhāvapaṭivedha''); its function (''rasa'') is to abolish the darkness of delusion (''mohandhakāra-viddhaṇsana'') which obscures the defining essence of things; its manifestation (''paccupaṭṭhāna'') is absence of delusion (''asammoha''). Because of the words: 'One who is concentrated knows and sees things as they really are' (''samāhito yathābhūtaṃ jānāti passati''), concentration is its immediate cause (''padaṭṭhāna'')" (14.7). The key term in this definition is ''yathābhūta'', combined very frequently throughout the Pali literature with ''ñāṇa'' or ''dassana''. Translated somewhat freely as "knowledge or vision in accordance with reality," this is the full and proper definition of ''paññā'', [[Wisdom]], the desired aim of the man who practices insight meditation. Such a man can see the defining essence, the own-being (''[[Sabhāva]]'') of everything, and his vision is no longer obscured by the threefold fault of passion (''[[Rāga]]''), hatred (''dosa''), and delusion (''[[Moha]]'').
  
 
==From the Prajñā-pāramitā Sutras==
 
==From the Prajñā-pāramitā Sutras==
The ''[[Perfection of Wisdom|Prajñā-pāramitā Sutras]]'', such as the [[Heart Sutra]], describe ''prajñā'' as supreme, highest, incomparable, unequalled and unsurpassed. It is spoken of as the principal means, by its enlightenment, of attaining [[Nirvana|nirvāna]], through its revelation of the true nature of all things.  
+
The ''[[Perfection of Wisdom|Prajñā-pāramitā Sutras]]'', such as [[The Heart Sutra]], describe ''prajñā'' as supreme, highest, incomparable, unequalled and unsurpassed. It is spoken of as the principal means, by its [[Enlightenment]], of attaining [[Nirvana|nirvāna]], through its revelation of the true nature of all things.  
  
The beginning of the [[Heart Sutra]] includes the phrase "...doing ''prajñā''..." indicating that ''prajñā'' is also an activity as well as an outcome, quality or state. As activity, ''prajñā'' can be described as "choiceless engagement" where "choiceless" means selflessly accepting outcomes as they develop while understanding interdependent co-existence and emptiness (''śūnyatā''), followed by further engagement.
+
The beginning of [[The Heart Sutra]] includes the phrase "...doing ''prajñā''..." indicating that ''prajñā'' is also an activity as well as an outcome, quality or state. As activity, ''prajñā'' can be described as "choiceless engagement" where "choiceless" means selflessly accepting outcomes as they develop while understanding interdependent co-existence and emptiness (''śūnyatā''), followed by further engagement.
  
==Huineng and the practice of wisdom==
+
==Huineng and the practice of [[Wisdom]]==
In the history of [[Zen Buddhism]], the Sixth Patriarch [[Huineng]] (d. 713) emphasized the practice of prajñā in counterpoint to the quietistic and self-absorbed style of meditation that was then current. In so doing, he emphasized dynamic action and human involvement as essential to Zen practice.
+
In the history of Zen Buddhism, the Sixth Patriarch Huineng (d. 713) emphasized the practice of prajñā in counterpoint to the quietistic and self-absorbed style of meditation that was then current. In so doing, he emphasized dynamic action and human involvement as essential to Zen practice.
  
 
==As a Perfection==
 
==As a Perfection==
''Paññā'' is also listed as the fourth virtue of ten Theravāda ''[[paramita|pāramitās]]'' and ''prajñā'' is the sixth of the six Mahāyāna ''[[paramita|pāramitās]]''.
+
''Paññā'' is also listed as the fourth virtue of ten [[Theravāda]] ''[[paramita|pāramitās]]'' and ''prajñā'' is the sixth of the six [[Mahāyāna]] ''[[paramita|pāramitās]]''.
 
[[File:20100903-6.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:20100903-6.jpg|thumb|250px|]]
 
==Three ''prajñās'' or ''mūla prajñā''==
 
==Three ''prajñās'' or ''mūla prajñā''==
Line 60: Line 60:
 
* Study (Pali: ''sutamayā paññā'', Sanskrit: ''śruta'', Tibetan: '' thos'' + ''pa'')
 
* Study (Pali: ''sutamayā paññā'', Sanskrit: ''śruta'', Tibetan: '' thos'' + ''pa'')
 
* Reflection (Pali: ''cintāmayā paññā'', Sanskrit: ''cintā'', Tibetan: ''sam''+ ''pa'')
 
* Reflection (Pali: ''cintāmayā paññā'', Sanskrit: ''cintā'', Tibetan: ''sam''+ ''pa'')
* Meditation (Pali: ''bhāvanāmayā paññā'', Sanskrit: ''bhāvanā'', Tibetan: ''sgom pa'')
+
* Meditation (Pali: ''[[Bhāvanā]]mayā paññā'', Sanskrit: ''bhāvanā'', Tibetan: ''sgom pa'')
  
 
In an article on Vipassana Research Institute, these three sources of panna are explained as followed.
 
In an article on Vipassana Research Institute, these three sources of panna are explained as followed.
  
:Cintāmayā paññā is the wisdom obtained from one's own thinking, not just from hearing others (parato asutva patilabhati). It is the understanding of impermanence, suffering and essencelessness, from what one has grasped by the means of one's own intellect. It is the process of intellectually analyzing something to see whether it is logical and rational. Having gone through such a process, one can then accept a teaching intellectually. One may thereby become knowledgeable about the theory of Dhamma, and may be able to explain it to others. One may even be able to help others realize the fact of anicca, dukkha and anatta, but still one cannot obtain liberation for oneself. On the contrary, there is a danger that one may accumulate more mental defilements by developing ego since one lacks the direct experience of wisdom.
+
:Cintāmayā paññā is the [[Wisdom]] obtained from one's own thinking, not just from hearing others (parato asutva patilabhati). It is the understanding of impermanence, [[Suffering]] and essencelessness, from what one has grasped by the means of one's own intellect. It is the process of intellectually analyzing something to see whether it is logical and rational. Having gone through such a process, one can then accept a teaching intellectually. One may thereby become knowledgeable about the theory of [[Dhamma]], and may be able to explain it to others. One may even be able to help others realize the fact of anicca, [[Dukkha]] and [[Anatta]], but still one cannot obtain liberation for oneself. On the contrary, there is a danger that one may accumulate more mental defilements by developing ego since one lacks the direct experience of [[Wisdom]].
  
Sometimes we find in the texts a change in the order of sutamayā paññā and cintāmayā paññā. At times cinta-maya panna is mentioned first, followed by suta-maya panna and bhavana-maya panna. At times, suta-maya panna is followed by cinta-maya panna and bhavana-maya panna. But in both cases, bhavana-maya panna comes at the end and is of prime importance for the realisation of truth. It does not make any difference in which order we find the first two. Initially a person may listen to the Dhamma from an outside source- suta-maya panna, and then develop cinta-maya panna by rationally thinking about it, trying to understand anicca, dukkha and anatta intellectually, and thereby develop yoniso manasikara (right thinking). Or one may start with cinta-maya panna, one's own intellectual understanding, by reflecting rationally on anicca, dukkha and anatta, and then, by listening to others (suta-maya panna), one may confirm one's intellectual understanding. We should remember that whichever of the two may come first, neither of them can give liberation. Liberation results only from bhavana-maya panna.  
+
Sometimes we find in the texts a change in the order of sutamayā paññā and cintāmayā paññā. At times cinta-maya panna is mentioned first, followed by suta-maya panna and [[Bhavana]]-maya panna. At times, suta-maya panna is followed by cinta-maya panna and [[Bhavana]]-maya panna. But in both cases, [[Bhavana]]-maya panna comes at the end and is of prime importance for the realisation of truth. It does not make any difference in which order we find the first two. Initially a person may listen to the [[Dhamma]] from an outside source- suta-maya panna, and then develop cinta-maya panna by rationally thinking about it, trying to understand anicca, [[Dukkha]] and [[Anatta]] intellectually, and thereby develop yoniso [[Manasikara]] (right thinking). Or one may start with cinta-maya panna, one's own intellectual understanding, by reflecting rationally on anicca, [[Dukkha]] and [[Anatta]], and then, by listening to others (suta-maya panna), one may confirm one's intellectual understanding. We should remember that whichever of the two may come first, neither of them can give liberation. Liberation results only from [[Bhavana]]-maya panna.  
  
Bhāvanāmayā paññā is the wisdom obtained by meditation -- the wisdom that comes from the direct experience of the truth. This development of insight is also called vipassana- bhavana (Vipassana meditation). The meditator makes right effort and so realizes for himself that every thing in the world is transitory, a source of suffering, and essenceless. This insight is not the mere acceptance of what someone else has said, nor the product of deductive reasoning. It is, rather, the direct comprehension of the reality of anicca, dukkha and anatta.
+
[[Bhāvanā]]mayā paññā is the [[Wisdom]] obtained by meditation -- the [[Wisdom]] that comes from the direct experience of the truth. This development of insight is also called vipassana- [[Bhavana]] (Vipassana meditation). The meditator makes right effort and so realizes for himself that every thing in the world is transitory, a source of [[Suffering]], and essenceless. This insight is not the mere acceptance of what someone else has said, nor the product of deductive reasoning. It is, rather, the direct comprehension of the reality of anicca, [[Dukkha]] and [[Anatta]].
  
To develop bhāvanāmayā paññā, we must experience all phenomena and understand their true nature. And this is done through experiencing vedana, (bodily sensations), because it is through these sensations that the totality of our nature manifests itself as pancakkhandha (the five aggregates).}}
+
To develop [[Bhāvanā]]mayā paññā, we must experience all phenomena and understand their true nature. And this is done through experiencing [[Vedana]], (bodily sensations), because it is through these sensations that the totality of our nature manifests itself as pancakkhandha ([[THE FIVE AGGREGATES]]).}}
  
These three aspects are the ''mūla [[prajñā]]'' of the ''[[sādhana]]'' of ''[[Prajñā]]-[[Pāramitā]]'', the "''pāramitā'' of wisdom". Hence, these three are related to, but distinct from, the ''[[prajñāpāramitā]]'' that denotes a particular cycle of discourse in the Buddhist literature, that which relates to the doctrinal field (Sanskrit: ''kṣetra'') of the second turning of the [[Dharmachakra]].
+
These three aspects are the ''mūla prajñā'' of the ''sādhana'' of ''Prajñā-Pāramitā'', the "''pāramitā'' of [[Wisdom]]". Hence, these three are related to, but distinct from, the ''prajñāpāramitā'' that denotes a particular cycle of discourse in the Buddhist literature, that which relates to the doctrinal field (Sanskrit: ''kṣetra'') of the second turning of the Dharmachakra.
  
Gyatrul (b.1924), in a purport to the work of [[Karma Chagmé|Chagmé]] (Wylie: karma-chags-med, fl. 17th century), rendered into English by [[B. Alan Wallace|Wallace]], conveying the importance of internalizing and integrating the doctrine by extending the metaphor, states:
+
Gyatrul (b.1924), in a purport to the work of [[Karma Chagmé|Chagmé]] (Wylie: [[Karma]]-chags-med, fl. 17th century), rendered into English by [[B. Alan Wallace|Wallace]], conveying the importance of internalizing and integrating the doctrine by extending the metaphor, states:
  
:...do not let your Dharma be like rice in a bowl, always remaining separate from the container. Rather, apply Dharma by means of hearing, thinking, and meditating. One of these alone is not enough. All three must be practiced. If you lack hearing and thinking, you are not in a good position to meditate effectively. Such meditation is like trying to climb a mountain without your hands. However much you learn of the Dharma, practice it with faith and compassion. Apply it to your own mind.
+
:...do not let your [[Dharma]] be like rice in a bowl, always remaining separate from the container. Rather, apply [[Dharma]] by means of hearing, thinking, and meditating. One of these alone is not enough. All three must be practiced. If you lack hearing and thinking, you are not in a good position to meditate effectively. Such meditation is like trying to climb a mountain without your hands. However much you learn of [[THE DHARMA]], practice it with faith and compassion. Apply it to your own mind.
  
In a commentary to [[Rangjung Dorje]]'s ''Namshe Yeshe Gepa'' (Wylie: rnam shes ye shes ‘byed pa)  by Khenchen Thrangu Rinpoche rendered into English by Peter Roberts (2001), the ''mūla prajñā'' are discussed thus:
+
In a commentary to [[Rangjung Dorje]]'s ''Namshe Yeshe Gepa'' (Wylie: rnam shes ye shes ‘byed pa)  by Khenchen [[Thrangu Rinpoche]] rendered into English by Peter Roberts (2001), the ''mūla prajñā'' are discussed thus:
  
:We shouldn't believe in something just because the Buddha, or some great scholar or lama says so. We need a very clear and profound conviction that the Buddha's teachings are correct and this is gained by using analysis and our own intelligence. Therefore, after our teacher has taught us the path, we should analyze and thoroughly contemplate the teachings, and so gain the second type of understanding, which arises from this contemplation.
+
:We shouldn't believe in something just because [[The Buddha]], or some great scholar or [[Lama]] says so. We need a very clear and profound conviction that [[The Buddha]]'s teachings are correct and this is gained by using analysis and our own intelligence. Therefore, after our teacher has taught us the path, we should analyze and thoroughly contemplate the teachings, and so gain the second type of understanding, which arises from this contemplation.
  
 
This understanding based on listening and contemplation is not enough; this alone cannot transform our mind. The final transformation is accomplished by the practice of meditation.
 
This understanding based on listening and contemplation is not enough; this alone cannot transform our mind. The final transformation is accomplished by the practice of meditation.
  
 
{{W}}
 
{{W}}
 
+
[[Category:Buddhist Philosophy]]
 
[[Category:Buddhist Terms]]
 
[[Category:Buddhist Terms]]
 +
[[Category:Vajrayana]]

Revision as of 04:27, 22 February 2013

Prajñā (प्रज्ञा) or paññā (Pāli) in Buddhism is Wisdom, understanding, discernment, insight, or cognitive acuity. It is one of three divisions of the Noble Eightfold Path. Such Wisdom is understood to exist in the universal flux of being and can be intuitively experienced through meditation. In some sects of Buddhism, it is especially the Wisdom that is based on the direct realization of such things as the four noble truths, impermanence, interdependent origination, non-self and emptiness. Prajñā is the Wisdom that is able to extinguish afflictions (kleśas) and bring about enlightenment.

Mind-power.jpg

Etymology

In Sanskrit, jñā can be translated as "consciousness", "knowledge", or "understanding." Pra is an intensifier which could be translated as "higher", "greater", "supreme" or "premium."

In the Pāli Canon

In the Pāli Canon, paññā is defined in a variety of overlapping ways, frequently centering on concentrated insight into the three characteristics of all things—impermanence, suffering and no-self—and the four noble truths.

For instance, both when elaborating upon the five spiritual facultiesfaith, energy, mindfulness, concentration and Wisdom—and when discussing the threefold training of higher virtue (adhi-Sīla), higher-mind (adhi-Citta) and higher-Wisdom (or "heightened discernment": adhi-paññā), The Buddha describes paññā (here translated as "discernment") as follows:

And what is the faculty of discernment? There is the case where a Monk, a disciple of the noble ones, is discerning, endowed with discernment of arising and passing away—noble, penetrating, leading to the right ending of stress. He discerns, as it is actually present, [the Four Noble Truths]: "This is stress... This is the origination of stress... This is the cessation of stress... This is the path of practice leading to the cessation of stress." This is called the faculty of discernment.

In a subsequent discourse regarding the threefold training, The Buddha indicates that higher Wisdom entails the application of concentration and insight to end "fermentations" (or "mental intoxicants"; Pāli: āsava), effectively achieving arahantship:

And what is the training in heightened discernment? There is the case where a Monk, through the ending of the mental fermentations, enters and remains in the fermentation-free awareness-release and discernment-release, having known and made them manifest for himself right in the here and now. This is called the training in heightened discernment.

In mapping the threefold training to the noble eightfold path, paññā is traditionally associated with right view (sammā-diṭṭhi) and right resolve (sammā-saṅkappa) which The Buddha defined:

And what, monks, is right view? Knowledge with regard to stress, knowledge with regard to the origination of stress, knowledge with regard to the stopping of stress, knowledge with regard to the way of practice leading to the stopping of stress: This, monks, is called right view.And what is right resolve? Being resolved on renunciation, on freedom from ill will, on harmlessness: This is called right resolve.

From the Visuddhimagga

In the 5th-century exegetic Visuddhimagga, Buddhaghoṣa states that the function of paññā is "to abolish the darkness of delusion" and that it is "manifested as non-delusion." Its proximate cause is concentration.

Gns.jpg

Buddhaghoṣa provides the analogy of a tree to discuss the development of paññā:

Buddhaghoṣa instructs that, to achieve paññā, one should first learn about the soil, then the roots and then the trunk.

Buddhist scholar, Paul Griffiths, offers the following summary of Buddhaghoṣa's definition of paññā:

Buddhaghosa ... defines for us with some precision exactly what Wisdom is: "Wisdom has the characteristic (lakkhaṇa) of penetrating the defining essence of things (dhammasabhāvapaṭivedha); its function (rasa) is to abolish the darkness of delusion (mohandhakāra-viddhaṇsana) which obscures the defining essence of things; its manifestation (paccupaṭṭhāna) is absence of delusion (asammoha). Because of the words: 'One who is concentrated knows and sees things as they really are' (samāhito yathābhūtaṃ jānāti passati), concentration is its immediate cause (padaṭṭhāna)" (14.7). The key term in this definition is yathābhūta, combined very frequently throughout the Pali literature with ñāṇa or dassana. Translated somewhat freely as "knowledge or vision in accordance with reality," this is the full and proper definition of paññā, Wisdom, the desired aim of the man who practices insight meditation. Such a man can see the defining essence, the own-being (Sabhāva) of everything, and his vision is no longer obscured by the threefold fault of passion (Rāga), hatred (dosa), and delusion (Moha).

From the Prajñā-pāramitā Sutras

The Prajñā-pāramitā Sutras, such as The Heart Sutra, describe prajñā as supreme, highest, incomparable, unequalled and unsurpassed. It is spoken of as the principal means, by its Enlightenment, of attaining nirvāna, through its revelation of the true nature of all things.

The beginning of The Heart Sutra includes the phrase "...doing prajñā..." indicating that prajñā is also an activity as well as an outcome, quality or state. As activity, prajñā can be described as "choiceless engagement" where "choiceless" means selflessly accepting outcomes as they develop while understanding interdependent co-existence and emptiness (śūnyatā), followed by further engagement.

Huineng and the practice of Wisdom

In the history of Zen Buddhism, the Sixth Patriarch Huineng (d. 713) emphasized the practice of prajñā in counterpoint to the quietistic and self-absorbed style of meditation that was then current. In so doing, he emphasized dynamic action and human involvement as essential to Zen practice.

As a Perfection

Paññā is also listed as the fourth virtue of ten Theravāda pāramitās and prajñā is the sixth of the six Mahāyāna pāramitās.

20100903-6.jpg

Three prajñās or mūla prajñā

Norbu et al. render the mūla prajñā (Sanskrit) where mūla may be set into English as "root" (as of a tree), thus:

  • Study (Pali: sutamayā paññā, Sanskrit: śruta, Tibetan: thos + pa)
  • Reflection (Pali: cintāmayā paññā, Sanskrit: cintā, Tibetan: sam+ pa)
  • Meditation (Pali: Bhāvanāmayā paññā, Sanskrit: bhāvanā, Tibetan: sgom pa)

In an article on Vipassana Research Institute, these three sources of panna are explained as followed.

Cintāmayā paññā is the Wisdom obtained from one's own thinking, not just from hearing others (parato asutva patilabhati). It is the understanding of impermanence, Suffering and essencelessness, from what one has grasped by the means of one's own intellect. It is the process of intellectually analyzing something to see whether it is logical and rational. Having gone through such a process, one can then accept a teaching intellectually. One may thereby become knowledgeable about the theory of Dhamma, and may be able to explain it to others. One may even be able to help others realize the fact of anicca, Dukkha and Anatta, but still one cannot obtain liberation for oneself. On the contrary, there is a danger that one may accumulate more mental defilements by developing ego since one lacks the direct experience of Wisdom.

Sometimes we find in the texts a change in the order of sutamayā paññā and cintāmayā paññā. At times cinta-maya panna is mentioned first, followed by suta-maya panna and Bhavana-maya panna. At times, suta-maya panna is followed by cinta-maya panna and Bhavana-maya panna. But in both cases, Bhavana-maya panna comes at the end and is of prime importance for the realisation of truth. It does not make any difference in which order we find the first two. Initially a person may listen to the Dhamma from an outside source- suta-maya panna, and then develop cinta-maya panna by rationally thinking about it, trying to understand anicca, Dukkha and Anatta intellectually, and thereby develop yoniso Manasikara (right thinking). Or one may start with cinta-maya panna, one's own intellectual understanding, by reflecting rationally on anicca, Dukkha and Anatta, and then, by listening to others (suta-maya panna), one may confirm one's intellectual understanding. We should remember that whichever of the two may come first, neither of them can give liberation. Liberation results only from Bhavana-maya panna.

Bhāvanāmayā paññā is the Wisdom obtained by meditation -- the Wisdom that comes from the direct experience of the truth. This development of insight is also called vipassana- Bhavana (Vipassana meditation). The meditator makes right effort and so realizes for himself that every thing in the world is transitory, a source of Suffering, and essenceless. This insight is not the mere acceptance of what someone else has said, nor the product of deductive reasoning. It is, rather, the direct comprehension of the reality of anicca, Dukkha and Anatta.

To develop Bhāvanāmayā paññā, we must experience all phenomena and understand their true nature. And this is done through experiencing Vedana, (bodily sensations), because it is through these sensations that the totality of our nature manifests itself as pancakkhandha (THE FIVE AGGREGATES).}}

These three aspects are the mūla prajñā of the sādhana of Prajñā-Pāramitā, the "pāramitā of Wisdom". Hence, these three are related to, but distinct from, the prajñāpāramitā that denotes a particular cycle of discourse in the Buddhist literature, that which relates to the doctrinal field (Sanskrit: kṣetra) of the second turning of the Dharmachakra.

Gyatrul (b.1924), in a purport to the work of Chagmé (Wylie: Karma-chags-med, fl. 17th century), rendered into English by Wallace, conveying the importance of internalizing and integrating the doctrine by extending the metaphor, states:

...do not let your Dharma be like rice in a bowl, always remaining separate from the container. Rather, apply Dharma by means of hearing, thinking, and meditating. One of these alone is not enough. All three must be practiced. If you lack hearing and thinking, you are not in a good position to meditate effectively. Such meditation is like trying to climb a mountain without your hands. However much you learn of THE DHARMA, practice it with faith and compassion. Apply it to your own mind.

In a commentary to Rangjung Dorje's Namshe Yeshe Gepa (Wylie: rnam shes ye shes ‘byed pa) by Khenchen Thrangu Rinpoche rendered into English by Peter Roberts (2001), the mūla prajñā are discussed thus:

We shouldn't believe in something just because The Buddha, or some great scholar or Lama says so. We need a very clear and profound conviction that The Buddha's teachings are correct and this is gained by using analysis and our own intelligence. Therefore, after our teacher has taught us the path, we should analyze and thoroughly contemplate the teachings, and so gain the second type of understanding, which arises from this contemplation.

This understanding based on listening and contemplation is not enough; this alone cannot transform our mind. The final transformation is accomplished by the practice of meditation.

Source

Wikipedia:Prajñā