The Soul and Substance
of Bhutan’s Cultural Heritage
The Soul and Substance
of Bhutan’s Cultural Heritage
The Proceedings of the Fifth Colloquium
(English version)
Volume I
Second Edition 2009
National Museum of Bhutan
Paro
The National Museum of Bhutan, Paro
www.nmb.druknet.bt
The National Museum of Bhutan
©
First edition published 2001
Second edition 2009
National Library of Bhutan Cataloguing-in-Publication Data
“The Soul and Substance of Bhutan’s Cultural Heritage”
The Proceedings of the Fifth Colloquium
Editors:
1. Dorji Tshering, Director General, DoC
2. Dr. Yonten Dargay, NLB
3. Khenpo Phunshok Tashi, Director, NMB
4. Singye Samdrup, Curator, NMB
5. Ariana Maki, NMB
Funded by
The Japan Foundation
New Delhi
Layout & design
1. Pema Choden, NMB
2. Sushma Lama, NMB
Computerized by
1. Dorji Wangchuk, NMB
2. Kamal Pokwal, NMB
3. Sarawasti Gurung, NMB
4. Ugyen Tshomo, NMB
ISBN 978-99936-622-1-0
Printed in Bhutan at Yoez Graphics, Thimphu
FOREWORD
It is with great pleasure that I have been requested to contribute my
thoughts in preparing the foreword for The Soul and Substance
of Bhutanese Culture - the second edition of the proceedings
of the ifth colloquium - which has been published by the National
Museum of Bhutan. In support of national endeavors to preserve
and promote the unique cultural heritage of the country, over the
last decade, the National Museum has organized ive colloquiums.
The resultant proceedings, have incorporated a number of far
ranging topics and issues, elucidating aspects of Bhutan’s living
cultural heritage through investigation and analysis of history, social
customs, religious rituals and more, while also laying the groundwork
for future study.
The Bhutanese landscape is dotted with numerous monasteries,
temples, dzongs and various forms of chotens which all play a
fundamental role in the spiritual well-being of the country. The Soul
and Substance of Bhutanese Culture provides illumination on
a number of these sacred sites through extensive documentation
and study, provide insight on the founding or establishment of
these locations, their importance to both religious and secular life,
and their current status. The book also touches upon sacred mask
dances of Bhutan, including the Drametse Nga Cham, which has
received much international interest and acclaim. Many communities
contribute to the fabric of Bhutanese life, and in this volume a study
of one group, the remote Laya community who inhabits the extreme
northern region of the country, is presented.
Contributed by noted Bhutanese scholars, the articles are aimed
at enhancing knowledge of the history and culture of Bhutan,
especially with regard to the background history of sacred sites and
mask dances which form the core of Bhutanese cultural heritage.
The book is also intended for use as a reference for future scholars
who would undertake additional research and scholarship related to
Bhutan. All in all, it is our hope that this collection of important
cultural information will be of beneit to those who are interested
in the sacred Buddhist sites of Bhutan and the enduring cultural
rituals. We also have high hopes that this publication will serve as a
cultural repository and key reference for those anywhere who are
keen to explore and learn more about some of the country’s holiest
sites and unique events.
The National Museum would like to extend its heartfelt thanks to
the Royal Government and the Japan Foundation for sponsorship
of the colloquium and their continued support in publishing the
resultant papers and articles.
My thanks to all the scholars and researchers who have exerted much
effort to present their work here; their contributions have made both
the colloquium itself and this publication a notable success.
Khenpo Phuntsok Tashi
Director
National Museum of Bhutan
Paro, 2009
CONTENTS
SL#
Article
Page
1.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
Lopon Rinzin Wangchuk
11
2.
The Sacred Site of Bumthang Trakar
Ugyen Dorje
81
3.
Conservation of Our Architectural Heritage
Nagtsho Dorji
89
4.
Drametse Nga Cham : The Mask Dance of the
Drums from Drametse
Lopon Lungten Gyatso
97
5.
Narration of the Sacred Place of
Dzong Drakha in Paro
Khenpo Phuntsok Tashi
111
6.
Masked Dances of Bhutan
Kelzang D. Yeshe
119
7.
Signiicance of Historical Evidence in Architectural
Heritage Study on Original Structures of
Semtokha Dzong
Junko Mukai
133
8.
The Layap Community: An Existence Untouched
by the Winds of Change
Kunzang Tobgay
139
9.
Conservation and Preservation of Manuscripts
and Paper
Dorji Wangchuk
159
10.
Nangkar Dok (snang dkar bzlog)
Nidrup Zangpo
171
11.
The History of Taktshang Monastery
Phende Legshed Wangchuk
191
12.
Origin of Woodworking in Trashiyangtse
Geshe Tenzin Wangchuk
215
13.
Establishment of Thegchen Dodedrag
Lopon Sangay Dorji
223
14.
Culture, Soul and Substance: Some Personal
Relections
Lyonpo T. S. Powdyel
235
15.
The Need and Importance of Conserving and
249
Preserving Tangible and Intangible Culture of Bhutan
Dr. C. T. Dorji
16.
Mani Dangrim: An Endangered Tangible
Cultural Heritage
Dorji Namgay
259
17.
Notes on Contributors
267
A BRIEF HISTORY OF DENSA SANGCHEN CHOKHOR
Lopon Rinzin Wangchuk
Homage
In the hub of the galaxy of the thousand liberators of the
blessed eon, The fully blossomed wisdom of the liberator of the
Kali Yuga beings, The illumination of the Sakya prince shining in
the nights of the dark days of the Kali Yuga, and remembering the
clearing of the darkness of the Kali Yuga, I prostrate myself!
With great compassion and affection for all sentient beings,
gazing at them ceaselessly and expert at instantly and innumerably
emanating into different realms of the cosmic universe is Lokeshvara,
and at his feet, I submit.
From him whose [Lokeshvara] emanations emerge, beyond
the expression of words and beyond the thoughts of arts, in the
ten directions of the cosmic universe, the inest is Palden Drukpa
Ngag Gei Wang. To his great ‘reincarnate-lineage’, I submit with
reverence.
Palden Drukpa Ngag Gei Wang, whose wisdom is at its
zenith and whose compassion shines in two directions for the beings
of Tibet and Bhutan, is exempliied by the two-way movement of
the sun [the movement of the sun according to Buddhist cosmic
metaphysics]. With the illumination of his four noble acts, he turned
the land of medicinal herbs [Bhutan] into a Zogden [sort of puriied]
realm. Remembering this, the author pays a faithful tribute.
In the midst of Palden Drukpa Ngag Gei Wang’s drama of
emanation performed in the land of medicinal herbs are the heavenly
emanations of speech. To his successive speech emanations, the
author pays homage.
Compassionate for the pain-stricken beings of the three
realms, the mentor, the Buddhas of the three times [past, present
and future] emanating as and according to the variety of beings,
indebted to you in the three ways, I pay homage.
12
Lopen Rinzin Wangchuk
Self-effacing and committing
Because of the absence of Yangchenma’s (goddess of verbal
skills) blessing, my writing lacks the beautiful music of expression.
And because my soul is void of Manjushri’s (lord of wisdom)
blessing, I do not have a reasonable presentation. Yet, because of
my faith to write about it and because of the instructions to write
about it, I sit down to write about the densa (residence).
Analogue of the speech incarnations’ name
Choglay Je Sangchen Chokhorpa and Lama Kashogpa.
Why were the speech incarnations called Choglay
Their predecessor, Zhabdrung Rinpoche, had different names
such as Dudjom Dorje, Ngawang Namgyal, Chokyi Gyalpo and
Choglay Namgyal, as prescribed from different prophecies.
Thus:
From Gued a secret Tantric text, “Khor Wei Dued Nam
Jom Pa Po. Dorje Lopon Dag Nid Chey.”
From Tag Sham Gong Due Khog Uub, another secret
Tantric text, “Nam Khai Nying Po Rang Yoed Druk Gei Tshen.
Ngag Gei Ming Chen Lho Rong Chog Su Jung.”
From Tshe Phug Teryig, “Re Wo Lang Chen Jing Drai Na
Teng Na. Ke Bu Nam Gyel Zhey Jai Tshen Chen Jung.”
From Kunkhyen Pema Karpo’s self-commentary on Thung
Rab Chom Den Nying Jey Ma [a book by Kunkhyen Pema Karpo on
his reincarnate-lineage] - “The coming of prince-abbot-reincarnate
Ngawang Namgyal in the future is the second essence illuminator of
the Dharma.” In this text the predecessor of Zhabdrung Ngawang
Namgyal, Kunkhyen Pema Karpo clearly states the name and the
kind of birth he would take in the future. Zhabdrung Ngawang
Namgyal was born as the prince-abbot of Druk Ralung to princeabbot Tenpai Nyima and with the name Ngawang Namgyal. He also
clariied his genuineness by speaking clearly of the past events of his
life when he was very young. From Thung Rab Phunsum Tshogpa:
“Noen Joen Gyel Wa Nam Gei Truel Pei Zhi. Ma Joen Gyel
Wa Nam Kei Jung Khung Pa. Da Tai Cho Pa Dag Dang Aer
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
13
Med Par. Choe Key Gyel Poi Zhab Pay Ten Jur Chig.”
All these clarify the analogue of Zhabdrung Rinpoche’s different
names.
Moreover, from Thuchen Chokey Gyelpo’s Nga Chu Drug
Ma [sixteen verse-lines written by Zhabdrung Rinpoche in selfpraise], he declares his name as Ngawang Choglay Namgyal:
“Lug Nid Khor Lo Jur Wa Nga. Nga Ney Kuen Gey
Chab Su Zang. Pal Den Druk Pei Ten Zin Nga. Nga Ney
Druk Par Zue Nam Chom. Tsom Pei Yang Chen Drup Pa
Nga. Nga Ney Leg Shed Jung Khung Tsuen. Tha Drel Ta
Wei Dag Po Nga. Nga Ney Log Ta Khen Suen Jin. Tsoed Pei
Thu Tob Dag Po Nga. Nga Duen Me Dar Goel Wa Su. Dued
Pung Jom Pei Pa Wo Nga.Nga Nue Dog Pei Thu Chen Su.
Ched Pei Ngag Gei Wang Chuk Nga. Nga Ney Rig Nay Kue
La Khed. Gong May Lung Ten Truel Pa Nga. Nga Ney Dra
Min Truel Pei Shed. Gang Chen Duel Wong Jig Ten Wang.
Truel Pei Thrin Lay Cher Ging Pei. Ju Tshen Ned Yoed Pe
Ma Kar. Da Ta Sa La Nid Pa Su. Chog Lay Nam Gyel Ngag
Gei Wang. Dey Yang Ue Nang Yin Kha Say. Chog Tsham Nga
Ro Chu Drug Tay. Chey Roel Doen Thuen Shed Pay Kor.Yue
Dum Zhi Wa Chi Du Zhi. Dung Zhi Thrin Lay Ged Pa Dang.
Kham Sum Wang Dued Nga Roi Dra. Ngoen Choed Rel Drei
Khor Lo Kor. Tha Zhi Dag Lay Nam Gyel Dang. Thrin Lay
Zhi Drup Ten Drel Du. Nga Wang Mai Sing Gyes Drey. Chog
Due Kuen Tu Drag Jur Chig”
Thus, from the appropriate names of Zhabdrung Rinpoche the
name, Palden Drukpa Rinpoche Ngawang Choglay Namgyal, was
approved by Thuchen Lama himself. And, his true life-disciple [the
one who studied from him personally and not through the texts he
wrote] Dorje Zinpa Zodpa Pekar named the reincarnation of Pal
Drukpa Rinpoche, born at Daga Nyingdukha, Choglay Namgyal.
From then, the speech reincarnations of Zhabdrung Rinpoche were
known as Choglays and their reincarnations were known as Choglay
Trulkus. Furthermore, most Bhutanese do not know that the Lama
Choglay is the reincarnation of the Zhabdrung.
In general, there is another version explaining the meaning of
the title Zhabdrung. Two reincarnations of Kunkhyen Pema Karpo,
14
Lopen Rinzin Wangchuk
prince-abbot Tenpai Nyima’s son Ngawang Namgyal and ChongGey Dep’s [Desi, ruler] illegitimate son Pagsam Wangpo, both came
into existence and were not on good terms. Therefore, when princeabbot Ngawang Namgyal clearly stated accounts of his past lives,
the other party [Drukpa Pharchogpa, Tibetan Drukpas or Jang-druks
and their followers still continue in exile in India] started saying that
he is the reincarnation of an attendant of Kunkhyen Pema Karpo,
so he knows of the great one and called him Zhabdrung [attendant
of a high lama]. From then, the name Zhabdrung got associated
with prince-abbot Ngawang Namgyal’s name. Due to this, if anyone
called out the name ‘Zhabdrung’ in the presence of the late His
Holiness Je Khenpo Geshe Gedun Rinchen’s presence, he became
angry, and this is known to all of his disciples.
Sungtrul Choglay Namgyal was born in Daga Nyingdukha,
ifty years after the demise of Zhabdrung Rinpoche. The government
of Bhutan installed him as the reincarnation of Zhabdrung Rinpoche
at Punakha without classifying him as the Sungtrul or Thugtrul.
Later, about seventy years after the demise of Zhabdrung Rinpoche
Thugtrul Jigme Dragpa was born. It seems as if, from then onwards
the classiication of Sungtrul and Thugtrul started.
Therefore, from the above, it is clear that the name Choglay is
more appropriate than the name Zhabdrung, and the name Choglay is
more laudable than the name Zhabdrung because the name ‘Choglay
Namgyal’ is used as the sign of the Royal Government of Bhutan
too. Therefore, calling him Choglay Trulku is more reverential than
calling him Zhabdrung Trulku.
Moreover, it is clear that the Choglay is the true emanation
of Thuchen Chokyi Gyalpo from the prophecy of Palden Lhamo,
told to terton Drukdra Dorje. Thus: “Druk Lho Trin Seb Nay Ked
Chey Yang. Ta Jang gey Zer Gey Noen Nay Sem. Phar Mey Nue Thug Tay
Rang Zhen Phung. Nag Thag Gey Ja Tsho Khil Wa Khong. Aa Tsa Ma
Sem Chen Lay Key Shug. Shey Dey Lay Chob Pa Gang Du Yoed.” This
verse prophesies for the future of His Holiness Choglay Namgyal’s
patron. And continues thus: “Yong Lha Mey Kuen Gey Choed Pey Ten.
Pel Me Pham Nga Gey Wang Chuk Lo. Chog Kuen Lay Nam Par Gyel
Doed Na. Lay Dey La Ten Drel Zab Yang Ren.” As and according to
the prophecy given by Palden Lhamo to install the irst reincarnation
of Thuchen Chokyi Gyalpo, Ngawang Choglay Namgyal, on the
throne and make Tendrel, Gongsa Mipham Wangpo had a dream
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
15
indicating similar signs. So to make good Tendrel His Holiness was
invited to Punakha again. However, how these did not work out are
explained in the histories. Again from the above prophecy: “Druk
Ten Sey Tho Yang Day Dug Nam. Nga Doed Pey Wang Moi Lag Tu Yoed.
Lay Phuen Tsho Ten Drel Me Dig Na. Chab Sey Dey Phel Wa Me Tang
Ray.” Said thus with promises so, I think, it would have been better
if His Holiness was installed on the throne.
The name ‘Zhabdrung’ did not come from any prophecy
and our [Lho Druk] lamas have not used it as praise. And Thuchen
Lama did not approve this name himself. It is clear from the letters
he wrote to Zachey Chojey etc where he writes, written by Palden
Drukpa Thuchen Dudjom Dorje. And also from the Nga Chu Drug
Ma where he writes Choglay Namgyal Nagi Wang and written by
Ngawang Mai Singye. Also, from the biography of Thuchen Chokyi
Gyalpo, written by Tsang Khenchen, the name Zhabdrung never
appears: so this name is not a name of praise. In general, names like
Zhap, Zhaped, Zhabdrung, Zhabdring, Zhabchi, and Zhabdrang are
terms used to call for attendants. Moreover, ‘Zhabdrung’ is a term
used for reincarnations of the attendants to high lamas. Therefore,
it is better to call him Thuchen Lama with the name Palden Drukpa
Choglay Namgyal, Chab-Gon Lama, Chokyi Gyalpo, and Palden
Drukpa Rinpoche than the Zhabdrung. Hence, calling him Choglay
Trulku is greater praise than calling him Zhabdrung Trulku.
Why the speech incarnations were called Je Sangchen
Chokhorpa
From 1765, when the second Sungtrul, His Holiness Choglay Sakya Tenzin
established his densa at Sangchen Chokhor and started living here, the successive
Choglay incarnations came to be known as Je Sangchen Chokhorpa.
Why were the speech incarnations were called Lama Kashogpa
From the time when His Holiness the third Choglay, Yeshe Gyaltshen,
was offered the edict by the Chinese emperor Chi-Yang-Chi to graze freely
whenever and wherever he visited Tibet and China, the Sungtrul came to be
known as Lama Kashogpas- the lamas with the royal edict.
16
Lopen Rinzin Wangchuk
Preamble
Sangchen Chokhor, the densa, or residence, of successive
speech reincarnations of Zhabdrung Ngawang Namgyal, has a
long-standing association with both the politics and the religion of
Bhutan. Hence, political and religious histories have often included
something about it. The resulting narratives, however, were a mixture
of both accurate and inaccurate presentations, so I felt I should edit
these narratives and present a more accurate picture of the place.
Moreover, at the command of Her Majesty the Queen, Ashi Sangay
Choden Wangchuk, I wrote the book- Zhabdrung Sungtrul Rimjon Gey
Densa Sangchen Chokhor Gey Ngoen Dang Da Tayi Ned Tang Joed Pa Yed
Ga Padmoi Tshel Gey Doegar Zhoen-nu Gawei Roel Tshey- a comprehensive
history of the densa and the successive speech incarnations who
have resided there to give everyone an accurate narrative concerning
the densa.
In addition, on 26/2/05, the Director of the National
Museum of Bhutan telephoned me, requesting I give a presentation
on the occasion of a conference on ‘The Tangible and Intangible
Culture of Bhutan’. Thus, on 3/3/05, in this forum organized for
cultural awareness, I gave a brief presentation - a short history of
the densa.
A brief account of the successive reincarnations of Zhabdrung
Rinpoche
Arya Lokeshvara [Phaba Chenrezig]
↓
Gyalpo Rigdenpelkar
↓
Chogyal Songtsen Gampo
↓
Khenchen Zhiwatshog
↓
Penchen Narotagpa
↓
Choje Dakpo Lhaje
↓
Choje Tsangpa Gyare
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
17
↓
Nawa Dodul Sempa
↓
Gyalwa Kunga Penjore
↓
Jamyang Choke Dragpa
↓
Kunkhyen Pema Karpo
↓
Thuchen Ngawang Namgyal
↓
(Successive incarnations of Speech, Mind and Body of
the Zhabdrung, of which speech is the earliest)
↓
Jetsun Choglay Namgyal, the irst speech reincarnation
“The gorgeous tune of Thuchen Lama’s secret speech,
Emanating into the heavenly body,
The god triumphing ceaselessly over hindrances,
I am paying a heartfelt homage, illed with compassion!”
Birth
On the 10th day of the third month of the Iron Rabbit
year (1651), Zhabdrung Rinpoche renounced the world. However,
for some controversial reasons, his death was kept a secret for the
next ifty years until the reign of the 8th Druk Desi, Druk Rabgye.
Therefore, except for some close attendants, most did not know of
the Zhabdrung’s death. During the last part of this period, Kunga
Gyaltshen, the yangsi (reincarnation) of Zhabdrung Ngawang
Namgyal’s son, Dungse Jampey Dorje, entered the sacred chapel
of Zhabdrung Rinpoche’s kudung (mortal remains) and requested
with deep reverence for a yangsi to be born. Accordingly, the three
yangsis of speech, mind and body of Zhabdrung Rinpoche came
into existence, of which the earliest was the speech incarnation, or
sungtrul. Zhabdrung Jetsun Ngawang Choglay Namgyal, was born
with divine signs to Sherab Tenzin and Kunga Gyalmo at Daga
Nyingdukha (present day Dagana) in the 12th Rabjung, corresponding
to the Fire Dog Year, (1706) and was named Ngawang Gyaltshen.
18
Lopen Rinzin Wangchuk
Revelation of past lives
The young trulku, Jetsun Ngawang Choglay Namgyal, was
raised well in the loving care of his parents. At a very young age,
when he was barely able to speak, he proclaimed his divine status by
declaring Sonam Pelki Bhuti as his mother, Tenpai Nyima as his father
and Lhawang Lodro as his mentor. These three were Zhabdrung
Ngawang Namgyal’s mother, father and mentor respectively.
On one occasion, the young trulku revealed some events
and scenes of his previous life thus: “All the other parts of Punakha
Dzong have red line paintings except my habitation, and I have to
climb only ive steps to enter my residence. There are two trunks
in the room, both containing my clothes, which have been locked
by Tenzin Drukgyal and the key has been hung on a nail. There is
also a trunk which contains a saddle and is kept behind the door.”
During these conversations, some of the people asked whether he
had a horse, and the trulku replied, “Yes, the horse is kept in a stable
by the river that lows near the dzong. There is a garden which has
orange and some other species of trees near the stable. The ripened
orange fruits are used for offerings during ritual ceremonies.”
Such utterances reached the ears of the then ruler of Bhutan,
th
the 8 Druk Desi, Druk Rabgye. So he issued an edict to the Daga
Ponlop to investigate the genuineness of the Trulku. Accordingly,
the Daga Ponlop had the young boy under surveillance and, after
many different examinations, found the proclamations to be accurate.
Thus, after informing the then government about the genuineness
of the story, the trulku was recognized as the reincarnation of
Zhabdrung Rinpoche.
When the boy attained the age of six, the happy Druk
Desi sent oficials and received him at Wangdue Dzong with grand
ceremonies and, at Wangdue Dzong, he was taught how to read and
write under the tutelage of Geshe (equivalent to a doctorate) Ngawang
Gyatsho - the nephew of the Druk Desi. While reading the fourth
letter of the Chokey/Dzongkha language (i.e., nga, which means ‘I’ in
English), the young boy pointed at his nose and said, “I am Ngawang
Namgyal.” One day, the little boy happened to overhear the lopons
(teachers) discussing about the declining decorum and discipline of
the monastic order and commented thus, “Lopons, courteous codes
of conduct I introduced seem to have become loose and weak now!”
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
19
The lopons, on hearing this, requested him to restore the previous
monastic discipline and moral code to its original once again. The
trulku replied, “I have instructed many things, but it seems like they
have not been listened to!” Thus, through such utterances, the young
trulku revealed his past life and deeds.
Invitation and installation in Pungthang [Punakha]
On the 1st day of the tenth month the central monk body
moved to their winter residence in Punakha Dzong and on the 1st day
of the eleventh month, of the Earth Rabbit year (1712) the young
trulku was installed in his predecessor’s residence, the Pungthang
Dewa Chenpoi Phodrang [Punakha Dzong], with grand chibdrel
(processions) and ceremonies. The clergy and senior government
oficials, along with lay people, welcomed him with the traditional
chibdrel ceremony at the choten (reliquary), which still stands today
on the Mochu side near the end of the plain. The Desi received the
trulku inside the dzong and invited him to sit on the lion throne in
the temple as a mark of reverence and celebrated his arrival with
the traditional Zhudrel Phuntsum Tsogpa ceremony and the offering
of gifts.
Enthronement
The very next day, the Druk Desi, Ministers, the Je Khenpo (head
abbot) and the four venerable Lopons, together with ecclesiastics of the
Buddhist order, enthroned the six-year-old trulku as the irst speech
reincarnation of Zhabdrung Ngawang Namgyal. The coronation/
enthronement was celebrated with great traditional pomp and the
zhugdrel ceremony was accompanied by a recitation of the reincarnationlineage scriptures of Zhabdrung Rinpoche. All the subjects under the
reign of the Druk Desi prostrated to the newly appointed Zhabdrung
Sungtrul with deep respect and submission. This occasion was the irst
enthronement of the Zhabdrung’s reincarnation at Pungthang Dewa
Chenpoi Phodrang (Punakha Dzong). Until the enthronement of the
irst speech incarnation, the death of the Zhabdrung had not been
known to the outside world. It was during the enthronement of Jetsun
Choglay Namgyal that the death of Zhabdrung Ngawang Namgyal
formally became public.
20
Lopen Rinzin Wangchuk
Education
Thereafter, the young trulku resided alternately in the two
residences-the summer home of Thimphu Dzong and the winter
residence of Punakha Dzong-of the Great Palden Drukpa. He
received teachings from various tutors, practiced meditation on
Chagchen (the great Mahamudra, the essence of Vajrayana Buddhism)
and learnt the three-leveled writings of Naropa, the writing on
interdependence as received from the seven Buddhas by Choje
Tsangpa Gyare. Furthermore, he received teachings on Palden
Drukpai Chokhor (teachings of Drukpa Kagyu school) and the
complete initiations of the Palden Drukpa. He also mastered the
sutras and tantras. Later, he went to Cheri [the residence of his
predecessor] and recited and meditated on Ralungi Dorje Jigje
Lashey Guma and performed jenseg (burning offerings). Likewise,
he learned poetry, phonology, thesaurus, orthography, astrology,
culture, and skills such as painting and sculpture. On the ifteenth day
of the irst month, Jetsun Choglay Namgyal, along with ive other
monks, received ordination from his tutor Yeshe Ngudrup, assisted
by Khenchen Zoba Thinley. He then went to Wangditse, and, from
the same tutors he received the complete teachings of Buddhism
translated into Classical Tibetan before returning to Cheri. There, he
recited and practiced Ladrup and also meditated successfully on the
secret tantra of Pal Yeshe Gonpo for a year. During this time he also
composed a ritual text for the guardian deity of Cheri.
Composition and lecturing for the beneit of others
At the request of Desi Thripa, Jetsun Choglay Namgyal
once again came to Punakha where he reiterated the dharma of
the bodhisattvas, and further giving initiations to the Desi, the Je
Khenpo Ngawang Lhundrup and the public. He also performed
funeral rites for his late tutor, Yongzin Dubi Wangchuck. Then
he returned to Cheri and, on behalf of his late tutor, undertook
recital practices on meditation deities. Jetsun Choglay Namgyal also
wrote the biography of Jamgon Choje and celebrated the successful
completion of the book by composing a longevity prayer in the
form of a beautiful poem. While moving from one residence to
the other (summer and winter), the Desi Thri Rinpoche Gongsar
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
21
Mipham Wangpo used to pay homage to the Zhabdrung Sungtrul.
As a mark of respect, he walked from the Tabab Choten, a reliquary
after which the public are not allowed to ride (except for the Druk
Desi, the Zhabdrung and the Je Khenpo), while the trulku rode to
the dzong’s gate. At Punakha, he wrote a volume of poetry as a
biography of his tutor, Drupwang Yeshe Ngedup. The trulku also
helped during the ordination of Jigme Norbu, the younger brother
of Gongsar Mipham Wangpo.
Arrival at Paro
On the invitation of Rinchi Karbi Dhendup, the trulku
visited Paro, via Gasa Trashi Thomo Dzong and Dor Lingshi. The
people of Paro welcomed the Trulku with offerings of sang (burning
of scented leaves) from all directions as a mark of reverence and
respect for the trulku They sang and danced to welcome and express
their great happiness.
The monastic body of Paro Rinpung received the trulku
with a traditional Serdrang procession. The Paro Ponlop (governor)
also came to receive the trulku at the dzong gate. As a mark of
their respect and loyalty, the monk body and the Ponlop insisted
the trulku sit on the Lion Throne in the dzong; this was followed
by the traditional ceremony of offering gold, silver and silk fabrics.
The trulku gave sermons to the people of Paro and their leader, the
Paro Ponlop, to sow in them the seeds of liberation - the Buddha
Dharma.
Offerings by the Indian and Tibetan kings
Apart from several delegates carrying gifts and goodwill
letters from the Tibetan king Sonam Tobgay, many kings from India
came to visit the Trulku and offered gifts as a mark of respect on
several occasions. Besides these worldly gifts, the Dharma king of
Tibet offered hundreds of precious volumes of commentaries. The
trulku reciprocated these offerings by sending letters of gratitude.
This correspondence with the Tibetan king not only revealed the
wisdom of the trulku but also disclosed how learned he was, thus
enhancing the popularity of the trulku far and wide in Tibet.
22
Lopen Rinzin Wangchuk
Meditation and other spiritual acts
Although the trulku was mostly preoccupied with meditation
and other religious pursuits, he also dedicated his time to composing
volumes of text on those initiations and teachings received by him.
Some of the important lines from the texts he composed were
translated into Sanskrit and other languages. Moreover, he also painted
hundreds of pictures of meditating deities along with other lamas
for the text. Likewise, he composed guideline texts on initiation and
guidebooks to visualize deities in order to promote the Drukpa Kagyu
teachings.
Merit accumulation and abandoning meat consumption
The compassionate trulku, right from a very young age,
abstained from eating any meat and his diet was strictly comprised
of sweet vegetarian foods. He dedicated most of his time to reading
and understanding the gist of several Buddhist philosophical texts
and strictly practiced the dharma for the beneit of all sentient
beings. He also recited the mantra of the meditation deities every
day and concentrated on the realization of awareness and luminosity
of the mind.
Demise
At the age of twenty-nine His Holiness suffered a disease
similar to the one he had suffered in his childhood. When he was
about to die, Lopon Pema Namgyal and Choje Ngawang Pekar
humbly requested him to be reborn in the family of Ponlop Dhendup.
Accordingly, he accepted their petition and passed away on the 21st
day of the fourth month of the ire dragon year (1734)
The second speech incarnation Choglay Sakya Tenzin
“The only guardian of the beings of the land of medicinal herbs,
Je Lama’s second successive speech incarnation,
the Sakya son’s heart nectar, transmission and accomplishment,
He who sustained it as it is, prostrations to you!”
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
23
Birth
On the 15th day of the third month of the wood rabbit year,
Jetsun Choglay Namgyal’s reincarnation, Choglay Sakya Tenzin was
born to Drukdra and his wife - the niece of Ponlop Dhendup - a
noble family from Wangsisi, in accordance with the promise given to
Lopon Pema Namgyal and Choje Ngawang Pekar just before H.H
Jetsun Choglay Namgyal died.
Recognition
On the 17th day, the child was taken to Choje Ngawang Pekar,
who named him Ngawang Penjore and gave him a talisman and a
blessed substance. On the same day when the Choje was performing
the rites of Legen Jaro Dongchen (one of Bhutan’s primary guardian
deities), he thought that the boy born on the 15th day of the third
month, corresponding to the day the Buddha turned the wheel of
doctrine of the secret mantra, could be the reincarnation of Jetsun
Choglay Namgyal. When this intuition was expressed to Lopon Pema
Namgyal, he too had the same feeling about the young boy being
the reincarnation of Jetsun Choglay Namgyal. Hence, they prayed
to the three jewels (the Buddha, the sangha, and the dharma) for
divination, in front of the shrine of the deities- especially Legen- and
subsequently a divine sign of the young boy being the reincarnation
of Jetsun Choglay Namgyal was revealed. The butter lamp offering
divination was carried out and, again, the same sign was revealed.
During the same period, there lived a person called Sheldrak
Choje, who was highly trusted by both of them and other oficials
too. He was requested to reconirm the young boy’s recognition.
Upon being requested, he performed the rites of offering to the
guardian deity, the recitation of the Yuddhavijaya Tantra and the rites
of offering to the ten dakinis for a few days, which revealed the boy
to be the true reincarnation of Jetsun Choglay Namgyal. From that
time, all the people revered the boy, many presents and gifts were
showered on the mother and she was asked to keep the story a secret
till the appropriate time came.
Choje Ngawang Pekar, out of deep faith, often observed
the sleeping child and said that whatever other said about the
reincarnation, it was his irm belief the boy was the true Zhabdrung
24
Lopen Rinzin Wangchuk
and he cared for him more than a mother. When the young boy
attained the age of three, Choje, in order to investigate and validate
the reincarnation, told him, “Zhabdrung Choglay Namgyal was a
highly revered lama but he is no more with us,” and when he acted
as if he felt sad, the boy pointed to himself said, “I am Choglay
Namgyal” several times and recognized some attendants of his
predecessor and called them by their names. He also recognized the
horseman of his predecessor when the horseman came to offer him
butter as a gift. These are some of the many such disclosures made
by the young boy about his past life.
Education
When the honorable Sherab Wangchuk, who was deeply
dedicated to the Choje and the boy, ascended the throne of the Druk
Desi, he invited the trulku and Choje to the central government. The
Druk Desi and Je Khenpo Shakya Rinchen eulogized the young boy,
and the trulku was allowed to stay in the dratshang (monastic center).
Since Choje Ngawang Pekar cared for the Trulku very much, he tried
to stay with the boy in the dratshang. However, as the Choje was very
old, on the chief Abbot’s request the trulku’s care and upbringing
were entrusted to the Head Abbot with the mutual understanding
that the trulku would be given the same care and attention that the
Choje would otherwise have given him.
At the age of ten, when the trulku attained the age of a
being a novice monk, he received ordination at the hereditary palace
of Khen Thri, on the 15th day of the fourth month from Je Shakya
Rinchen assisted by Choje Ngawang Pekar and was given the name
Jamyang Sakya Tenzin. During that time the Head Abbot told
Choje that he need not worry about the trulku, as he had dreamt
of teaching the Hevajra Tantra to Jetsun Choglay Namgyal only a
few days before-another divine sign to signify how much he cared
for the trulku-and presented parting gifts to the Choje. The young
trulku was learning mandala rituals, grammar and philosophy from
Je Shakya Rinchen when a group of novice monks approached
Je Shakya Rinchen, requesting full monastic ordination. Je Shakya
Rinchen thought that the young trulku, who was now twenty, could
also become a full monk. Therefore, the trulku, along with the
other monks, with Je Shakya Rinchen as the Khenpo of ordination,
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
25
assisted by Choje Ngawang Pekar, and in the presence of twentythree monks, received full ordination. After receiving ordination as
a complete monk, the trulku continuously practiced higher trainings
in discipline and spiritual practices in various stages of meditation,
which resulted in the achievement of the three realizations- superior
morality, superior concentration, and superior wisdom. The trulku
also received teachings on the tantras and the sutras from Je Shakya
Rinchen and other teachers who were well versed in Buddhism
and philosophy. According to the commands given by Je Shakya
Rinchen, the trulku wrote a biography [Dangsong Gaipai Luyang] of
Choje Ngawang Pekar.
Enthronement as Taktshang Drenpa
The trulku was taking a break after completing the entire
rites necessary after the demise of his teachers, one after the other.
However, the Druk Desi appointed the trulku as the Drenpa of
Taktshang according to the wishes of Je Thuwang Lam (Je Shakya
Rinchen). After the installation, the trulku went back to the residence
of Je Lama, Jagiphungpo, and packed his things. When the trulku,
along with his attendants was about to leave for Taktshang, Tsethripa
Gyalse Rinpoche, arrived to meet him at Jagiphongpo, exchanged
words and saw him off. The trulku along with his attendants reached
Paro Rinpung Dzong via Pumo Dechen Chokhor. There, Ponlop
Pema Wangda received the trulku and his entourage with the
traditional serdang ceremony and invited him to the Tandin Lhakhang,
and offered varieties of Indian and Tibetan food. He also requested
the trulku to spend a few nights at the Tandin Lhakhang. On one
auspicious day, Ponlop Pema Wangda, with deep reverence, offered
clothes, loads of ish, butter and cash in hundreds for His Holiness’
well-being. “Taktshang, the abode of Guru Padmasambhava is
popular both in India and Tibet. Moreover, even a visit to this place
would merit enlightenment- so it is an auspicious place to live. It is not
only this. The Paro valley, itself, was a place chosen by His Holiness’
predecessors to disseminate the teachings of the Buddha and save
ignorant beings- and because of the previous prayers- meeting you
as an object of worship is fortunate,” said he in words of praise and
requested the trulku to work for the beneit of all sentient beings.
The monastic body of the Paro rabdey (monastic body) headed by
26
Lopen Rinzin Wangchuk
the Lam Neten (head lama) also offered many gifts. The trulku was
then escorted to the main gate by the Ponlop of Paro along with his
attendants. Then the trulku rode on a horse decorated with a goldplated saddle. Surrounded by the attendants of the Paro Ponlop
and his own attendants, His Holiness rode to Paro Drangjakha,
the residence of the great Siddha Gyaltshen Pelzang, through Paro
Tshongdue in a traditional serdrang procession. The public of Paro
town came rushing to receive blessings and prostrated before him
as a mark of respect and reverence. At Nemjo valley, His Holiness
was received with offerings of tea and was presented with the newlyharvested rice. The trulku stayed for a few days at Drangjakha and
according to the request made by his benefactors, His Holiness
gave initiations of Buddha Amitayus (Buddha of Longevity) to
the public of Paro. He then moved to the monastery of Yoselgang
above Taktshang, the place prophesied by Guru Rinpoche that six
dakinis and a siddha (master of spiritual accomplishment) would
continuously inhabit, where he found an abode of many treasures
of wealth and religious items. Upon his arrival there, he was received
in the lhakhang (temple) with a traditional zhugdrel ceremony and once
again the ceremony of Zhugdrel Phuntsum Tsogpa was organized in his
chapel. Hereafter, the Choglay Shakya Tenzin resided at Yoselgang
in the summer and Drangjakha in the winter, and during his stay
in these two places he meditated on the supreme deity and made
the representations of body, speech and mind as homage to his
late masters. He also imparted profound teachings of Buddhism to
his disciples for the well-being and beneit of all sentient beings,
which led to a sense of religious awakening in the people of western
Bhutan.
Pilgrimage
He performed many virtuous deeds or acts for the beneit of
the residents of western Bhutan. Furthermore, he felt that the right
time had come for him to visit eastern Bhutan and Tibet, and to let
the people of these two places meet and hear his voice and teachings.
He proceeded to Tibet via eastern Bhutan for the pilgrimage. The
trulku blessed the people in the eastern region of Bhutan and Tibet
through the paths of hearing, meeting, touching and thinking.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
27
Establishing monasteries for the beneit of sentient beings
When Tha Drakpa became the Paro Ponlop, he offered
many gifts to the trulku and became his benefactor.
In the year 1765, and on the 3rd day of second month of
the year of the Dog, when the trulku attained the age of thirty two,
he visited a place to perform foundation rites - this place is where
his ultimate ideal residence was to be built. In the same year, with
labour and other resource contributions from his benefactor, Paro
Ponlop Tha Drakpa, and other lay people of the region, the trulku
successfully completed a three-storied monastery with an enclosure
wall. The installation of the three jewels, or three kinds of relics,
was completed within three years and a consecration ceremony was
performed after the successful completion of each lhakhang. The
inal consecration rites of Pal-Khorlo-dompa were performed at the
beginning of the 8th month of the Ox year when the monastery was
fully completed. The trulku gave initiation to all those people who
attended the inal consecration ceremony.
Performing rituals for the wellbeing of the country
The trulku resided at his residence and was either engaged
in giving instructions or teaching his pupils, or was practicing
contemplation (samadhi).
During that time, a misfortune befell the Bhutanese
religious and secular authority. Trashichho Dzong, the then summer
administrative and monastic center, was gutted by ire and a war against
British India disrupted the peace and happiness of the country. The
Druk Desi, the secular ruler of the country, requested His Holiness’
help and His Holiness accordingly performed the Phurpai Tordok in
Taktshang. And later at his densa Sangchen Chokhor, he performed
the Gonpoi Tordok for some time and restored the peace, stability and
happiness of the country.
Dwelling at the densa
Since the trulku always had a mind to reside at his own densa,
he resigned from the post of Taktshang Drenpa and lived until his
death at Sangchen-Chokhor, imparting teachings and discourses for
28
Lopen Rinzin Wangchuk
the beneit of all sentient beings. In this way, he also came to be
known as Je Sangchen-Chokhorpa.
Demise
At the age of forty-one, His Holiness performed the TrelDra-Tsechu and gave initiations to the people. During the initiations,
despite this tiring task, the trulku personally went around between
the rows of people to bless all without any discrimination. At that
time a woman called Namgyalmo from the noble family of Chang,
realizing the tiring task involved, could not bear the trulku becoming
very weary and pleaded that giving mig-wang (meaning initiation
through realization) would be enough. The trulku looked at her
and said, “Namgyalmo, will it be enough for you to have a view
of the lhakhang only the following year?” This command was like
a last testament for shortly afterwards the trulku showed signs of
illness. Though the Desi and his followers prescribed medication
and performed rites of healing, none helped.
The Druk Desi was not satisied with the medication and
rites of healing performed at Sangchen Chokhor. Therefore, he
requested the trulku to come to Thimphu as the medication and
ritual ceremonies could be done easily at Thimphu. Thus, the trulku
went to Thimphu on the invitation of the Druk Desi. However,
he did not stay at Trashichho Dzong according to the wishes of
Druk Desi but instead went to Chokhortse Gonpa from where he
could view the densa of Je Shakya Rinchen. While His Holiness was
residing at Chokhortse, the Druk Desi, Tri Rinpoche Jigme Singye,
head lamas of the regions, and the senior oficials came to visit him.
Tri Rinpoche came three times to meet His Holiness and also gave
solra (presents) to the attendants. Since His Holiness did not show
signs of improvement, the Druk Desi commanded that, except for
the doctors, no one be allowed to visit His Holiness. Although His
Holiness recovered a little, the time of his beneicial tasks had come
to an end. So, His Holiness renounced the world at the age of fortyone in the morning of the eighth day of the eighth month in the
year 1774.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
29
The third speech incarnation, Choglay Yeshe Gyaltshen
“The best knowledge, wisdom comparable to none,
Triumphed over the valley of ignorance
And attained the highest form and reached Buddhahood,
Yet dwelling in Samsara, you must prostrate yourself!”
Birth
The third speech reincarnation of Zhabdrung Ngawang
Namgyal, Choglay Yeshe Gyaltshen, was born in the Fire Monkey
year (1775) at Wang Khasar Khar under Thimphu Dzongkhag.
Recognition
At a very young age he revealed his birth lineage [reincarnatelineage] and was then invited to the densa of his predecessor, Sangchen
Chokhor, and was enthroned as the third speech reincarnation of
Zhabdrung Rinpoche.
Education
He received the ordination of a novice monk and
transmissions covering both empowerment and readings from the
Je Khenpo Sherab Singye. Under the tutelage of Khen Rinpoche
Jamyang Gyaltshen, he mastered grammar, poetry, science, and sutras
and attained the title of Learned One. Moreover, he also received
complete oral instruction on the teachings of the Drukpa Kagyu. At
Sangchen Chokhor, he successfully underwent meditation training
and achieved the two different paths - the generation stage and the
completion (or perfection) stage.
Spiritual master of Druk Desi
His Holiness became the spiritual master of the twenty-irst
Druk Desi, Druk Namgyal.
30
Lopen Rinzin Wangchuk
Pilgrimage
When he was twenty-one, he went to Lhasa and Samye on
pilgrimage along with Thritrul Tshultrim Drakpa. There, they made
signiicant offerings to the supreme relics and preached the wisdom of
enlightenment to lay devotees and disciples before inally returning to
Bhutan.
Spiritual and temporal responsibilities
Being the speech incarnation of the Zhabdrung Rinpoche
and owing to his very good spiritual and temporal knowledge, he
was appointed the twentieth Je Khenpo in 1807 on the request of
the civil oficials and clergy members. In 1809, on the request of the
government oficials and ministers, he was enthroned as the twentyeighth Druk Desi. He took over the responsibilities of both the
spiritual and the temporal powers for almost three years and then
resigned and resided at Sangchen Chokhor.
Giving initiations to the kings of China and Tibet
He often spent time giving his pupils teachings on mahamudra
(chagja-chenpo) and ngondro (preliminary practice) along with
teachings on Drukpa Kagyu at Sangchen Chokhor. During this time,
due to the fame the successive speech incarnation of Zhabdrung
gained, he was invited to China. Subsequently, he proceeded to China
via Tibet. When he arrived in Tibet, the tutor of the Ninth Dalai
Lama, the King of Tibet, Demo Thukton, requested His Holiness to
give initiations for the wellbeing of the Ninth Dalai Lama, Lungtok
Jamtsho, who was sick. During the initiation ceremonies, with his
miraculous power, the trulku made the sound of a bell with his own
voice and this was heard even at the palace of the Emperor of China.
He said to the delegates from China who came to invite him that he
did not have to go to China since he would be giving initiations to
their Emperor together with the initiations that he was performing at
Lhasa. The delegates did not believe him and continued to request he
go to China. Thus the trulku went to China, along with the delegates
who came to receive him and his own attendants. Upon their arrival
in China, the delegates reported to the Emperor, who already knew
of the miraculous incident, about which the trulku told them. The
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
31
Emperor, Chi-Yang-Chi, along with all the royal family members
and attendants gained irmer faith and devotion for His Holiness,
honored him as their spiritual master and received many teachings,
discourses, and initiations concerning Buddhism.
Being honored by the kings of Tibet and China
The kings of Tibet and China offered many precious gifts and
pasture lands to His Holiness. Furthermore, they offered His Holiness
edicts with royal seals stating that His Holiness should be provided
with thirty free riding ponies along with free grazing land wherever he
traveled in their territory. Thence, His Holiness and his reincarnations
came to be known as Lama Kashokpa- the Lama with the Royal Edict.
Return to Bhutan
His Holiness returned to Bhutan from China with lots of
gifts along with persimmon seeds. He then resided at Sangchen
Chokhor, teaching disciples and undergoing meditation practice.
Demise
On the twenty-second day of the ninth month of the Iron
Tiger year, 1830, His Holiness, only in his ifties, passed away at
Densa Sangchen Chokhor.
The fourth speech incarnation, Choglay Jigme Dorje
“Free from the edges of the two realms,
Having accomplished the inest unpolluted Tsangpi
And reached the abode of Vajradhara,
Yet clinging to the Samsara,
I happily pay homage!”
Birth
The fourth speech reincarnation, His Holiness Choglay
Jigme Dorje, was born in the Iron Rabbit year, corresponding to the
year 1831 at Tang, Bumthang.
32
Lopen Rinzin Wangchuk
Recognition
According to oral transmissions, people say that the third
Choglay, His Holiness Yeshe Gyaltshen, assured his disciples that
he would be reborn through droung-jug (the practice or yoga of
transferring one’s consciousness into another’s dead body). Hence,
he went in search of a dead body where he could perform droungjug. He reached the village of Tang in Bumthang where he met a lady
who came to fetch water and then followed her and saw a child who
had just died. With his yogic powers, he miraculously transferred his
consciousness into the body of the young child, and the boy came
back to consciousness. The joyful parents started talking to their
child, who in return and to the utter surprise of the parents, replied
that he was Choglay Yeshe Gyaltshen and told them the detailed
account of how he had entered into the body of the dead child
through the yoga of droung-jug.
The story reached the notice of the government within a short
period. Accordingly the government investigated the authenticity
of the story and it was found to be true. He was then invited to
his previous residence and enthroned as the fourth Sungtrul of
Zhabdrung Rinpoche.
Education
He was taught the practice of liberation under the tutelage
of Je Khenpo Sherab Gyaltshen. However, due to the lack of merits
of the people and sentient beings in the country, he did not live
long.
Demise
He died at the age of twenty in the year of the Iron Dog
(1850).
The ifth speech incarnation, Choglay Yeshe Nguldrup
“With the inest wisdom, thus seeing the essence of reality,
Having achieved the best blessing,
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
33
And with compassion and loving-kindness
Beneiting enormously
All sentient mother beings, I prostrate myself humbly!”
Birth
The ifth speech reincarnation of Zhabdrung Rinpoche, Choglay
Yeshe Nguldrup, was born in the fourteenth Rabjung in the Iron Pig year
corresponding to the year 1851 at Tang, Bumthang from the descendents
of terton (treasure revealer) Pema Lingpa.
Recognition
He was born with many auspicious signs and, upon revealing
the essentials of his past life; he was invited by the government to
Densa Sangchen Chokhor and enthroned as the ifth Sungtrul of
Zhabdrung Rinpoche.
Education
He received teachings under the tutelage of the Je Khenpo
Yonten Gyaltshen, and Ngawang Dendhen. He studied verse lines
and grammar, orthography, poetry, sutras, tantras, and philosophical texts.
He also studied how to make the kyilkhor (or mandala, representation
of the universe) in the Drukpa Kagyu tradition. He also practiced the
Drukpa Kagyu aspiration to liberation and successfully accomplished
it.
Displaying miracles
Enlightened beings (aryas) display their miraculous powers- a
sign of their perfection in all ields of learning - for the beneit of all
sentient beings. Sentient beings, on seeing and hearing about these
miraculous deeds, then aspire to become like the enlightened beings.
In this way, their miraculous acts become the catalyst in beings to
accumulate the necessary knowledge to exhibit such performances.
Thus, these displays lead to instilling the desire to practice the
Buddhadharma in ignorant beings. Great yogins (accomplished
masters) of the past have performed such incredible acts. For
34
Lopen Rinzin Wangchuk
instance, the great Jetsun Milarepa entered a yak horn without either
his body or the yak horn changing in size. The Jangphag displayed
the vastness of the entire universe in his hair follicle, and numerous
universes in an atom. Likewise, His Holiness too carved the image
of Lokeshvara with full features on a piece of barley grain; a relic
of perfection for the whole world to see. Moreover, there are many
‘speaking images’ (sungjonma) of Buddhas, bodhisattvas, deities, and
lamas crafted by His Holiness in many parts of Bhutan and still
visible to this day.
It is also popularly said that once when His Holiness was
visiting a house in Chang Tshelkha, a gaylgong (an evil spirit believed
to harm people and animals; which is still believed and experienced
in the illness develops because of the gaylgong’s wrath) ran away
screaming from the ground loor.
Maintenance of the tomb of Zhabdrung Rinpoche
Due to instability in the country, the death of the Zhabdrung
was kept a secret and a cofin constructed for preserving the kudung,
or mortal remains, though no preservatives are used in the case of a
kudung. A great Buddhist master often leaves his remains, in some
cases the whole body, as objects of worship and merit generators.
This is a sign of attainment of a higher level of mental perfection
or a purer mentality. However, due to the passage of time, the cofin
deteriorated and was dire need of repair.
Although the Je Khenpo Shakya Rinchen and the Druk Desi
Sherab Wangchuk, tried to repair the cofin they had to stop the
renovation work, because coincidentally around the same time an
epidemic broke out and the populace blamed it upon them, as a
result of disturbing the cofin of the Zhabdrung.
Following this, the mind reincarnation of the Zhabdrung,
Jigme Norbu, and the Ponlop Haap attempted to repair the cofin.
It is said that the Je Khenpo Yonten Gyaltshen, told them that they
could not open the cofin and gave the reasons. This incident was
followed by an earthquake and they had to stop work without even
properly closing the cofin. The kudung was then left in the adhoc cofin, where insects or other interlopers could easily destroy
it. The cofin remained in a state of deterioration for some time, as
everyone feared even to shift the cofin, let alone secure it properly.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
35
In the same way as Kunkhyen Pema Karpo (one of His Holiness’
previous incarnations) maintained the image of Lokeshvara in
Tibet, His Holiness Choglay Yeshe Nguldrup eventually renovated
and maintained this precious relic of the country. It is because of his
benevolent work that the mortal remains of the Zhabdrung kudung
still remain intact and secure today.
Temporal responsibilities
As well as these great achievements, he also made extensive
contributions to the temporal affairs of the country. The Ha Drung
Ugyen Dorje submitted a proposal to enthrone Sir Ugyen Wangchuk
as the irst hereditary King of Bhutan. This was intended to put an
end to the ever-continuing internal problems and strife, and to bring
long-term stability to the country under a single united leadership.
Further, he proposed that the post of Desi be maintained to look
after the internal affairs only, while the King would be responsible
for both the internal and external affairs of the country.
The proposal was then deliberated and discussed by the
senior government oficials presided over by the then Desi, Choglay
Yeshe Nguldrup, who accepted it bearing in mind the continuing
internal problems due to the existence of many regional leaders
instead of one united central authority under one leader.
Headed by the Desi Choglay Yeshe Nguldrup, senior
government oficials and clergy members decided to initiate a
process for the establishment of a new and stronger temporal system
under the leadership of a hereditary monarch. The inal resolution
and decision of the meeting was sealed with both the Zhabdrung’s
personal seal and the seal of the Druk Desi on the agreement,
ratiied by Zhabdrung Sungtrul Choglay Yeshe Nguldrup, the then
57th Druk Desi, with the hope and aspiration for long-lasting peace
and stability in the country. The agreement was also sealed with
the personal seal of the Je Khenpo and the monastic community,
Trongsa Ponlop, Zhung Dronyer, Dzongpons of Thimphu,
Punakha, Paro and endorsed by all the red-scarf level oficials and
representatives of the public from all over Bhutan, promising to
serve the hereditary reign of Sir Ugyen Wangchuk with loyalty and
dedication. Sir Ugyen Wangchuk was then enthroned as the irst
hereditary king of Bhutan in 1907 at Punakha Dzong. The act of
36
Lopen Rinzin Wangchuk
transforming the temporal system for the beneit of the country is
one of the greatest achievements of His Holiness Choglay Yeshe
Nguldrup. Never before in the history of the country did a Desi give
up his powers for the long term beneit of the country!
Spiritual acts
The ifth Sungtrul His Holiness Choglay Yeshe Nguldrup
made a signiicant contributions in the spiritual ield as well. His
Holiness gave instructions and discourses on the profound teachings
of the Drukpa Kagyu to the general public thirteen times-more
than any of the Je Khenpos or the Zhabdrung’s speech and mind
incarnations.
Post of recognition
In the year 1907, Sir Ugyen Wangchuk was enthroned as
the irst hereditary monarch of Bhutan by Choglay Yeshe Nguldrup
in accordance with the proposal made by Ha Drung Ugyen Dorje,
with the aim of starting a more stable form of government and
of restoring peace and prosperity in the country. The irst King Sir
Ugyen Wangchuk, also appointed Ha Drung Ugyen Dorje as the
Gongzim in 1911 and His Holiness Choglay Yeshe Nguldrup as the
Je Khenpo in 1915 in recognition of their important contributions
for the beneit of the country. Choglay Yeshe Nguldrup remained as
the Je Khenpo for two years, totally engaged in work for the beneit
of the country, people and all sentient beings.
Demise
Choglay Yeshe Nguldrup knew that his time to devote to
others had come to an end and before his death he had accepted
and prophesied that he would be reborn in the family of his niece
Nidup Pelmo. He renounced the world on the twentieth day of the
ifth month of the Bhutanese calendar, corresponding to the year
1918, in Trashichho Dzong leaving behind the four great legacies
of performing miracles, renovating the Zhabdrung kudung, and
spiritual and temporal acts that had not been undertaken by any
previous Desis or the Zhabdrung’s speech and mind incarnations.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
37
The sixth speech incarnation, Choglay Jigme Tenzin
“With morality void of terror and hope,
And with total concentration,
Attaining unparalleled wisdom,
And becoming the icon of Dharma holders,
I prostrate from the profundity of my heart!”
Birth
Enlightened beings keep their promises, and as such, His
Holiness Choglay Yeshe Nguldrup kept his word. His Holiness was
reborn to Ashi Dorji Wangmo, the cousin of the mind incarnation
of Zhabdrung Jigme Dorje and Sangay Tenzin, son of Nidrup
Palmo, the niece of Choglay Trulku Yeshe Nguldrup in the Earth
Sheep year, 1919. To mark the rebirth of His Holiness, something
spectacular or incredible happened. Nine consecutive layers of
lowers blossomed from a single lowering plant at the Kunga
Choling garden, His Holiness’ birthplace.
Recognition
When His Holiness Choglay Jigme Tenzin was barely able to
walk, he always said that he wanted to go to Sangchen Chokhor. An
attendant even had to pretend that he was taking him to Sangchen
Chokhor. On one occasion, to the astonishment of the people, he
showed the place where the zimpon (chamberlain) of his previous life
was murdered and said woefully, “This is the place where my zimpon
got killed.” The news spread all over the place and inally reached
the ears of the king, Sir Ugyen Wangchuk. In order to investigate the
truth, the king sent one of his attendants, Drupchung, who had also
served the Fifth Choglay His Holiness Yeshe Nguldrup. Immediately,
on seeing and meeting him, the boy recognized him and called him
by his name and asked him about his horse. Drupchung was amazed
and thus gained conidence and faith in the young boy. He returned
to the palace and narrated the whole story.
The king installed the young trulku at his previous densa,
38
Lopen Rinzin Wangchuk
Sangchen Chokhor, for his early education. According to the
command of the king, the trulku came to Sangchen Chokhor
along with his entourage which included his parents. The Choglay,
Jigme Tenzin, and his entourage were received with the traditional
zhugdrel ceremony. At Sangchen Chokhor, the trulku received his
early education under the tutelage of Khedrup (meaning learned)
Kunga Gyaltshen who is popularly known as Tsham Goserp, a close
disciple of the ifth Choglay, His Holiness Yeshe Nguldrup.
When he attained the age of four, Jigme Dorje invited
him to Trashichho Dzong and in the presence of the Je Khenpo,
a representative of His Majesty the King, senior oficials of
the government and the clergy, the young boy was shown all the
belongings of his predecessor, His Holiness Choglay Yeshe Nguldrup.
He recognized all his belongings without an error and thus Thugtrul
Jigme Dorje enthroned him as the sixth Sungtrul of the Zhabdrung
at the residence of the successive Zhabdrungs in the central temple
at Trashichho Dzong and offered prayers for longevity.
Education
After his enthronement, he came back to Sangchen Chokhor.
He learnt the kyil chog (mandala rite) of the Drukpa Kagyu order,
and while doing so, he could memorize six pages in one sitting, with
each page the length of an arrow, an act which revealed signs of
remembering the trainings of his past life. He thoroughly learnt and
could perform the rites of Lha Gyon Ten Dok at the very young age
of around ten years old.
Going into exile
The death of Zhabdrung Thugtrul Jigme Dorje and the
destruction of Sangchen Chokhor by ire forced Sungtrul Choglay
Jigme Tenzin to move to Tibet. Sungtrul Choglay Jigme Tenzin,
along with his followers, travelled to Jangtse in Tibet and lived there,
eulogized by the government of Tibet.
Later, Gongzim Sonam Tobgay invited His Holiness and his
followers to Kalimpong in India. His Holiness the Sungtrul, along
with his tutor Kunga Gyaltshen, parents and followers arrived in
Kalimpong. Gongzim Sonam Tobgay received them and offered a
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
39
palace for His Holiness and his tutor Kunga Gyaltshen and a house
for the rest to live in.
From Kalimpong, they travelled to Shelkar Drak near Takchu
Gonpa. Takchu Gonpa, the birthplace of his tutor, is the foremost
among the four gyonchens (holy places) in the Ha district. While at
Shelkar Drak, His Holiness received teachings on the traditional
sciences, the sutras, tantras and other Buddhist philosophical texts.
The people of the region highly revered him and called him the
Shelkar Drakgi Lamchung (young Lama of Shelkar Drak). The young
Choglay’s ability to preside over the Bumdo (routine ritual ceremonies)
at the monastery of Takchu Gonpa, despite his young age, generated
great reverence from the people and is popularly narrated to this
day.
Meditation
For meditation practices, His Holiness Choglay Jigme Tenzin
chose the sacred Ha Juney Drak, which was blessed by Machig
Labdron, one of the most popular and revered dakinis of the Vajrayana
Buddhist tradition in Bhutan. His Holiness was accompanied by his
tutor, Kunga Gyaltshen, and his younger brother, Ugyen Dorje as
an attendant. He completed Losum Chosum (meditation for three
years) and accomplished the two different paths (kirim and zogrim in
classical Tibetan) along with the great Mahamudra and also perfected
the Naro Chudru (the six virtuous practices of Naropa) and gained full
realization.
Realization for the beneit of others
While residing at Juney Drak, the people of Sangbay Kha
and Dungthasa invited His Holiness to their places. Despite the long
and arduous journey, His Holiness visited the places and blessed
the place and the people. He gave initiations of empowerment and
teachings too. The people were privileged and happy to receive the
initiations and teachings. He then moved to Denchukha, under
Samtse Dzongkhag, and blessed the region and people who otherwise
would not have had the opportunity to meet such a revered lama.
He treated the sick and those affected or possessed by evil spirits
through the paths of seeing, hearing, thinking, and feeling. During
40
Lopen Rinzin Wangchuk
his stay in Ha, the people of Ha beneitted immensely in many ways
from His Holiness’ presence in the region.
Once again he had to leave for Kalimpong, Kapung and
Pedung for the beneit of the people in those regions, traveling
with his parents and attendants. In Kalimpong, he disseminated
and promoted the teachings of Buddhism. While at Kalimpong,
the young Choglay Jigme Tenzin also learned the English language
and became luent both in English and Classical Tibetan languages,
the latter being the main language used for teaching Buddhism in
Bhutan.
Pilgrimage
His Holiness toured sacred places such as Bodh Gaya in
India. At Bodh Gaya, under the Bodhi tree, His Holiness meditated
on the awareness perception yoga (Sabsel-lhen-key-tingzing in Classical
Tibetan) and realized the Mahamudra in a crystal-clear way. In other
words, His Holiness gained full realization/enlightenment under the
Bodhi tree.
Return to Bhutan
The second king, His Majesty Jigme Wangchuk thought
of inviting the accomplished master to Bhutan, knowing that His
Holiness would surely beneit the country and the people. Thus
His Majesty invited His Holiness to Bhutan. His Holiness, Choglay
Jigme Tenzin, along with his attendants returned to Bhutan via the
southern border areas and reached Trongsa, the residence of the
second king. Moreover, His Majesty the King also ordered the Paro
Ponlop to return the belongings, such as land, etc., of His Holiness’
family.
Demise
On the return journey from India, His Holiness Choglay
Jigme Tenzin, caught malaria. When His Holiness and his group
reached the monastery of Chag Khar the illness became rather
brutal. His Holiness was taken to the Taktse Lhakhang, located at
a higher altitude, in the hopes for his recovery. However, because
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
41
His Holiness’ teaching in this life had inished and the time for him
to renounce the world had come, His Holiness fell into an eternal
sleep at the age of thirty, on the irst day of the ifth month of the
Bhutanese calendar (1949).
History of Densa Sangchen Chokhor
Analyzing the great site of the densa
Paro is the key of the three great dulzhings. It is believed that
great enlightened beings (bodhisattvas) choose suitable places for
disseminating the Dharma and liberating beings; in classical Tibetan
this is termed dulzhing, which roughly translates as ‘saving-realms’. It
is comprised of the six great tshokhas (lakes) of Wangchang, Lamgo,
Dolteng, Dolshar, Sharpa and Lungney. At Lamgo, the widest of the
tshokhas, the Dharma King Songtsen Gampo had built a monastery
and blessed it, as prophesied by the Buddha. Ugyen Rinpoche later
blessed the place, concealing within many treasures of wealth and
Dharma and proclaimed it many times to be a suitable place to
practise the Dharma. The Zhabdrung and many other great lamas
also visited and blessed the place.
It is wide and open, with an ideal climate. Various lowers
blossom in the spring, and paddy and fruits abound. Even the king
of the gods, Jajin, would be tempted to live in a place with such
an exquisite environment. Old hamlets and new settlements dot
the place like stars in the sky. Faithful youths live in the peace and
happiness of gods and humans. The elderly are wise and welcome
the changes of time. And yet they devote their minds to virtuous
deeds and amass merit to gain enlightenment.
“Oh! A gathering of all pleasantness, a god’s abode,
Inhabitants adore the Dharma, a puriied realm!
Resting on the throne of doubt, what is it?
Surely found, it is the medicinal vale of Paro!”
In the center of a place where all the pleasant things abound,
and on a mountain resembling a great heap of grains; where two
rivers low from the right and left and meet in the front and turn
towards the great site in reverence; adorned at the back by a mountain
resembling a great meditator (gomchen) sitting cross-legged; amidst
42
Lopen Rinzin Wangchuk
such great hamlets, on the mountain that resembles a blooming
eight-petalled lotus, a place that is revered and where nature presents
offerings naturally, there His Holiness Choglay Shakya Tenzin chose
to build his densa; the place where His Holiness would practise the
cultivation of his bodhichitta (the acts of an enlightened being).
It is here, the densa of the worldly imitations of the great
mentor Lokeshvara, the successive Zhabdrung Sungtruls, Pal
Kunkhyen Druk Sangchen Chokhor is located.
Thus it reads from His Holiness’ Sangkhor Karchag [roughly
translated as Sangkhor contents]:
“From the buds of the ive-hundred petalled
lotus trunk, limitless compassion for beings escalating
affection, The thunderbolt of wisdom taking human
form distinguished by the features of the Buddha became King of Oddiyana, Persuaded by the offerings
of Mandarava to perform the acts of the great eternal
bliss, even if having left for Sinyul, the protector of
beings who has hidden liberating treasures beneiting
everyone, the lotus- born Buddha, born as and
according to his prophecy is in fact the eternal wisdom
lion, Dudjom Dorje, who triumphed over the beasts
of ignorance and his province of the Southern Land
of Medicinal Herbs [Bhutan] include the Thed valley
along with Shar-ling, the Thimphu valley and Paro
[is] the best; the land is wide and lat, so it’s the vale
of boed. Forests of trees and abundant herbs, it’s the
vale of woods. Just on seeing, it brings happiness so
it’s the grand city of gods, It is ornamented with many
fruit trees, so it’s the vale of humans, Everything of
desire is concentrated here, so it’s the city of khachey,
Beings here adore the Dharma, so it’s a puriied realm.
The sparkling hamlets of this valley, like many stars down
on earth, adorned with edible fruit trees, surrounded by
dancing rivers and streams, without fear of hot summers
and cold winters; people live in happiness always, spring
showers lowers in plenty, and autumn, if seen by the
king of gods, would be pleased to live [here].
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
43
Further, in the hub of the villages, is Tshongdue,
[where] precious goods, clothes, silk and tea from
Tibet, collections of everything from the north and
Indian clothes and Indian delicacies from the eastwest, central and far-off delicacies and butter and meat,
items from Thed for the people’s delight, the busy
market, wish-fulilling gem-tree, in the center of such a
valley, a hill, like a heap of mixed precious ornaments,
[Paro is] the summit, considered the best of lands...”
In addition, from the Karchag:
According to Buddhism, any land for construction needs to
be chosen carefully. The kind of land on which construction is done
signiies the well-being of the inhabitants. The reasons are numerous
and deeply rooted in the Vajrayana Buddhist texts and are beyond
the scope of this presentation. The site chosen by His Holiness has
the merits mentioned in the text – specifying sanctiied, holy land.
The mountain, to the north, behind the site of the densa resembles
a gomchen sitting cross-legged and embracing the ‘densa site’ on
his lap. This signiies that the placement of the densa is holy and
auspicious.
The hills surrounding the site of the densa show signs of reverence
with the following description:
“Shar Tag Cha Lho Druk Ngoen Nub Ja Mar
Jang Gey Rue Bel Nag Dang Sa Dab Ged
Nam Khor Tsheb Ged Phub Da Log Rey Kuen
Ta Shey Tag Ged Ying Su Ngoen Par Sel”
Shar Tag Cha is the trail to the east of the densa site. It is also
a sign showing that the site of the densa is good. Lho Druk Ngoen is
the river to the south of the densa; also a good omen. Nub Ja Mar is
the red land to the west of the densa and a further auspicious sign.
The otter to the north- Jang Gey Rue Bel Nag- is also an indication
of an ideal construction site. Together, its meaning is ‘These lucky
signs signify different projections and if all these signs are found in the site of
construction, it is a sign that good/noble people and descendants will lourish.’
44
Lopen Rinzin Wangchuk
Moreover, the site of the densa resembles a blossoming
eight petalled lotus and the sky above it resembles the eight-marks
(tshib) of a wheel (khorlo). And the hills nearby resemble the eight
lucky signs. All these make the site of the densa very prestigious and
holy. The text continues:
“On all these hills surrounding the site of the densa
are hermitages and Dharma institutions. The herders,
Drokpas, along with their cattle and wild beasts, live in
harmony. All these also make the location of the densa
favorable. Added to the above, there are many sanctiied,
holy places surrounding the site of the densa. Towards
the east, there is the Marpa Lotsawa’s preaching place.
In the southeast, there is Gyalwang Jey’s meditation
hermitage, and there is also the Jampel Jatsho’s visualizing
place. There is also the holy place where Thangtong
Gyalpo visualized the omniscient one, lying in the air
and establishing a holy rock nearby. Further down is
Drak Karpo, Guru Rinpoche’s meditation place where
we can clearly ind his body imprints. Towards the south,
we ind Dzong Dragkha Ney where Guru Rinpoche
meditated and where the egg-sized relic of the Buddha
resides. Here is also an amazing stupa that is believed
to rotate on its own. At the south base, towards the
southwest, there is Drang Gey Gonpa, the place where
the heart-relic of Gyaltshen Pelzang is preserved. And
to the southwest, is Kyichu Lhakhang, an abode of relics
and Dharma treasures. To the north, there is Taktshang
Pelphug, a celestial abode of Dharma treasures and
tsuklhakhangs, surrounded by many smaller sanctiied
places. Towards the northeast is Rago and Chumphu the great ney of Guru Rinpoche, also a place where the
Guru’s body imprints and hidden Dharma treasures are
found. All these amazing places can be reached from the
site of the densa in a day, a morning or half a morning.
Further down the front base, there is the three-storied
Dungtse stupa built by Thangtong Gyalpo, the Pelnang
temple and the Namkha temple, etc., Moreover, there
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
45
is also Rinpung Dzong, the seat of administration and
storehouse of relics, loaded with Dharma treasures. Oh!
Such a place visited by Guru Rinpoche and accomplished
masters like Drupchen Pha Dampa, Jetsun Milarepa,
and the like would even steal the charm of Bodh Gaya!
At the summit of the mountain, behind the site of
the densa, the bodhisattva, Jangsum Drakpa Jamtsho
meditated and resided for a long time. The embodiment
of the Buddha, Shakya Rinchen, visited the site and
visualized it with his enlightened eyes and blessed it.
At the northern side, behind the site of the densa, is
the Drak Gyem, resembling the holy place of Tsari in
Tibet. Je Zhong blessed it and it is popularly known as
an abode of Demchog. He was highly accomplished and
had miraculous powers. So I think it is true! Thus reads
the karchag…”
…And from above, the sanctity of the site of the densa can
be even more clearly understood.
Furthermore, the following song, roughly translated into English.
discusses the location of the site of the densa:
“The liberator Sakya Tenzin, Vajradhara,
Gon Sangchen Chokhor, the Ogmin Buddha realm,
Looking down from the Ogmin Buddha realm,
The Paro valley sparkling brightly,
The fort, heap of jewels, illuminating,
The offering river gambolling,
The herbal lowers blossoming brightly,
The aromatic fruit trees scenting,
The shining stars, moon and sun sparkling,
The faithful air quivering,
The offering grains brightly yellowing,
The singing birds, chu ru ru-ing,
The great secret Dharma wheel is,
A naturally-offered object of worship.”
Establishing the site of the densa in accordance with Vajrayana practice
46
Lopen Rinzin Wangchuk
Thus, in 1975, corresponding to the 3rd day of the irst
month of the Dog year, His Holiness Choglay Sakya Tenzin
reached Sangchen Chokhor, the place that possesses all the
qualities of an ideal gonpa as described above. Signiicant traditional
foundational ceremonies (such as Tagon) were performed besides
other ceremonies, like the installation of the mandala of Pal Khorlo
Dompa. The surveying, taking over and puriication of the site were
done according to the remedies prescribed in the secret Tantric
texts. Then, His Holiness moved to Taktshang to perform tshechu
(ritual ceremonies of the tenth day), and while returning to Drangye
Gonpa, Gyalthang Drungpa volunteered to contribute timber for
the construction and immediately recruited people to collect timber
and construction commenced. Lam Neten Tenzin Namgyal of the
Paro Rabdey offered a luncheon for the workers. The monastic
community, together with the people, and the Paro Ponlop offered
support for the construction of the densa. In the same year, a threestoried monastery supported by eight pillars and fenced by a wall
was completed. All Dharma treasures and the relics of body, speech
and mind incarnations were installed within three years.
Thus reads the karchag (in translation):
“On an auspicious day the foundations were laid. That
day, the Lam Neten offered a heart-felt luncheon. Along
with the three jewels (Buddha, Dharma, Sangha) and
the protectors of the Dharma, spirits ruling the land
danced with joy-creating, beautiful, auspicious clouds.
The surveying, taking-over and puriication of the land
was done in accordance with gue. In accordance with
the Lama dompi naljor, the evil spirits were driven away
and Khandroi phub was installed for protection. A lucky
auspicious downpour took place and along with the
eternal protectors of the Dharma, the Damchen who
came along from Tibet were installed as protectors and
were asked to ensure that everything was virtuously
done.
The public from the land were happy and everyone from
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
47
different places contributed inancially and physically.
The labor contribution ranged from 40 to 200 and there
were food supplies, everyday, coming from different
places. All these offerings, made from the heart, are
blessings of the three jewels and a combination of the
merits accumulated by self and others in our past. Many
expert workers and the chief carpenter, Phuntsho, along
with many other carpenters, gathered for work, and
within eight months the three storied monastery along
with other features were complete. That day, on seeing
it as a cause of peace and prosperity for the future, the
evil spirits tried to cause me harm. However, because of
the blessings of the three jewels, they could not harm
me and ran away in fear. Then, along with friends and
disciples, I made and installed statues, paintings and
named it Pel Druk Sang Chen Cho Key Khorlo.”
The exquisite physical features of the densa are also extolled in the
Karchag:
“Oh! Is it god’s abode or
Is it a magical creation?
In reality, it’s Kunkhyen Druk,
Sangchen Chokhor!
The monastery is made elegant
By the square snow-white mountain color,
On seeing which come the red sun-set clouds,
To hug.
High up in the sky,
The umbrella roof,
With its pointed edges,
The clear wooden khorlo thibgay,
The sun, thinking it is the east mountain,
Shines from the golden Gyaltshen,
The lags, even if trying to divert them,
The side bells sing, feeling strange,
Hearing which, the young spring clouds,
48
Lopen Rinzin Wangchuk
Come and compete with the side walls!
Here, lat stones and,
Green ground carpet all sides,
Beautiful lower garden at the right,
Surrounded by wide boundary walls,
So enchanting, god’s blossom garden!
So quiet and peaceful, a lonely hermitage,
On hearing about it, lose your mind and,
Seeing is bliss with such
Calm dwelling, increases concentration!”
The Kuten [body-treasures] in the Dukhang of the densa
The Karchag describes:
“In the northern side of the three-storied and eightpillared monastery, a pair of pillars - the length of the
three stories - support an open hall, the Tsangkhang (a
shrine). With preciously decorated jabyol (decorations
found at the back of statues in monasteries in Bhutan)
and a throne made out of different precious materials,
sits Gyalwang Jampa’s (the future Buddha) two-storied
statue as the main treasure. It is made of mendam
(medicinal mud). The precious relics inside this statue
include Yeshe Sempa, the dratsang’s one-foot Buddha
statue made of gold and zinc, and Buddha relics given
by Je Sakya Rinchen, His Holiness Choglay Namgyal’s
precious items and choku relics, and many Dharmawisdom-texts. The statue is gold painted and features all
the thirty-two Buddha body qualities. With its hand in
the pose of preaching the Dharma, it sits in a position
demonstrating he will come to the world as soon as
the present Buddha’s era ends. On its right is the statue
of kharsapani, and on the left is the statue of a circle
of white Taras. The precious relics inside these statues
are: Yeshe Sempa, Buddha statues made of Chinese li
(precious metal), Tsepadme of liser (gold and li), and His
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
Holiness Choglay Namgyal’s precious items and choeku relics. Both are gold-painted and stand thirteen hand
spans tall (roughly 2.5 meters). In front of the above are
statues of Tsepadme and Ugyen Guru Rinpoche made
of mendam, each the size of an eight-year-old child.”
Further,
“In front of the main statue of Jampa, on a lion throne
Jabyol with gold and silver sculpture, decorated with
turquoise, jeru, poshel and yu [various precious stones],
is a live size statue of the Buddha plated with Zam bur
ser [the purest kind of gold]. The tshutor [the ushnisha, or
cranial protuberance] is made of Indranila [a precious
stone, blue in color] and the eyebrows are made of
turquoise. The Buddha statue displays all the thirtytwo heavenly features of the Buddha; covered in robes
he is second to none! Before it, is a golden table made
of cypress and painted with a painting of lion, and a
bowl full of precious materials adorned with a pair of
bendruya-made vases one on each side.”
Regarding the wall paintings, the Karchag reads thus:
“In the two storied Dukhang, on the right and left
are paintings of Thub-wang-drong-kher-ma and Arya
Namkhai Gyalpo, both standing, and the paintings are
larger than normal life size. On both sides, above the
paintings, are one thousand, one foot-sized Buddha
paintings executed in gold. The bottom portion is
covered in paintings of the sixteen arhats, Genyen,
dharmapala (lords of the four directions), Nagarjuna,
and Thogme. The sixteen arhats are painted along with
their homes such as the thirty-three heavens, and their
attendants. There are also paintings of the six ornaments
of the world [six ancient Indian Buddhist scholars],
Choje Gampopa [Dakpo Lhajay], Kunkhyen Jampel
Jatsho, Lopon Pawo, and Jetsun Drakpa Jamtsho.”
49
50
Lopen Rinzin Wangchuk
According to the Karchag, the wall paintings in the Tsangkhang are:
“To the left is a painting of the Buddha, three stories tall
and to its right and left are paintings of Jampeyang and
Chana Dorje. On the right is a painting of Lokeshvara,
three stories tall with paintings of Yegi Druma and
Norbu Zin on the right and left. Behind the statues are
three-foot paintings of Marmey Zey [a past Buddha]
and Jampa [Maitreya] on the right and left, and a lifesize painting of Je Lozang Drakpa [Tsongkhapa]
with hundreds of small Buddha paintings in between
them.”
Physical features of the gonkhang
Suddenly the door opens into the gonkhang. The door is
painted black and red at the neck and looks as if it’s bleeding. Above
are paintings of skulls with brains oozing out. It is frightening like
the city of the sinpo (evil, human-eating devils). Inside, in a dark
room supported by two pillars, are paintings and symbols of both
calm and frightening beasts and things found in a gonkhang.
Body treasures inside the gonkhang
The black door is painted with dry and wet skulls. There are
paintings of the Gonpo and Lhamo’s ‘hereditary mentor sequence’
with Kunkhyen Pema Karpo in the form of Heruka in the middle.
Around it are paintings of Thuchen Lama, Sonam Odzer, Choglay
Namgyal, and Je Shakya Rinchen; all drawn in their tantric forms.
In the middle of the two-pillared inner chamber, decorated
with scarves and dangerous beasts is a fearful charnel-house. In it
is a ierce life-size statue of Pal Gon Yeshe Gonpo with four hands
adorned with jewels of gold, silver and precious things. In front of it
is a similar statue of the Lay Gon, and on the right is Eka Zati with
Dudsol Lhamo on the left, both taller than one foot in height. There
are also one-span tall depictions of the four Rayteys, Gonpo Rigsum,
and Maning. Also, there is a painting of Dudsol Lhamo on black
canvas painted in gold with all the protector deities surrounding it,
which was done and blessed by Kunkhyen Pema Karpo.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
51
Treasures in the gonkhang
There are treasures like the Gonpoi Gue and Drup Yig volumes,
and mind treasures like Lado, Wangzey and Tendo. There are also
Palden Lhamo and Dey Ged Tendo, as developed by His Holiness,
and Nang Men, Darna, Zedna, Druna, gold and silver, and other
precious stones. A life-size tentor and chotor of Lay Gon and
Lhamo Dege in full decoration, and a box with treasures like Shana,
Nyingna, Thagna, Damze, Amirta are also present. Likewise, there is
an elegant Yudenmai Dotor decorated with corals of precious stones,
ngul [silver] thag, Sordup, etc. There is also the Gosung Damchen
Gomong’s [Godu] statue with its fearful face in the form of a warlord, decorated with Sog Chag Nag Chu Sum and weapons.
Qualities of the gonkhang as found in the Karchag:
“If on hearing about it makes one frightened, on
seeing, the hair on one’s body would stand on ends! Is
this place a cold river-side cemetery or is it the city of
Sinpos [human-eating devils]?”
Features of the Lamai Lhakhang
Above the eight-pillared ground-loor [Dukhang], is the
Kagyu Lamai Lhakhang/Khangzang, supported by four red pillars
decorated with precious paintings and things. There are graceful
sculptures resembling wooden blocks, piled up, decorated with gold
and silver sculptures. Golden dragons and lowers with lovely birds
shine with beautiful colors.
The properly arranged, red, wooden plank ceiling sits on
beautifully shaped, blue, wooden blocks. There are striking verandas
in all the four directions, giving ventilation, and doors opening into
adjacent useful rooms.
Statues
The statue of Drukchen Pema Karpo sitting in a position of
preaching is the main statue in this room. To its right is the statue
of Zhabdrung Ngawang Namgyal sitting in the state of meditation
52
Lopen Rinzin Wangchuk
with a slightly serious smile. The second and third statues, to the
right of the main statue, are of Thuden Sonam Odzer and Ngawang
Gyaltshen, respectively.
On the left of the main statue is the statue of Je Shakya
Rinchen sitting in a position of preaching, and to its left is the statue
of His Holiness Choglay Namgyal. And, at the end of the row is the
statue of Choje Ngawang Pekar. All statues are seated on thrones
with tables in front, and adorned with Jabyul at the back.
Above these statues, which are bigger in size, are statues of
Vajradhara Yabyum, Tilopa, Gampopa and Gyalwang Je on the right
side of the main statue. On the left, above the irst row of statues,
are the statues of Naropa, Marpa, Milarepa, an Tsangpa Gyare.
There are also statues of the nine Singyes, Namkhai Neljor,
Chokyi Gyalpo, Nagi Wangchuk, Jamyang Choda, Lingchen Repa,
Mipham Chogyal, Tenpai Nyima, a Heruka kyilkhor, Pekar Wang,
and Lhawang Lodro and so on. All are about a foot tall and painted
in gold with precious relics inside them.
The statue rooms are decorated with beautiful precious
paintings, sculptures and ornaments. The statues are showered with
all the necessary ingredients of a holy lama.
Speech treasures of the densa
There are hundreds of volumes of the teachings of the
Buddha, translated into classical Tibetan, cloth-bound, along with
stores, and many Dharma printed texts.
The eight heart relic stupas at Sangchen Chokhor
From the eight heart-relic Buddha stupas, the Jangchub
Chenpo and the Nampar Gyalmai stupas are about ten handspans tall. Inside the stupas, in the vase, there is a Buddha made
of Chinese li and a gold Manjushri decorated with turquoise color,
one hand-span tall, respectively. The other stupas are ive handspans tall and adorned with precious metals, stones and material.
Inside them are statues of the Seven Paramount Buddhas’ made of
mendam, paintings of Namgyal Lha Gu and Rigsum Gom. All these
stupas are made of red and white Tibetan sandalwood, in the unique
Kunkhyen Pema Karpo style.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
53
The Nampar Gyalmai stupa was built for His Holiness Je
Shakya Rinchen, the Gomang stupa for His Holiness Ngawang
Pekar and the Lhabab stupa for His Holiness Drup Wang Je. Inside
these stupas are statues, relics and clothes of these enlightened
masters respectively. The Jangchub Chenpo stupa was built as the
memorial stupa of His Holiness Choglay Namgyal. Inside it are
blessed, extraordinary items made by His Holiness, statues of His
Holiness and Lokeshvara and relics.
Consecration ceremony
Consecration ceremonies were performed after the
completion of each lhakhang (shrine). The inal consecration
ceremony, in this case the ritual of Pal Khorlo Dompai Kilkhor,
was performed in the irst half of the eighth month of the Ox
year when the densa was completed. His Holiness Choglay Sacha
Tenzin gave initiations to thousands of people gathered for the
consecration ceremony.
Rituals at Densa Sangchen Chokhor
Starting the irst day of the irst month of the Bhutanese
calender the recitation of the whole kanjur (Buddha’s teachings)
starts. On the fourteenth, the three-day elaborate Gonpoi kichog
(rituals of Mahakala) along with wang chog (blessing ritual) conclude,
and on the ifteenth is Namgyal Tong Chog with Neten Chudru (rituals
of the sixteen arhats) in the morning. And on the sixteenth morning
is Jamgon Chod Ting composed by Je Shakya Rinchen and recitation
of Ngon Togen.
From the 10th to the 15th of the second month of the
Bhutanese calender the rituals of Phurba and Gongdu are performed,
each lasting for three days. Also, on the 16th there is a Gongdu Torwang
(blessing) for the public.
On one of the irst 15 days of the third month, the threeday Gonpoi Tendo is performed. Likewise, the Zhinchong Wangmoido
Chog Sum Khug is performed for one day. And on the 15th of the
fourth month, Neten Chudru is performed.
In the ifth month, a day long Dorje Phurbai Drup Chog is
conducted, and on the 4th of the sixth month, Jamgon Choje’s death
54
Lopen Rinzin Wangchuk
anniversary is held; this includes the performing of the Lam Chodpa.
On the 26th of the seventh month a ritual for the death anniversary
of Yongzin Ngawang Pekar is held, which includes the performing
of any one of the following rituals: Tshethro, Dragpo Marchen or
Gongdu. And on the 9th the elaborate Nam Jom is performed.
In the irst half of the eighth month, Tsepadme Gong
Khugma, Lhachei Bumchei, Gonkhar Tagpei Dorje, Tshethro,
Zhiwa Lhamang, Dragpo Phursham and Dragpo Marchen rituals
are performed for one day each. And on the 13th of the ninth month
Je Sakya Rinchen’s death anniversary is performed, and in the same
month a three-day Pelkyi Dorje Kilchog and a day long Jigje are
performed.
During the second half of the tenth month a three-day
Gonpoi Torchen with elaborations as prescribed in the sutra and
tantra texts is performed. And in the twelfth month, Demchog
Drugchuma and Chusuma rituals are conducted for one day each.
Further, as well as the above annual rituals, brief ritual
offerings for the Chamdrel composed by His Holiness are done
everyday, and the usual 14th and 29th day elaborate rituals are also
performed. Added to these, the ritual texts composed by Kunkhyen
Pema Karpo are performed annually. Due to this, new texts like the
Dukyi Khorlo, Jampel Tseda and the like were printed and texts of
Gonpo Rigna for the Wang Chog rituals were also installed.
The meaning of the name of the densa
Sang Chen Cho Khor is a classical Tibetan term also found in
Dzongkha. The word sang means secret, chen is great or enormous;
cho is Dharma or [roughly] religion, and khor is wheel. Therefore in
English, Sangchen Chokhor can mean ‘The Great Secret Dharma
Wheel’ or ‘The Enormous Secret Dharma Wheel’ or ‘The Wheel
of the Great Secret Thing’ or ‘The Enormous Secret Wheel of
Everything’.
What is the ‘secret thing’? It is, in a phrase, the Vajrayana
practice. The Vajrayana practice is secret because of the many
dificulties in understanding it and the serious risks involved [that are
many and beyond the scope of this paper] if taught and practised
like other forms of learning. All in all, the Vajrayana practice is secret
because it is a practice that can lead one into the realms of eternal
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
55
bliss, or pain, depending on the way one has understood the essence
of it. To be a true Vajrayana practitioner, one needs to understand
the essence of Buddhism, which is no easy task.
The densa is a place where secret Buddhist practices and
learnings are taught in many different ways. Instruction on internallyoriented practices - which are crucial for liberation -takes place there,
as does explication of physical practices and ritual performances.
Therefore, because this is a place where the ‘great secret thing’ is
practised, the name Sangchen Chokhor is appropriate. The name of
the place deines the meaning of the place, because a great secret-a
secret that can lead one into eternal bliss-is being taught at this place
and the act is exempliied as ‘turning the wheel’.
Today, people call the place Sangchokhor or its even more
abbreviated form, Sangkhor.
Thangkas used during rituals at Sangchen Chokhor
Dorje Jigje thangka; Gonpo-Rig-Nga-Wangchuk-Tso-Khor
thangka; Gongdu-Tso-Khor thangka; two large thangkas of KangShag-Dam-Pa-Rig-Ja; nine thangkas of Dorje-Nam-Jom; Phur-BuiLha-Tshog thangka; Buddha and Neten Chudru thangka; Jam Kar
thangka; and Nam-Gyel-Lha-Gui thangka, as well as others.
Ritual implements used at the densa
-
Chag-Dam-Khandroi-U-Tho made by Kunkhyen Pema
Karpo, decorated with silver, gold and turquoise
Zhabdrung Rinpoche’s gold Chag-Dam-Tho-Pa,
decorated with Pema Raka along with cover
Jetsun Choglay Namgyal’s Chag-Dam-Tho-Pa, adorned
with silver
Zhabdrung Rinpoche’s silver-covered Zhel-Kar [cup]
His Holiness’ everyday schedule for the beneit of self and others
at the densa
When the morning bell signals, His Holiness rises from YoselChokui-Dag-Nang to Dag-Nang-Ju-Lu. And then, after offerings and
prostrations to the three jewels, His Holiness meditates on the Kerim
56
Lopen Rinzin Wangchuk
and Zogrim non-dual and multiplies the merits generated with NgoMon (bodhisattva prayers and wishes). Elderly attendants/disciples
have to perform hundred Nam-Gyal-Mai-Zungrings and hundred
Tshey-Zungs, and the young ones have to perform hundred ChuTors and memorise and chant Choe-Choed.
After morning tea, His Holiness gives discourse and
explanation on sutras and tantras depending on the disciples’ abilities.
In the afternoon, headed by monk Zopa Jamtsho, the disciples make
Ku-Zungs, write books or do printing works; whichever is necessary.
And in the evening, they have to do prayers. Moreover, depending on
one’s ability, His Holiness helps disciples with meditation practices,
giving explanations and supervising higher meditation practices.
Source of amenities for annual rituals
During the annual rituals mentioned above the necessary
things have to come from various places in the form of offerings
to His Holiness. Meat and butter come from Haa, buckwheat from
Naja, rice from Paro, Thimphu and Punakha, baskets from Tshalung
and Draydep, and kitchen utensils from Thimphu Tili. Added to
these, offerings come from different regions in the east depending
on what is available. Moreover, apart from offerings from within the
country, offerings come from far-off places like India and Tibet too.
All these offerings are turned into merit or virtue by His Holiness
in different ways; one needs to understand the whole concept of
Buddhism to understand them all.
Prayers for the thriving of ‘learning and practising’ Buddhism by
His Holiness
The karchag reads,
“Because of the summer powers of the virtuous three jewels,
The clouds of learning and practising blur and,
The great roaring of the secret omniscient dragon reach
everywhere,
And may the rains of peace and prosperity fall!
Thus, the ocean of the Dharma wheel swells and
The three merits illuminate and radiate beneit to others,
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
57
With the possession of the nectar of liberation,
May the lotus satisfy the being bees!”
Medieval history of Sangchen Chokhor
“Great at the inest secret,
The bona ide Vajradhara,
The successive speech incarnations,
Managed accordingly and its rise and fall,
Is printed as the preamble of its medieval history.”
After the second Choglay Trulku His Holiness Shakya
Tenzin established Densa Sangchen Chokhor in 1765, it became
the densa of the successive Sungtruls until 1932; for almost 167
years it was managed by them. Endowed with precious relics and
treasures offered by devotees and the Kings of China, Tibet and
Hor (Mongolia), the monastery, considered a creditable place for
offering and revered in the three realms, was burnt down to ashes
after a quasi-intentional ire outbreak in 1932.
Situation after 1932
The sacred monastery, blessed by the successive Sungtruls
of Zhabdrung, was rebuilt under the initiation of Rinchen Zimpon
Tandin along with the followers of Choglay Yeshe Nguldrup.
Precious relics were also installed. There is an oral legend stating that
once when the second king visited the place, he was impressed with
the work of Zimpon Tandin. Unfortunately, another ire destroyed
it in 1970. The Dzongpon during the time when the monastery
caught ire, Doutrug, rebuilt a single storied monastery in its place
from the monastery estate earnings. However, due to lack of funds
there was nothing more than kitchen utensils. Moreover, even if it
was a monastery where the Dzongpon was installed by the central
monastic body and not even by the Rinpung Rabdey, from then
onwards because there was not even a monk to take care of the
monastery, the situation of the monastery reached its nadir.
Recent history
58
Lopen Rinzin Wangchuk
“The place praised by the eternal (dorje) speech embodiment of
all the Buddhas, Ugyen Guru, its renovation and installing of the
Buddhist institute, and how it rose…”
Yab Dasho Ugyen Dorje - the nephew of the ifth Choglay
Yeshe Nguldrup, younger brother of the sixth Choglay Jigme Tenzin
and the father of Her Majesties the Queens, had plans to renovate
Sangchen Chokhor Monastery and establish a Buddhist Institute.
Therefore, he requested the late Je Khenpo, His Holiness Geshe
Gedun Rinchen, the then principal of Phajoding Shedra, to depute
one of his disciples as a teacher in the institute to be established. In
the assembly, His Holiness Geshe Gedun Rinchen jokingly ordered
me to be that teacher.
Yab Dasho Ugyen Dorje heard a supernatural voice
commanding him to rebuild the monastery on an occasion of annual
offerings to the local deities. This event encouraged him to make the
inal decision to rebuild the monastery. He initiated the rebuilding
of the monastery in consultation with his younger brother, Lhenkey
Gyaltshen. The two brothers initiated the reconstruction works in the
1980’s and completed a two-storied monastery in 1991, surrounded
by a residential complex to accommodate about one hundred pupils
of the shedra. They also installed precious Dharma relics and chodze,
the necessary items, in the temple.
Physical features of Sangchen Chokhor
On the site detailed above, stands the beautiful two-storied
monastery. The two-storied middle tower, or utse, is surrounded by
drachas (rooms) on all four sides and can accommodate up to one
hundred monks. Prayer wheels go round the middle tower, and there
are paintings of Drubthob Gyepchu (eighty accomplished masters)
behind the prayer wheels. Everything, outside and inside the
structure, is beautifully painted. The beautifully built and decorated
monastery is a glorious ornament of the Paro valley.
The institute and monastery,
Making the blessed pleased by
Turning the wheel of a billion sutras and tantras
Is this land’s beautifying ornament!
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
59
Statues in the ground loor
On the ground loor of the utse is a large statue of Guru
Nangsi Zilnon, made in Nepal and inished after it reached Bhutan,
made of gold zinc. It is one story tall and was donated by Their
Majesties the Queens. It sits on a lion’s throne in a position of
subduing all evils, with a slightly irritated face, facing south.
Oh! From the Pema Yoe, Palace of Ngayab [land of devils/sinpos],
To subdue demons and evils,
And to uphold and bless the virtuous,
Must have come right now, great mentor Ugyen!
The auspicious relics inside it include many ancient treasures
passed from generation to generation of Yab Ugyen Dorje’s family.
Hence, when Yab Ugyen visited this place I personally heard him
say, “My Guru is new from outside but old from within, and there
is no Guru bigger than this made of gold-zinc in Bhutan. Because
I could install all the precious treasures of my ancestors in here, my
wishes have been realized!” He also said that the important works of
installing the relics inside had been done by the present Je Khenpo.
On the right and left of it are statues of Khandro Yeshe Tsogyal
and Mandarava, each the size of a small child and standing. Behind,
in the Gab Yol, are carved images of Gonpo Tsepadme and Trulpei
Tsengye (eight manifestations of Guru Rinpoche), each a foot tall
and made of mendam, or medicinal mud.
To the right of the main statue of Guru Nangsi Zilnon is the
statue of the future Buddha, Gyalwa Jampa. It is one-story tall and
stands in such a position indicating that he will appear in the world
as soon as the present Buddha’s era comes to an end. Toward the
left of the main statue is the life-size statue of Phachog Chenrezig
made of mendam, and to its left a statue of Palchen Dorje Zhenu
yabyum.
Paintings on the ground loor
Outside the ground loor, towards the right side of the
entrance door, the Wheel of Life is painted. This is to remind the
monks remember the realities of life while entering and leaving
60
Lopen Rinzin Wangchuk
the temple. Inside, to the right of the main body of the temple,
is the painting of Dorje Phurbai Lhatshog yabyum in the center,
surrounded by four sons, four gomongs and twelve phursungs,
designed according to the directions of His Holiness Geshe Gedun
Rinchen. It is said that there is no other Phurbai Lhatshog painting
better than this one. At the other end, is the painting of Guru
Rinpoche surrounded by his eight manifestations with Pho Gu and
Mo Gu, lord-attendants found at the right and left, respectively. All
these paintings are decorated with gold.
At the lower end of the left side is a painting of all the ierce
Gongdu Kangshag Lhatshog decorated with gold and silver. At the
upper side, above the main body of the temple, is the painting of the
four handed Yeshe Gonpo, Legon Jarog Dongchen, Palden Dudsol
Lhamo, Chigchar, Ngonkha, Gyalchen Kuntu Zangpo, Genyen
Dorje Dradul, Damchen Godu Nagpo Chagei Relchen, Nay Kei
Dagpo Retshen Sampel Norbu, Nay Kei Dagmo Menmo Yangki
Pelzom and attendants, for example, Pho Nga Nag Gei Du Po Cheall protector deities of the Palden Drukpa.
Statues in the gonkhang
To the left of the main body of the temple in the Dukhang is
the den of the Pel Nagpo Chenpo Cham Drel - the gonkhang, or shrine
for the protective deities. It bears the features and characteristics of
a cemetery, and is intended to be very frightening. Inside is a largescale Pel Yeshe Gonpo along with his consort as the main statue.
The statue of Yeshe Sempa Pel Khorlo Dompa, made and blessed
by Zhabdrung Rinpoche, resides as the relic inside it. To its right is
the statue of Lay Kei Gonpo and to the left is the statue of Dudsol
Lhamo - both made of mendam and an arrow-length in height. And
to its left is the statue of Damchen Shenpa Nagpo (Gomang), made
of mendam. There is also a large-scale statue of Kurukulla (a ierce
form of Tara) made of mendam, donated by Her Majesty the Queen
Ashi Dorje Wangmo Wangchuk.
Later, a life-size statue of Damchen Shenpa Nagpo, one of
the main protector deities of the Palden Drukpa and the protector of
the successive Choglays made of gold-zinc, along with a riding horse,
was donated by His Majesty the King Jigme Singye Wangchuk.
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
61
Dharma treasures in the gonkhang
-
Speech treasures like Gonpoi Gu and Drup Yig volumes
Mind treasures, such as La Do and Wang Ze
Tendo Zab Ku made out of ive different colors
Palden Lhamoi Do, and Damchen Shenpa Nagpoi Tendo
Nang Men, Dar Na, Zed Na, Dru Na, Ser Ngul (gold
and silver), Yu, Ju Ru, Mu Tig [all three are precious stones]
Life-size Tontor
Different ornamented Chodtors of Lhamo Dagye
Sha Na, Nying Na, Thag Na, Dam Ze Amrita etc in the
treasure box
Sog Chag Nag Chu Sum and armor
Gatekeeper statues of Damchen Shenpa Mar Nag in the
form of warlords.
Statues in the Lamai Lhakhang
The main statue in the Lamai Lhakhang is of Thuchen
Dudjom Dorje (Zhabdrung Rinpoche), sitting in the position of
meditation and holding an eternal life vase or vase of longevity
(tsebum). On the right are statues of Choglay Namgyal, holding a
precious vase; Choglay Jigme Dorje wearing a tendrel hat; and
Choglay Yeshe Nguldrup in the position of preaching and holding
a lotus. Towards the left of the main statue is the statue of Choglay
Shakya Tenzin in meditation posture holding a Dharma text. To its
left is Choglay Yeshe Gyaltshen, with a slightly angry face, indicating
the subduing of evils. And further in the left corner is Choglay Jigme
Tenzin, wearing a pezha.
All statues are made of mendam, painted in gold and seated
on thrones. Behind each statue is a Jab Yul, and in front of each one
is a table. Inside all statues precious relics have been installed.
Above the main statue is the statue of Vajradhara, and on
its left and right are statues of Tilopa and Naropa. From the right
of Tilopa are Marpa, Dagpo, Phadrug, the nine Singyes and Rigsum
Namthrul. From the left of Naropa are Mila, Rechung, Lingrey,
Choje Gyarepa, Khenchen Doring, Samgyel Khachey, Lochog,
Namkhai Neljor, Kunga Peljor, Ngawang Chogyal, Jamyang Chodrag,
Kunkhyen Pema Karpo, Mipham Chogyal, and Tenpai Nyima. Each
62
Lopen Rinzin Wangchuk
statue is about a foot tall, painted in gold and has precious blessed
relics inside it. All in all, it is a representation of all the great mentors
of the Chagja Chenmo.
Tsepadme Lhakhang
In here the statue of Tsepadme sits as the main statue, lifesize and covered in gold. On its right is an arrow-length tall statue
of Namgyalma adorned with silver and with a white, moon-like face.
To the right of Namgyalma is the treasure-lord, Gyalchen Namtose.
And to the left of the main statue is the statue of Dolkar Yezhin
Khorlo (White Tara), the fuliller of every desire. To its left is the
statue of Lhamen Gyalmo Trashi Tshering Chenga (ive sisters of
long life), the executors of every want. Above these statues are many
small statues of Tsepadme, a foot-tall statue of Milarepa and Lhamen
Gyalmo Trashi Tsheringmai Tondo. All the statues are adorned with
Jab Yul, thrones and silk clothes.
Paintings in the Lamai Lhakhang and Tsepadme Lhakhang
Outside the Lamai Lhakhang, before the entrance door, are
paintings of Lopon Ludup and Phaba Lha, Lopon Thogme and
Ignen, Lopon Chokyi Langpo and Palden Choeda, and Lopon Yonten
Od and Sakya Od. These are paintings of the Six Ornaments and
Two Excellent Ones, the foremost Indian Buddhist scholars. Lopon
Ludup and Thogme are classiied as the ‘two excellent ones’ and the
others constitute the ‘six ornaments’. There are also paintings of the
lords of the four cardinal directions, the main non-human Dharma
protectors. Above the entrance door is the painting of Nangtsho
Reldi (ocean sword) signifying protection of the monastery from
ire hazards.
Inside, at the upper side of the assembly hall, is a painting
of Buddha in gold, along with sixteen arhats and Dharma attendants
and patrons. At the lower end is Buddha Vajradhara, Drupchen
Tilopa and Naropa, the king of translators Marpa Chokyi Lodro
and Gangchen Drupai Wangchuk Milarepa, The mentor of all
Kagyupas Dagpo Sonam Rinchen and Deshe Phadrug Dorje
Gyalpo, Lingchenrepa Pema Dorje and Palden Drukpa Tsangpa
Gyare, and Kunkhyen Pema Karpo; in short, all past great mentors
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
63
of the Kagyu lineage.
On the left of and above the main body of the temple are
paintings of the ive sisters of immortality, with Trashi Tsheringma
as the main one surrounded by Khorthing Gey Zhel Zangma, Meyo
Lang Zangma, Chopon Drin Zangma and Tekar Dro Zangma.
On the upper side to the left of the main body of the temple
is a painting of the ierce form of Tsepadme, surrounded by gods
of the ive kinds, ten attendants, and four gomongs. This is one of
the nine Kirim Lha Gus of the Kagyu order. And at the lower end
can be seen Zhabdrung Phuntsum-Tshogpa and successive speech
incarnations.
Statues in the bedroom of the speech incarnations
Here the main statue is of Lokeshvara- the one from whom
the successive speech incarnations reincarnated. To its right is the
statue of Sangwei Dagpo (Chana Dorje or Vajrapani) and to the left
is the bodhisattava of wisdom, Manjushri.
Statues in the Gyalkhang
The statue of Jajin, holding a rope and sword while riding
an elephant, is the main object. There are other, smaller statues
of Sharchog Kui Gyalpo Monbu Puta (lord of the east), Lhochog
Yonten Gei Gyalpo Nodjin Shingja Chen (lord of the south),
Nubchog Sung Gei Gyalpo Dral Lhakechigbu (lord of the west),
and Jangchog Thrinley Gei Gyalpo Pekar, lord of the north.
Above these are tall statues of approximately a hand-span in
height of Gyalwa Yoepadme, Guru Pema Jungney, and Gyalwa Shakya
Rinchen, lanked by tentor and tendo.
Statues in the Tsokhang
In the center is a statue of the Buddha, made in Nepal,
featuring all of his thirty-two transcendental qualities. On its right
is the statue of Geshe Gedun Rinchen, made of mendam, while on
the left are statues of the twenty-one Taras brought from Delhi and
donated by Gup Lhenkey Gyaltshen. The main statue is about a foot
tall and the rest are approximately one hand-span tall.
64
Lopen Rinzin Wangchuk
Speech treasures
-
One hundred volumes of Kagyur (Buddha’s teachings)
Two hundred and twenty volumes of Tenjur Serdi
(commentary on the Buddha’s teachings)
Twelve volumes of ‘texts on wisdom’; irst three pages
written in gold and two pages imprinted with pictures of
gods
One highly blessed, gold-written volume A from the Bum
(One hundred thousand wisdom texts)
One volume gold, written Getongpa (eighty thousand
wisdom texts), jointly written by China and Sogpo
Mind treasures
-
One silver Namgyal Choten (stupa) with Namgyalma
Lhatsog, made of silver, with relic/treasure inside
One silver Choglay Yeshe Gyaltshen Kudung Choten
with His Holiness’ tooth as a relic inside
A silver Choglay Yeshe Nguldrup Kudung Choten with
His Holiness’ hand-bone with an image of Chenrezig
Kharsapani as a relic inside
Silver Kudung Choten of Choglay Jigme Tenzin, painted
in gold, donated by Yab Dasho Ugyen Dorje. Inside is a tooth,
in the shape of a dungkar (conch), of His Holiness, from
when His Holiness was eight years old, seated on a lotus made
of silver and decorated with gold
New shedra (Buddhist institute) at Sangchen Chokor
On the 15th day of the second month of the Iron Sheep year,
corresponding to 30th March 1991, according to the wishes of Yap Dasho
Ugyen Dorje, the Royal Government opened the shedra at Sangchen
Chokhor. It started with twenty-ive students and I was appointed the
principal. I had received a kasho (edict) from His Holiness Geshe Gedun
Rinchen commanding me to be the principal of the shedra while I was
studying in north India. I thought that what his Holiness had told me many
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
65
years ago at Phajoding was a prophecy and felt such deep reverence!
Inauguration of the shedra
His Holiness Geshe Gedun Rinchen arrived at Sangchen
Chokhor to perform the consecration ceremonies on the 13th day
of the fourth month of Iron Sheep year (1991). On the 14th day, His
Holiness Geshe Gedun Rinchen, monks, Yab Dasho Ugyen Dorje
and Dasho Zipon Wangchuk inaugurated the newly established
shedra with a traditional zhugdrel ceremony. His Holiness gave
a rationalization of the Gangi Lodro text (Praises of Manjushri),
composed by His Holiness, to all the students of shedra in order to
promote their wisdom. His Holiness explained the self-composed
ritual texts of the guardian deities of the Drukpa Kagyu, and thus
inaugurated the daily classes.
Consecration ceremony
His Holiness Geshe Gedun Rinchen, along with a hundred
monks, performed the consecration ceremony on the fourteenth
day, fourth month of the Iron Sheep year. On the ifteenth day,
coinciding with the auspicious day of the Buddha’s Parinirvana, the
consecration ceremony was concluded with a meditation on the
main deity of Dorje Phurpa and so the monastery was consecrated.
The day ended with auspicious blessings and signs.
His Majesty’s visit and an honorary award to Yab Ugyen Dorje
On the morning of 15th day of the fourth month of the
Bhutanese calendar, on the inal consecration day, His Majesty the
King Jigme Singye Wangchuk, Their Majesties the Queens, Their
Royal Highnesses the Princes and Princesses arrived at Sangchen
Chokhor. On arrival, the royal family was welcomed by Yab Dasho
Ugyen Dorje and family, the four Lopons of the Zhung Dratsang,
ministers, heads of civil and armed forces, and members of the
public carrying auspicious offerings, and was greeted with the
Chibdrel Phunsum Tsogpa Ceremony. On the ground outside the
monastery, His Holiness offered the welcome scarf and welcomed
the royal family into the dzong.
66
Lopen Rinzin Wangchuk
First, on the ground outside the monastery, the offering
of marchang to the Lamas, Yidams, Khandros, Yul Lhas and Zhi
Dags was done. Then His Majesty and the royal family entered
the monastery and offered prostrations. This was followed by the
offerings of Tenzhug and Mendrel by His Holiness to His Majesty,
and was preceded by the Zhugdrel Phuntsum Tsogpa ceremony.
After a short break for tea and rest, His Majesty and the Royal
family, His Holiness, the four Lopons, the Sangha and everybody
participated in the Tashi Ngasol ceremony.
Later, inside the monastery, His Majesty the King awarded
Yab Dasho Ugyen Dorje the ‘red scarf ’ for his noble work in the
restoration of the historical monument. And this was followed by
the offering of Tashi Zege and Rinchen Na Dun by His Holiness to
His Majesty the King.
In front of the gathering of His Majesty and the royal family,
His Holiness and dignitaries, the Phunsum Tshogpei Tsogtso was
performed by Geshe Tshenyepa, thus inaugurating the metaphysical
debate system at the monastery.
A noon lunch was followed by a brief rest and then tea was
served. Later in the day, His Majesty and the royal family left the
densa, and the next day, on the 16th, His Holiness performed Jab
Cho (rituals for the protector deities). On the 17th, His Holiness and
the sangha, yab, yum and family also left Sangchen Chokhor after
this grand occasion.
Classes begin at Sangchen Chokhor
After the consecration ceremony, for about a month
important works, such as the appointment of Lopons, were
undertaken. On the 4th day of the sixth month of the Bhutanese
calendar and coinciding with the day the Buddha irst gave sermons,
classes began. Even if Sangchen Chokhor had been burnt down
many times, at this moment it became apparent that one unburned
part remained, namely, the turning of the wheel of Dharma, which
once again started, with the Thirty-Seven Acts of a Bodhisattva as
the irst lesson.
Periodical rituals at Sangchen Chokhor
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
67
Periodical rituals are held at Densa Sangchen Chokhor and are done
as speciied in the Tho Yig.
Thangkas employed during rituals
-
-
-
-
-
-
Thangka of Sangay Rabdun (seven
paramount Buddhas) with Lhachen Tsangpa and
Jajin and two disciples imprinted with lantsa (sacred
script) from China or popularly known as the thangka
Janama.
A thongdrol (big thangka) of Ugyen Guru
Rinpoche and his eight manifestations with Rigdag
Yoepadme
An embroidered thangka of Choglay Yeshe Nguldrup
with silver lantsa scriptures on the hat
An embroidered thangka of Demchog yabyum donated
by Yab Dasho Ugyen Dorje
An embroidered thangka of Chenrezig, Jampeyang,
Chana Dorje, Zhabdrung and Guru donated by Yab Dasho
Ugyen Dorje
A one story tall embroidered thangka of Choglay Jigme
Tenzin, surrounded by seven gods, donated by Yab and
their Majesties
A big thangka of Tsepadme donated by Gup Sonam
Wangchuck
A gold adorned thangka of Nampar Gyalma Lha Gu
donated by Her Majesty the Queen Ashi Sangay Choden
Wangchuck
Zhabdrung Dangnag Mei Kilkhor thangka, goldpainted and donated by the Dratsang Lhuntshog
Supplies for periodical rituals
The supplies for the rituals are met from chozhings that
generate about 3,000 dreys of rice, and chonor that gives about
140 sangs of butter annually, maintained by Their Holinesses the
successive speech incarnations, and from the faithful people who
give offerings.
For the three days of Choglay Jigme Tenzin’s death
68
Lopen Rinzin Wangchuk
anniversary, Yab Dasho Ugyen Dorje, Gup Sonam Wangchuck,
Gup Lhenkey Gyaltshen, Aum Shelkar Choden and Aum Namgay
Wangmo donated Nu. 280,000, and during the Kucho they sponsored
the feasts and offerings and give money and clothes to the monks
annually. Starting from 2003, yab, yum and family have sponsored
about Nu. 300,000 annually on a rotational basis for the yearly forty
ive day long Yarney rituals.
Supplies for the students
The teachers are given monthly salaries and topho (a food
stipend), and students are given a monthly topho by the royal
government.
Prayer to spread and lourish the teachings of Buddha
Moral and hear the ocean of sutras and tantras,
With the perfect mentality, analyze what is heard over and over,
Concentrate on the analyzed without a seconds distraction,
With hearing, analyzing and concentration, may the Dharma hold!
Steal the conidence of opponents with debate,
Steal the magic of Yangchenma’s guitar with compositions,
Steal the heart of listeners by lecturing,
With debate, composition, and lecturing,
May the Dharma rule!
Knowing the ive sciences blossoms the mind,
Compassion, affection and loving-kindness for right disciples grow,
Beneits for beings under the stretch of the sky raise,
With knowledge, compassion and beneits,
May the Dharma spread!
The billion great hereditary secret tantras and sutras,
Possessors possessing all knowledge, successive mentors,
Turn the bottomless extensive Dharma wheel and,
Rule the resonance of ampliication for long!
May I too be born in all lives to come at this densa,
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
69
As the holder, ruler and spreader of the Dharma and,
May the good triumph of helping all beings under the stretch of the
blue,
To reach heaven and enlightened-realms advance!
Particularly, the holder of the densa, speech incarnations,
Appear in succession without break and,
The densa and the entire Drukpa institutes
Flourish in all times and all places!
The monastery pleasing Guru Ugyen,
Identical to the Pema Od [lotus glow] palace,
May you who built it along with family, live happy,
At present, future and inally, attain the seat of Vajradhara!
The great mothers of the Buddhas of the three eras,
Who is none other than Jetsun Dema,
Came to the blissful land of medicinal herbs in the forms of queens,
May you live long!
The Dharma king of the past,
Superb at intentionally reincarnating,
Fearless of whatsoever, and patient,
Controlling with the lion-roar of the ‘ten virtuous regulations’ and
Rich with every virtue,
May you live long!
Fearless, harmless and he whose knowledge is at its zenith,
Toward the avenue of peace and prosperity,
Lord of men, ruling with peace and prosperity,
May you live long and your deeds lourish!
70
Lopen Rinzin Wangchuk
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
71
72
Lopen Rinzin Wangchuk
A Brief History of Densa Sangchen Chokhor
73
74
Lopen Rinzin Wangchuk
THE SACRED SITE OF BUMTHANG TRAKAR
Ugyen Dorje
Introduction
It is ideal that the National Museum of the Department of
Culture is bringing out a compilation of research aimed at preserving
our national heritage, resources that will be very beneicial to our
future generation. I have based my article on the very sacred site
of Prakar in the Chume Geog1 of Bumthang Dzongkhag. Few
unearthed riddles such as its origin, prophecy, time and construction
of a temple on the site are gleaned from very scanty sources, most
of which are orally transmitted and preserved.
Somewhere between 1950s and 1960s, Ashi Phuntsho
Choden2, the queen of the second king of Bhutan, invited her court
priest from Kham (Tibet) to Bumthang. He was no other than
the second reincarnation of the great Tibetan Lama Rigzin Garab
who had assumed the title of Chabje Ponlop Khapo upon reaching the
pinnacle of the hierarchy of lamas. He was accompanied by the great
treasure discoverer Terchen Jigdrel Yeshe Dorje. While the terchen
was teaching Dzogpa Chenpoi Kacho in Bumthang, Guru Rinpoche
appeared in his vision and prophesied him to ind the sacred site of
Prakar, as it was very special for Bhutan. He instructed his followers
to look for the site but after two weeks of extensive searching, they
couldn’t spot it. They reported their unsuccessful mission to the lama,
but the lama insisted that they continue to search more carefully
within the vicinity. After two additional weeks of searching, they
inally spotted a box-shaped rock covered with mosses and reported
the inding to the lama. Lama recognized the holy site where they
had discovered the rock was the prophesied one.
Later in 1960s, as per the royal command, the late Home
1 Of the three main valleys of Bumthang, Chume is part of the valley that lies to the
west of Chokor valley where Jakar Dzong is located. The upper part of the valley is called
Gyatsa.
2 The irst Queen of the Second King of Bhutan Gongsar Jigme Wangchuck
76
Ugyen Dorje
Minister Tamzhing Jagar constructed a temple on this site. A number
of venerable lamas, including Dilgo Khyentse Rinpoche, Chabje
Dorje Drubchen, Khenpo Jigme Phuntsho and Nyoshulkhen
Rinpoche also visited the place and declared that the spot was
genuinely sacred.
Bumthang region
The name Bumthang is particularly coined from a Bhutanese
phrase describing the shape of the valley – bum being a vase and thang
meaning plain. Chume got its name from Terton Nyadag Nyangrel
Nyima Odzer (1124-1192). The terton built Chume temple at a
foretold site, located on top of a lake, by using his supernatural
power. Not long after, the lake burst out from the right side of the
temple, so the place was called Chumig, which means ‘eye of the
lake’. Nowadays the name has become altered and people call the
place Chume.
In Bhutan, there is a particular trend where the upper part of
a village is referred to as to and the lower part referred to as mey. Many
villages in the country have such names, for example, in Lhuntse we
have Kurto and Kurmey, Hato and Hamey in Ha and Longto and
Longmey in Wangdue Phodrang. Thus, there always existed a mey
whenever there is a toe or vice versa, but as there is no Chuto as such
in this particular valley in Bumthang, Chumig was the name given to
the valley, which sounds more meaningful and accurate. Prakar is the
same as pchakar in Dzongkha, raksha in Kurtob and silver langur in
English.
Sacred site of Bumthang Prakar
The Buddha of three eras from the deeds of all
Glory in the domain of the entire God, devil and human realms
Ugyen Padma, the invincible one
Sprinkles you with shreds of lowers
Guru observes and utters
Prophecy of one thousand treasure revealers
Drukdag Dorje, the revered one
The Sacred Site of Bumthang Trakar
77
You are showered with lowers,
None but with his own gentle hands
Kuntu Zangpo, in his wrathful form
A manifestation of Ekajati, the protector of mantras
The one footed wrathful yogini
Vowed to protect Drukpa doctrine with the tide of a summer ocean.
During the 8th century, a young prince from India was sent
into exile to Sindhu in Pakistan. He fought a battle on behalf of
Sindhu against the army of an enemy king called ‘Gyalpo Nawoche’
but his party lost to the enemy and ultimately he led from the place
and took refuge in Bumthang. In Bhutan he was thus called Sindha
Raja meaning the King of Sindhu. One day, he fell seriously ill and
consulted all the astrologers in the kingdom. One by one, all of
them offered the same remedy- to invite the highly learned master
called Guru Padma Jungne, who was at the time meditating in a cave
called Yanglesho.3 The great master was then invited into Bhutan in
746 CE, where he stayed for awhile. But not so long during his stay,
a Tibetan king named Gyalpo Trisong Deutsen invited the master to
Tibet. Knowing that the time of prophecy had arrived to construct
Samye Monastery in Tibet, Guru at once agreed to the king’s request
and departed for Tibet. Still, he is said to have later returned twice to
Bhutan.
During his stay in the country, Guru Rinpoche concealed
treasures (treasure of doctrine, treasure of wealth, treasure of food,
treasure of thought, treasure of substance etc.) in all the ive elements
of nature (earth, water, ire, air and sky) and blessed wherever he set
his feet on, establishing the basis for the continuation of Dharma
practice as the only way to ensure continuity of peace and stability
for all sentient beings in the future. Moreover, Guru also subdued
terrorizing deities of various localities and consigned protective
duties to them, dispatching some to guard the treasures with a strict
instruction that they were to be revealed only to particular individuals
on the predestined days. At the end of 8th century at the request of
a Tibetan prince called Muthi Tsenpo, Guru Padma Jungne built
a wooden airplane that carried the entire entourage (ive hundred
3 A sacred cave in Nepal where the Guru is believed to have practiced for many years.
78
Ugyen Dorje
escorts) of Khyikha Ratho4 from Khenpa Jong to Tang Khyitsum
in Bumthang.
A brief description of this sacred place is as follows: the forest
behind it encouraged lawlessness, making it extremely dangerous
for a single person to walk along even in a broad daylight. In the
foreground of the most sacred site of Prakar one inds the seat of
Kunkhyen Longchen Rabjam called the Tharpaling monastery and
the awe inspiring bath place of the generations of Kunkhyenpas.
In the upper part of the forest is found the Trashicholing Palace
of King Jigme Wangchuck and the monastery of Nyimalung. The
lower section of the entire picture is occupied with the temple of
Nyangzer, built on top of a lake by Terton Nyangrel Nyima Odzer.
Village settlement and myriad of people ill the middle ground.
The lower part of foreground has the sparkling river of Chume
meandering along the loor of the broad valley of Gyetsa and
Chume, joining the other rivers that low towards the Indian Ocean
in the south.
It is believed that Terton Drugdra Dorje already foretold
that the spiritual continuity of our country would be determined by
the revelation or discovery of the treasures from the sacred site of
Chume in Bumthang. The following prophesies were made by him:
Right in the middle of the sacred plain of Chume,
Dwells a golden box and an amulet trove,
Containing the treasure for protecting the lam of Druk,
If it were revealed then all will be well,
Helps sustain continuity of the doctrine (Buddhism)
If not revealed, then the spread of the doctrine shall be contained
With the Habshar Nagpo’s devious plan,
The doctrine will then be diffused in the air,
Dejecting all the eight good deeds as impurities,
Accepting all the eight bad deeds as laws,
Then the peace never will return.
It is therefore a must to discover treasure from this sacred
site in order to ensure spiritual continuity on this earth as emphasis
4 An evil prince born of an evil queen of King Trisong Deutsen of Tibet and who was later
exiled to Khenpa Jong in the northeastern part of Bhutan by his own father the king.
The Sacred Site of Bumthang Trakar
79
is placed more on the sacred stone at Prakar in Bumthang Chume.
The spiritual and secular continuity of Druk,
Might have attained its peak.
Nonetheless its progress lies in the hands of Ekajati
And had the prosperity and fate not conformed
Secular progress shall be delayed.
The above excerpt clearly expresses that the secular and the
religious situation of our country, in the future, will be depending on
the blessing of Ekajati (‘one braid [of hair]’), under whose blessing
the fame of Bhutan might soar like the turquoise colored dragon,
above the cover of the three realms of our universe. This would
depend on the discovery of a treasure from the lake Tsho Dawa
Khampa by one of the reincarnations of Terton Drugdra Dorje.
Even now in Prakar, the sacred image of the treasure-box on a lump
of rock drips ambrosia, signifying its value in the Buddhist world.
Even in the scriptures related to such treasures, Guru Padma
Jungne had used a very special mark, sun-moon symbol against the
word Prakar, which is unlike other identiication marks, and usually
used against the names of sacred treasures and their sites as a veriication
of their genuineness. To identify this sacred rock a simple emblem is used.
Ugyen Padma Jungney’s clairvoyant mind foresaw the future of Bhutan
and consistently used this symbol in order to impress upon people the truth
and validity of the teachings. The crossed vajra in the center signiies the
permanence of the Buddhist doctrine; the glittering triple-gem on top of the
vajra symbolizes harmony existing between the king, ministers and the people
and the male and the female dragon on either sides of the vajra, is a name
reference of the country as Druk Yul. The open jaws of the dragon is a
symbol of a fame that Bhutan will achieve in the future; comparable to the
roar of a dragon, while the image of dragons facing skyward and emitting
lames from their mouth symbolize fortunes that Bhutanese will enjoy
through economic development contributed by electricity generation without
damaging the ecosystem, and the bordering ring around the images signiies
the authority of the governing body in all these factors.
Ugyen Guru Padma Jungne had left ine inscriptions, in his own
handwriting, on the surface of the sacred rock of Prakar, representing ive
80
Ugyen Dorje
key elements of knowledge (yonten nga) that remains visible today.
According to another excerpt taken from the treasure document,
Guru Rinpoche had made the following prophesies regarding the fourth
King Jigme Singye Wangchuck.
My boy open your heart and listen again
In the hidden valley of the south,
Adorned with medicinal plants,
A boy will be born
Who if enthroned, then for twelve years
Doctrine will lourish devoid of any obstruction
And peace will prevail among all beings.
Guru Rinpoche spoke to Terton Drugdra Dorje to open his heart to
receive his prophecies again. He foretold that in the hidden valley of the south,
that is, in Thimphu, a boy will be born. He will be born smart with beautiful
smiles. If he were enthroned as a leader, he would be like a lion, fearless but
gracious; and ultimately, the doctrine of Buddhism would lourish and all his
people and the animals would bath in the glory of peace under his rule.
The author’s closing supplication:
The altruist one predestined by Ugyen Padma,
The magnanimous leader of men with the fame of a lion,
Dedicates his action for the well being of all,
Whose philosophy always for the gross national happiness,
With the four pillars of precious gems,
Good governance, prevention of unfair practices,
Community development and cultural promotion,
May these four pillars build into a magniicent house.
Dedication of virtue
With our dedication on virtues like a waxing moon,
May we, our parents and all the animals,
From the apex of the path to heaven,
Look down into the huge primordially pure and deep gorge.
The Sacred Site of Bumthang Trakar
81
Note on author
According to the instruction from the National Museum of Paro,
I, Lopon Ugyen Dorje (with knowledge of eighteen years extensive study in
both internal and external wisdom) from Kurto, residing near the Wang Chu
(river), which lows down to the Indian Ocean via Trashichho Dzong located
in the capital of Bhutan that resembles Kapala (capital city) of Northern
Shambhala, compiled this article in 2005.
Sources
−−
−−
−−
−−
−−
Prophecy of Terton Drugdra Dorje
Druk Selwai Dronme by Pema Tshewang
Oral interviews
My personal experience
Research
CONSERVATION OF OUR
ARCHITECTURAL HERITAGE
Nagtsho Dorji
Architecture in Bhutan
Bhutan is well known for its unique and beautiful architecture
as well as its endeavors to keep it intact as part of our heritage. One
of the reasons we have been able to achieve this could be due to the
profuse use of intricate forms of architecture in our dzongs and
temples, and the special value that these sites and structures carry
for the Bhutanese. Over time, architectural heritage has played one
of the key roles in deining our cultural identity. Although elements
of Bhutanese architecture likely emerged through cross-cultural
interactions with neighboring countries due to their shared religious
methodologies, Bhutan subsequently developed its own unique form
of architecture, taking into account topography, availability of local
materials, climate and cultural values.
In Bhutanese architecture, each constituent element has a
symbolic meaning closely associated with the predominant culture
and religion of Bhutan. Be it the boh or zhu or pem, each carries a
cultural message as well as forming an integral structural member that
holds the building together. Each architectural element has its own
hierarchy in relation to other elements. For example, a chotse is always
placed above a pem and not the other way round. If this hierarchy were
not followed, the zow (patron) of this particular building would be
highly criticized on their poor knowledge of constructing traditional
Bhutanese architecture. Bhutanese architecture has evolved with
the evolution of Bhutanese way of life and culture. Therefore, the
traditional form of architecture that has developed over the years
and that is now identiied with Bhutanese way of life is considered
authentic and to a large extent unchangeable.
Bhutanese architecture is quite distinct and found throughout
the country. Generally in a given culture, there are variations
from place to place or between regions. These could be results of
84
Nagtsho Dorji
topographical conditions, local climate, availability of materials for
construction, or the preferences of the individual zows involved in
the construction. These types of variation in architecture had been
less well known or practiced among the Bhutanese; as a result, the
country generally has one type of architecture. Therefore, there is a
strong urge in every individual involved in any kind of construction
or renovation of major structures in Bhutan to try to enhance the
overall beauty of its architecture. As mentioned earlier, there is
little opportunity to bring about major changes in the placement of
constituent elements. Hence, as and when an individual explores new
avenues, often as a result of exposure through the ongoing process
of modernization, contact with foreign modes of construction and
with increasingly affordable housing, the Bhutanese have begun to in
some ways redeine traditional construction styles by providing more
intricate patterns and designs in our architecture. These changes are
bringing about modiications to our traditional architecture and thus
also to the aesthetics of the building.
Such improvements and modiications are totally justiiable
in case of new constructions. With modernization and emerging
demands it is natural that changes and improvements need to be
incorporated to satisfy the clients. But then should these changes
also inluence our age-old heritage structures such as dzongs, lhakhangs
or rural farmhouses?
Conservation of our architectural heritage
Bhutan has been commended by the outside world for its
ability to preserve its cultural and traditional values in their authentic
forms. Rightly so, the preservation of these values forms one of
the four pillars through which the ultimate goal of Gross National
Happiness is to be achieved. Consciously or unconsciously, we have
always made an attempt to preserve our cultural heritage but with the
advent of modernization, whether Bhutanese traditional architecture
in its authentic form can withstand the onslaught of time is a point
of concern. The tremendous efforts undertaken presently by the
royal government and the people of Bhutan towards preserving our
heritage structures such as dzongs (fortresses) and lhakhangs (temples)
are very commendable. These efforts are not only driven by our
genuine desire to conserve our invaluable cultural heritage but also
Conservation of Our Architectural Heritage
85
by our faith in the religion and cultural values, which we cherish.
The current situation in Bhutan is an ideal environment
in which to preserve our architectural heritage in a systematic and
concerted way. We have in His Majesty the King a true conservator
personiied. The king has commanded and personally overseen the
restoration of many of our important dzongs, lhakhangs and other
historic structures. The royal government is providing inancial and
other forms of support to the people in preserving our cultural
heritage, particularly numerous traditional structures in need of repair.
At the same time, as progress has brought increased prosperity to
the country, Bhutanese people are coming forward to make personal
contributions, both inancial and physical, towards this important
area. All of these factors are having a tremendous impact in the
preservation of our architectural heritage. But the bigger question
is, are we moving in the right direction?
There is no doubt that those involved in the renovation or
restoration of traditional buildings is putting forth their best efforts
toward promoting and preserving architectural traditions of the
country. But do these efforts contribute towards conserving our
architectural heritage? As mentioned earlier, we have started seeing
our architecture as one entity throughout the country. Any variation
has been lost due to lack of documentation or categorization.
Perhaps this was not a matter of concern earlier, as there was no
need to repair or renovate the traditional structures due to its good
condition. But now with such a large number of traditional buildings
in need of repair or restoration, the preservation of their original
form in all its nuances has become an important concern.
The current approach towards restoration or reconstruction is
mainly through trying to enhance the intricate architectural elements
of the building within the Bhutanese context. An authentic timber
window would rather be regarded as a poor form of traditional
architecture whereas replacement of these old traditional windows
with more modernized timber window with lavish carvings and
paintings are presently considered the best way to promote and
preserve our diverse architecture. These modernized versions of
traditional windows are seen as ideal for new constructions (religious
as well as commercial buildings), and it also offers an avenue for
creativity. But without knowing the full variations of Bhutanese
architectural history or, as we just might call it, the ‘diversity of our
86
Nagtsho Dorji
architecture’, is it ethically correct to accept this modiication as
‘conservation of our architectural heritage’? It is possible that this
current approach could be one of the reasons why most of our
important architectural structures do not qualify for inclusion on
the world heritage list, as the structures are no longer close to their
original forms.
Bhutan is a unique country where besides the construction
of a large number of modern buildings for commercial use in urban
centers and villages, we have a large number of religious structures
such as lhakhangs and chotens (reliquaries) being built all across the
kingdom every year. In fact, Bhutan is possibly the only country
in the world where very unique fortress-like structures known as
dzongs are still being constructed. This type of new construction
provides an opportunity for Bhutanese people to express their
creativity, enhancing as well as glorifying Bhutanese architecture
through their contributions. Therefore, it might be sensible for new
changes in architecture to be focused more on new constructions
while traditional structures are conserved in their most authentic
forms possible.
Every element of our traditional buildings bears witness to
our glorious past, representing our history, culture and traditions.
Irrespective of their present appearance, they need to be respected
and protected in their original forms. One might argue that since our
architecture is living, there is a need to change and update them to
complement the modern day needs of their users. But if we study the
new requirements that need to be integrated into these buildings, most
can be easily integrated without having to signiicantly compromise
the overall original integrity of the building or its function(s).
Bhutan presently has the opportunity to set an example for
conservation of living architectural heritage, through protection of
the structure from damage due to age or other calamities, present
day efforts such as renovation, restoration and reconstruction
ought to be geared primarily towards total conservation, rather than
beautiication.
Traditional layered rooing versus jabzhi jamthog rooing
The classic example of present day trend of works executed
on the age-old traditional buildings is the incorporation of jabzhi
Conservation of Our Architectural Heritage
87
style roofs. In earlier times, the layered rooing style was generally
employed more often than the jabzhi style of rooing, which is why
the layered roofs are found more often on our traditional buildings.
The reasons for the predominance of the layered rooing style could
include its effectiveness in protecting the building from the type of
climates commonly prevailing throughout the country, functionality
(as it provides space for activities such as storage, drying, etc.)
and expediency of construction. The layered style of rooing
complements design found in the remainder of the building, thus
bringing about a sense of cohesion in our unique architecture.
Until recently, the jabzhi style roof was seen only in few
buildings, but now many renovation/restoration/reconstruction
projects seek to replace layered roofs with jabzhi style rooing. The
reason for this change varies, though from a religious point of view, a
lhakhang ought to have a roof of zangdopelri with jabzhi style rooing.
However, now that many Bhutanese people are economically better
off, they wish to exercise the ability to install a sertog (a inial shaped
like a golden umbrella, which requires a jabzhi style of roof), with
the intention of their wanting the building to look like a lhakhang or
dzong. Are these reasons logical or functionally justiiable? While this
would largely depend on the individual person, what if we know that
by incorporating such changes we might be risking the authenticity
of our architecture? As such we hardly seem to construct the layered
rooing style, and with rapid replacement of the layered rooing style
with jabzhi, Bhutan may be close to losing one of its architectural
identities. This type of replacement trend is also seen with other
traditional architectural elements, a trend which could be of major
concern if we do not address it now. This new wave of change
coming about in our architecture would no longer adequately relect
our history or our true cultural identity. Bhutan could end up with
an overly extravagant architecture that would cease to carry on the
particular cultural connotations of many types of structures.
An ideal choice?
In Bhutan, people’s interest and personal contributions
towards preserving cultural heritage is generally good, partly because
of our religious beliefs. Therefore, this type of situation should be
perfect to for patrons to make the ideal choice for their projects.
88
Nagtsho Dorji
Our architectural heritage, which stands as visual testimony
to our history and culture, has provided the country with a distinct
identity of which we can be proud. Therefore, we should work towards
conserving these age-old architectural legacies in their original and
authentic forms. In this way, we would pay tribute to our ancestors
and through the process of conservation, we would develop more
feasible methods of conserving our living architectural heritage. Side
by side with the improvements brought about in new constructions,
we could contribute towards enhancing the traditional Bhutanese
architecture, thereby promoting the distinct cultural identity of
Bhutan.
My division, that of the Conservation of Architectural
Heritage under the Department of Culture, Ministry of Home and
Cultural Affairs, is the main agency in the country responsible for
the conservation, restoration, maintenance and rehabilitation of
architectural heritage in the country. We have always prioritized
the conservation of our traditional architecture in its original and
authentic forms. In process of undertaking conservation, we are
faced with many challenges. Therefore, some of the concerns that
have been raised throughout this paper have been presented with the
hope that we can raise awareness among Bhutanese regarding the
importance of conserving our architectural heritage. My personal
belief is that if these concerns are not addressed now, eventually we
will lose the signiicance of our heritage.
DRAMETSE NGA CHAM: THE MASK DANCE
OF THE DRUMS FROM DRAMETSE
Lopon Lungten Gyatso
Drametse and its geographic location
Drametse is a small community under Mongar district
in eastern Bhutan. It lies at an altitude of 2300 meters above sea
level and is about 100 kilometers from Mongar town, the district
headquarters. One has to drive along a feeder road for about twenty
kilometers from the Trashigang-Mongar highway. It requires
negotiation of thirty sharp uphill turns to reach the center of the
village from the highway. Drametse is located at a vantage point
providing panoramic views of many communities of the neighboring
district of Trashigang such as Trashigang Dzong, Kanglung,
Uzarong, Khiya Dangrong, Yonphula and Chakhar as well as the
Drangme Chu.1
The Thegchog Ogyen Namdrol Choling Monastery is the
glory of Drametse. It was founded by a highly accomplished ani
(nun) called Choten Zangmo in the 16th century. She was the grand
daughter of the famous religious master (Terton)2 Pema Lingpa
(1450-1521). In fact the small temple initially constructed by Ani
Choten Zangmo was in a place now known as Drupchu Gonpa, ‘the
monastery of the miraculous spring’. It is about three miles above
the Thegchog Ogyen Namdrol Choling monastery. The population
of monks, nuns and lay practitioners gradually increased and the
place soon became overcrowded. Therefore, Ani Choten Zangmo
was compelled to shift her monastery to its present location.
1 Name of a river that runs from below Trashigang Dzong which is also known as
Gongri.
2‘Treasure revealers’ are considered highly accomplished and predestined beings who
discover religious texts, statues or objects after receiving a prophecy. Pema Lingpa
is regarded as one of the ive great treasure revealers of the Nyingmapa religious
school in the Himalayan world, along with Nyangrel Nyima Odzer (12th century),
Guru Chowang (13th century), Dorje Lingpa (14-15th century) and Jamyang Khyentse
Wangpo (19th century).
90
Lopen Lungten Gyatso
According to the biography of the Sixth Dalai Lama, Tsangyang
Gyatso (17th century), Ani Choten Zangmo is referred to as an
incarnation of a celestial being (dakini), who strongly committed to
the well-being of all sentient creatures on earth. From an early age,
she devoted herself to Buddhist practices and resorted to a life of
solitude in the caves of Bumthang region in central Bhutan.
History and development of the dance
The mask dance, popularly known as Drametse Ngacham,
emanated from the teachings of the treasures revealed by the great
master terton Pema Lingpa. Of the many masked dances found in
Bhutan, the Drametse Ngacham is known to be native to Bhutan.
Though Bhutan shares many religious and spiritual similarities with
the neighboring Himalayan Buddhist world, the Drametse Ngacham
is different from the other mask dances performed elsewhere. Ever
since its advent in Drametse in the 16th century, the Drametse
Ngacham has remained a unique Bhutanese cultural expression
and relects more particularly the identity of the community of
Drametse.
In 1518, when Khedrup Kunga Gyaltshen3 was engaged in
an intensive meditation retreat observing total control over his body,
speech and mind, he saw a vision of three beautiful dakini dressed
in silken gowns, and adorned with garlands of precious ornaments.
They guided him to the abode of Guru Rinpoche. There, Khedrup
Kunga Gyaltshen saw Guru Rinpoche seated on a throne. Guru
Rinpoche said, “Son, I am glad that you are here”. Soon after, the
celestial heroes and heroines appeared and they performed this dance.
After the performance, Guru Rinpoche instructed Khedrup Kunga
Gyaltshen to introduce this dance form in the human world for the
beneit of sentient beings. When Khedrup Kunga Gyaltshen came
out of his contemplative state, he realized that it was an auspicious
experience. He carefully noted down choreography of the dance and
then introduced it in Drametse to transmit the Tantric teachings of
the Mahayana tradition through the sacred and esoteric movements
of the deities. The dance is believed to have the power to establish
peace, prosperity, tranquility and good fortune in the community.
3 He assisted Ani Choten Zangmo to establish both Drupchu Gonpa and Thegchog
Ogyen Namdrol Choling Gonpa in Drametse.
Drametse Nga Cham
91
So far, there is no trace of written records relating the visit
of any religious igures in eastern Bhutan before Ratna Lingpa (15th
century) and Pema Lingpa (16th century). Perhaps Buddhism did
not have a irm footing in eastern Bhutan before their individual
arrivals. From a religious perspective, it could be envisaged that
introduction of Drametse Ngacham had a predestined reason for
its establishment at that time, which would have been to proclaim
the victory of the Tantric tradition of Mahayana Buddhism in the
east. Indeed, according to Buddhist beliefs, the sound of the drum
is a sign of victory and jubilation.
History reveals that Drametse Ngacham was performed
outside of Drametse for the irst time during the time of Zhabdrung
Jigme Chogyal when he was invited to Talo monastery in western
Bhutan. Then it was introduced in Trongsa in central Bhutan
during the reign of the second king4, and then spread to Gangteng
monastery in Paro, Ura in Bumthang and Trashichho Dzong5 in
Thimphu.6 Drametse Ngacham was performed for the irst time
in Trashichho Dzong during the visit of the Indian Prime Minister
Pandit Jawaharlal Nehru in the year 1958. Today, Drametse Ngacham
is included in all the Dzongkhag festivals and major community
centers in the country.
At present Drametse Ngacham is performed in two versions:
The original Drametse Ngacham as undertaken in Drametse itself
and the other as done in other monasteries and localities. The
original version is always preceded by the dance of the two jesters
or atsara which in the local dialect are called the Mila Gadpu. The
other version does not need the jesters. Moreover, the other version
has developed styles that differ in a number of sections from those
in the original. The differences would have widened because there
was no centrally controlled coordination in the transmission of this
dance. They were performed in relative isolation in the respective
places. Time and space were, therefore, instrumental in creating
different interpretations.
Social, symbolic and cultural functions
4 King Jigme Wangchuk (r. 1926-1952)
5 The Central Administrative Complex of the Royal Government of Bhutan which also
houses the Secretariat of the King.
6 The capital city of the kingdom of Bhutan
92
Lopen Lungten Gyatso
Drametse Ngacham is popular throughout Bhutan because
of its religious and historical signiicance in addition to its strong
and vivacious character. Firstly, this dance is a profound relection
of the concept of the pure-lands as envisaged in the framework of
Mahayana Buddhism. People in Bhutan in general and the community
of Drametse in particular strongly believe that by watching this
sacred dance, people can be liberated or avoid rebirths in the lower
realms.
Secondly, it is a dance with a meditative background and is
beyond simply an ordinary performance limited to aesthetic and
scenic values. Undeniably, the dance master, the deputy dance
master and the ritual master have to visualize and invoke the heroes
and heroines of the celestial world while performing the dance.
The dancers have to keep their minds focused during the entire
performance. This explains why all the dancers, including the ritual
master (umdze) have to undergo a basic meditation course.
The dancers are symbolic manifestations of the peaceful
and wrathful deities, a concept central to the Tantric tradition
of Mahayana Buddhism. According to Buddhism, evil forces are
subdued in two ways: the milder ones are skillfully dealt with through
peaceful means while the adamant and resolute ones are subdued by
wrathful means.
Special qualities required
Special qualities are required to be a mask dancer. It is ideally
recommended to have undergone a losum chogsum (three years and
three months retreat). If this is not possible, the dancers have to
undergo at least a ngondro course (preliminary practice). The dancers
have to be physically strong and mentally sound. They must have
a good physical appearance with an exceptional altruistic mind.
Equally important is that the person has to have strong faith and
belief in the spiritual power of a mask dancer.
In addition, there are some rules and regulations to which the dancers
have to strictly adhere; speciically, the dancers should not:
1.
2.
Wear shoes or sandals
Prattle (must limit discussions to important topics only)
Drametse Nga Cham
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
93
Wear rings
Possess weapons
Wear wristwatches
Wear beads or garlands around their necks
Merry making amongst themselves
Consume alcoholic drinks
Have any physical contact with women
If a dancer fails to observe one or more of the above mentioned
precepts, it is believed that misfortunes befall him. The dancer
either loses grip on his drum or the drum stick, his ankles may get
entangled with the costume fringes, or he may fall down without
any good reason. Sometimes the dancer forgets to put on the
entire costume. All these shortfalls and incidences are considered a
misdemeanor for the performer. The disciplinarian, who is usually
a senior practitioner, regulates, manages and administers the whole
ceremony.
The performers are traditionally lay practitioners who form
an important religious category, particularly in eastern Bhutan.
However, they wear monastic robes and observe monastic rules
during the entire three day ceremony. The dancers have the unusual
name of tsunma which literally means ‘celibate nuns’. In fact,
the origin of this moniker stems from the history of Drametse
monastery. During Ani Choten Zangmo’s time, only nuns resided
in the Thegchog Ogyen Namdrol Choling monastery. But later on
as the number of male lay practitioners increased, the nunnery had
moved back to Drupchu Gonpa, the place above the monastery
where the founder initially sat in meditation. During the festival, the
lay practitioners dress themselves in monastic robes as a symbolic
reminder of the long history of the nun tradition in the monastery,
while the tradition of calling them by the female term of tsuenma
continues.
The Drametse Ngacham is performed with sixteen men each
wearing a mask of different animal. Some of these animals are real
while others are mythical. These masks are the representations of
the wrathful and peaceful deities. They are:
1.
Sengge (Snow lion)
94
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Lopen Lungten Gyatso
Chungmo (female Garuda, a mythical bird of prey)
Jarog (Raven)
Dru (Snake)
Druk (Dragon)
Ugpa (Owl)
Yak (Yak)
Tag (Tiger)
Zig (Leopard)
Phag (Pig)
Phowomarke (Bat)
Lug (Sheep)
Khyi (Dog)
Dom (Bear)
Ra (Goat)
Lang (Ox)
The dancers must not only visualize themselves as the peaceful and
wrathful deities but also aspire to cleanse the spectators of all their
deilements. Therefore, the Drametse Ngacham involves intense
processes of visualization and concentration during the course of
the dance. The dance is performed in twenty-one different sections,
each of which are distinguished by a speciic term, namely:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Thoncham
Saging
Barging
Namging
Tagtshang Lamdro
Tro
Drulgo Phangril
Pema Lingpai Lamdro
Ugpa Lamdro
Sangye Lingpai Lamdro
Tsokey Dagye
Dangpa Lochigpa
Nyipa Phago
Sumpa Chinang
Zhipa Teg Teg7
7 Teg Teg is named after the sound produced by beating the wooden drum edge with
Drametse Nga Cham
16.
17.
18.
19.
20.
21.
95
Ngapa Chigo
Drugpa Domgo
Dunpa Teg Teg
Gyepa Chinang
Taggo
Dzul Cham
Usually in most masked dances, the dance master leads the dance
but in the case of the Drametse Ngacham, the deputy dance master
initially leads the dance while the dance master emerges towards
the end. The dance master plays a pair of cymbals, while the other
dancers play small drums. They hold the drums in their right hands,
striking them with a curved drumstick held in the left. The dance
master, who holds the cymbals plays a vital role in controlling and
guiding the rhythm and the sequence of the dance. Sometimes with
the cymbal’s rhythm, he even corrects the mistakes by the ritual
master if it happens that the latter is not as conversant with the
various sections of the dance.
Authenticity and lineage
After Khedrup Kunga Gyaltshen, his son Ugyen Ngawang
Delek took over the charge and passed onto his son Choje8 Kunzang
Wangdue who had four sons. Of the four sons only Sangye Yeshe
remained in Drametse and the others went to different regions. The
tradition then passed from Sangye Yeshe to his descendant, Khalong
Lama Kunzang Dorje and further to his son Khalong Lama Yeshe
Rigzin who is still living. Tamzhing Choje Koncho Wangdue, believed
to be the son of Khedrup Kunga Gyaltshen from his second wife,
who married the daughter of Agay Sonam Dondub.
Agay Sonam Dondub who is also known as Kuzho
Drametsepa (or Lamai Zimpon) was a very prominent igure in the
history of Drametse. He was the younger brother of Zhabdrung
Jigme Norbu (1831-1861) and the father of Zhabdrung Jigme
Chogyal (1862-1904), the Tango Trulku Kunga Dragpa and the
the drumstick. In this section the dancers at few occasions beat the wooden drum edge
instead of the leather surface.
8 Choje is a title given to the head of an important religious lineage.
96
Lopen Lungten Gyatso
Gangteng Trulku Tenpai Nyinje.9 Agay Sonam Dondub played a
very important role in maintaining the spiritual tradition as well as
the political power of Drametse. Because of these great igures,
Drametse gained the recognition of excellence in spiritual authority
and the Drametse Ngacham received continued support and
patronage.
The Khalong lamas have been the key lineage holders of
the teachings of Khedrup Kunga Gyaltshen in Drametse. Even
today the Khalong Lama plays an important role in major rituals
and ceremonies in Drametse though he is not the designated lama
of Drametse.
Up to Khalong Lama Kunzang Dorje in the 20th century,
the Thegchok Namdrol Choling monastery was oficially under
the control and supervision of the direct descendants of Khedrup
Kunga Gyaltshen. After Khalong Lama Kunzang Dorje, a latshap10
was appointed for the irst time from outside the Khalong Lama
lineage, to take care of the monastery. Subsequently, Vajraguru Lama,
Pejelingpa, Kolai Lama and Sungtrul Rinpoche were appointed
as the spiritual caretakers of the monastery. The appointment of
the Latshap till Pejelingpa, was done by the spiritual community.
However, from Kolai Lama onwards the Royal Government of
Bhutan began to oficially appoint the abbot. The present chief
abbot is Ven. Sungtrul Rinpoche (b.1968) who is the son of Dasho11
Thinley Namgyal.12 Venerable Sungtrul Rinpoche is both the lineage
holder and the speech reincarnation of Terton Pema Lingpa.
Therefore, Drametse Ngacham has received tremendous
support and patronage from the chain of lineage holders of Drametse.
It is believed that only the fortunate ones get the opportunity to learn
9 The Zhabdrung lineage was the most important in Bhutan and refers to the founder of
the state of Bhutan in the 17th century. Head of the Drukpa school, the Zhabdrungs were
also the heads of state until the advent of the monarchy in 1907. The Tango Trulku is
a lineage of reincarnations from the important monastery of Tango in Western Bhutan.
The Gangteng Trulku is a lineage of reincarnations coming from Pema Trinley, Pema
Lingpa’s grandson, who established the important monastery of Gangteng in the Phobjika valley on the border between western and central Bhutan.
10 A substitute (from outside the Khalong Lam lineage) formally appointed by the
community
11 Dasho is a title of knighted senior oficials and male members of the royal family.
12Dasho Thinley Namgyal (d.1979) was the younger brother of the late Queen Mother
of Bhutan, Ashi Phuntsho Choden Wangchuck (d. 2003).
Drametse Nga Cham
97
the art of Drametse Ngacham and perform it. They are considered
to be the right people to receive the sacred the Tantric teachings.
The dancers have the moral responsibility to uphold the
Mahayana Buddhist perspective of recognizing all sentient beings
on earth as one’s own parents and uphold compassion and bodhichitta
(altruistic attitude). When they perform, the dancers represent
the peaceful and wrathful deities and at the same time visualize
our physical world as the pure lands and all the sentient beings as
Buddhas and deities themselves.
Visualization
The visualization process is as dificult as the physical performance.
It involves the visualization of both the outer world (the material
world) as the pure land and the inner world (sentient beings), as the
manifestation of the forty two peaceful deities and ifty two wrathful
deities. While the peaceful deities are visualized as possessing
peaceful gestures and positions, the wrathful deities express the
ierce countenance and movements that those deities require to be
effective. As the performers are working as embodiments of these
various entities, the Drametse Ngacham is thus regarded as meditative
art form. The dancers visualize the following simultaneously as they
perform their dances:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
the dancing ground as a palace of divine coniguration and
the dancers as the deities;
the audience see in the dancers the manifestation of peaceful
and wrathful deities;
the whole world as the Buddha land, cleansed by the
blessings of the Vajra Heruka13;
all the beings become heroes and heroines of the pure lands;
all beings purify themselves and expel all kinds of
mishaps and hindrances just by pronouncing the name of
the peaceful and wrathful deities;
when the dance master utters the word ‘FEI’ (a sign of
reminder), the dancers should visualize that each wrathful
13 This wrathful deity is a manifestation of the Buddha in Tantric Mahayana Buddhism to pacify the wild beings and spirits who do not come under control by peaceful
means.
98
7.
8.
9.
Lopen Lungten Gyatso
deity manifests (as in a multiplying effect) endless numbers
of wrathful deities. The whole world is illed with them and
as a result dispel all the evil spirits and forces;
the whole universe is illed with the deities
bestowing lowers of auspiciousness and blessings, before
they then slowly enter into all the sentient beings including
the dancer himself and transform all ordinary beings into
extraordinary deities. The beings and the deities become one;
the whole world becomes illuminated by the radiance of
the deities and as a result all the beings enter an enlightened
state of mind;
all visions are seen as the manifestation of deities, all sounds
as divine speech beyond human grasp, and all conceptions as
the great realization of the ultimate reality.
Outstanding value as a masterpiece of creativity:
Bhutanese believe that a person has to see Drametse
Ngacham at least once in one’s life in order to recognize the deities
in the Bardo (intermediate state) through present life acquaintance.
For the Bhutanese, Drametse Ngacham is concerned with divinity
and therefore, it continues to receive tremendous appreciation and
support from the people. Further more, it is a ‘revealed treasure’. For
the outside world, it is also a treasure because of its outstanding value
of performing art and Tantric visualization. Drametse Ngacham is
not just a physical dance for entertainment but rather a didactic way
to impart the sacred teachings of the Buddha in the form of art. It
has strong philosophical contents, relecting the Buddhist concepts
of samsara (cyclical nature of life and death) and enlightenment.
According to Buddhism, one must realize the Buddha nature that is
predominantly present in every sentient being on earth through the
visualization of the different peaceful and wrathful deities who are
the manifestation of the ultimate reality.
Since every aspect of us is intrinsically pure, the gesture
and spirituality involved in the Ngacham is a method to re-connect
ourselves to our own nature. The powerful deities are visualized as
a method to undermine the pathetic projection of ourselves and of
our universe as impermanent and lawed. Therefore, the physical
world is visualized as the Buddha realm of magniicent glory and all
beings are visualized as gods and goddesses embodying the Buddha
qualities.
Drametse Nga Cham
99
A constant spiritual contact is established with the audience
through the visualization of the deities by the dancers. As a result
a telepathic spiritual energy is received by the audience. This is the
most meaningful purpose of watching Drametse Ngacham.
Drametse Ngacham is a special creation characterized by
the movements and gestures of the deities. It involves a high level
of visualization of the physical world and the sentient beings as
Buddha lands and gods and goddesses respectively. The delicate
techniques employed during the performance of Drametse Ngacham
requires a high level of skill. It takes years to adjust the body with
the appropriate, measured movements and steps. The internal
visualization, in fact, is more complex than the physical gesture.
Therefore, it is a challenge for the performers to maintain a balance
between their physical movement and internal concentration.
Today Drametse Ngacham features as a very important
cultural item for both ceremonies and entertainment; and it is one of
the most important cultural expressions of Bhutan, truly identiied
with the country. In recent times, this dance has been representing
Bhutan in international forums in many countries including Japan,
United States, Germany, France, India, Nepal, and elsewhere, where
it has proven to be very popular. It was again performed at the
‘World Expo 2005’ in Aichi, Japan.
Religious dances are a common feature of the Buddhist
world in the Himalayas, but Drametse Ngacham stands out as
unique to Bhutan. Khedrup Kunga Gyaltshen, the initial composer
of this dance, was Bhutanese and did not propagate this dance
in the rest of the Himalayan world nor did it spread beyond the
border of Bhutan until recently as mentioned above. It has remained
a performed expression of the spiritual traditions embedded in
Bhutan, and because of its spiritual message, goes much beyond
a simple performing art. Thus, it truly belongs to humankind’s
intangible cultural heritage.
Sustainability and possible risk of disappearance
Though Drametse Ngacham has received attention and some
actions to safeguard this dance for posterity, it still lacks suficient
inancial support, cohesive policy and good cooperation among
local and national institutions. Consequently, with television and
other forms of entertainment creeping into the rural life, devotion
to traditions are beginning to diminish. Modern and contemporary
100
Lopen Lungten Gyatso
foreign music has largely inluenced the younger generation. This
has made the youth weary of and less inclined towards traditional
forms of entertainment, particularly the mask dances.
Presently, the dance is performed by people who are
enrolled as lay practitioners in the monastery. Most of the time, they
are involved in their household works in addition to their normal
practices. They gather during the festivals to perform the dance
purely on voluntary basis as a mark of devotion, and do not receive
any incentive for their services. Therefore, this voluntary service does
not attract people, and as a result the number of lay practitioners
is gradually declining. At this rate the tradition of performing the
dance by the lay practitioners, the so called tsuenmas, is at risk of
becoming endangered.
The immediate risk to Drametse Ngacham, more than
the loss of dedicated dancers, is the distortion of the art and its
departure from the original forms. Being an intangible performance
art, the form of Drametse Ngacham has undergone many changes
based on individual interpretations. Its total disappearance is not
likely, at least for a foreseeable period of time, but in the absence
of a concerted effort to bring uniformity to the dance as performed
in different parts of the country, and the lack of proper audiovisual documentation, the risk of distorting the transmission and
performance is further very high. This is the greatest risk Drametse
Ngacham is facing today.
At the moment, only a brief rehearsal of about a week is
available to the dancers before they perform the dance. Neophytes
are being trained for few months, which is also far less adequate than
it was usually required to achieve the reined level of this art.
This dance being a very sacred one, its sanctity and people’s
faith in it rely on its continuity and the proper execution of its original
form. The sentiments of the people strongly suggest that this dance
upholds enormous spiritual authority to establish both physical and
mental prosperity through its blessings. Logic suggests and believes
that the maintenance of the dance itself is the maintenance of its
sanctity and subsequent blessings.
The survival of Drametse Ngacham is imperative for the
nation because of its sacredness and its indigenous nature. Therefore,
its survival essentially means the maintenance of its sacred character
through the preservation and conservation of its authenticity.
Drametse Nga Cham
101
But in the absence of an adequate and systematic mechanism to
train and honour the dancers, this art is certainly going to distance
itself from its original choreography and sanctity. Less intensive,
shorter training will lead to unprofessional performances, which
will eventually distort the art and a sad end for this rich and unique
tradition.
Bibliography
Books in English, Classical Tibetan (Chokey) and Dzongkha
• Dasho Lam Sanga (Bla ma gsang sngags), ‘Brug tu ‘od gsal
lha’i gdung rabs ‘parung tshul brjod pa smyos rabs gsal ba’i me
long, Thimphu.1983.
• Dasho Lam Sanga (Bla ma gsangs ngags), Thimphu lha mo’i
sgrub mchod kyi rnam bshad, Thimphu, 2002.
• Biography of Gyalwa Tshang Yang Gyatso, 6th Dalai Lama.
• Champoen Chichap Dasho Nagphel, Dances of Bhutan
and Its Origin, Government of Bhutan, Kalimpong, 1971
or 1972, pp.300.
• Dasho Sri thel Dorje, dPal ldan ‘brug pa’i ‘cham
gyi ‘byung khungs dang le’u bshad, Thimphu, 2000
pp. 126. (English version: Dasho Sithel Dorje, The Origin and
Descriptions of Mask Dances of Bhutan, 2001).
• Jamgon Kongtrul, Creation and Completion: Essential Points
of Tantric Meditation, Translated, annotated, and introduced
by Sarah Harding, 2002.
• Kunzang Thinley, Drukpai Chamgyi Godoen Drelshed Dang
Drametsei Ngacham gyi Migrim Dordue, Nyerkhoi Bumzang
(The Descriptions of Bhutanese Dances and The Visualization
Procedures of Drametse Ngacham), 2000.
• Bhutan 2020: A Vision for Peace, Prosperity and Happiness,
Planning Commission, Royal Government of Bhutan, 1999.
• 9th Five year plan Document, Planning Commission, Royal
Government of Bhutan, 2002.
• Religious and Cultural Traditions of Bhutan: A Rare
Exhibition. Department of Culture, India & The National
Commission for Cultural Affairs, Bhutan, New DelhiThimphu, 2002.
• Annual Report, Royal Government of Bhutan, Presented by
102
Lopen Lungten Gyatso
the Hon’ble Prime Minister Lyonchen Jigme Y. Thinley, June
2004
Articles
•
•
•
Lopon Lungten Gyatso, “Dzongkha, the National
Language of Bhutan”, International Seminar on Bhutan,
Thimphu, 2003.
Pommaret, Francoise (aka Tashi Wangmo), Paro Tshechu
Booklet, Department of Tourism, Thimphu, 1983.
Pommaret, Francoise, “La Danse des ‘Huit Catégories de
Dieux et Démons’ au Bhoutan”, in K. Buffetrille & H.
Diemberger (eds.), in Territory and Identity in Tibet and the
Himalayas, Tibetan Studies in honour of Anne-Marie Blondeau,
Proceedings of the 9th IATS, Brill, Leiden 2002, 159-178.
NARRATION OF THE SACRED PLACE OF
DZONG DRAKHA IN PARO
Khenpo Phuntsok Tashi
In the eighth century, Guru Padmasambhava visited Dzong
Drakha in Paro and blessed it as a beyul, or hidden land. Dzong
Drakha is located at the head of Bongde and Gyep Jag Nang villages
on top of a rocky cliff overlooking the whole valley. Viewing up
from the valley of Bongde, the cliff where Dzong Drakha stood
at presents relects like a black mirror with a row of small white
monasteries.
At the end of the fourteenth century, Nenyingpa Lam Kazhi
Rinchen Samten Pelzang saw in his vision that he had discovered
a hidden treasure of Guru Rinpoche. According to the prophecy
of dakinis, Drubthob (Siddha) Gonpo Dorje was born in a temple
north of Tibet in a place called Tagtse, a place considered similar to
Dzong Drakha in every aspect.
Around 1429, while Drubthob Gonpo Dorje was traveling
in search of that sacred place, he arrived at the right bank of the
Paro Chu in Paro, where he came across a small village called Jiwa.
After crossing a stream at Jiwa, he became lost and could not go any
further. Suddenly, a vixen appeared in front of him to his surprise
and directed him to the sacred place. As the vixen walked before
him, he followed her, which is why this stream came to be known
as Wa Chu (stream of the vixen). And now, the stream and even
the village has came to be known as Woo Chu. A famous folk song
of this place is also known as Woo Chupai Zhey. The song got its
title as such because this song was irst sung by the inhabitants of
that village. Drubthob Gyonpo Dorje went on and came to a small
village located to the right of Woo Chu village. There he was greeted
by a mute boy. To the surprise of everyone present there, the boy
began to speak normally, informing his mother about the arrival of
the Drubthob. The mother was so surprised that she herself was
stunned into temporary silence. So this place came to be known as
Gadrag Nang. The name of this place, over the years changed and
104
Khenpo Phuntsok Tashi
today it is called Gyeb Jag Nang. One can still see at present the house
of that mute boy. The place above the house where now stands a
full grown cypress tree was actually where Drubthob Lhakhang was
built. Drubthob Lhakhang was unfortunately destroyed completely
in a landslide in 1968 and later on the inhabitants of this village built
a new temple on the same site.
The Tale of Choten Om Mani Ma and a Nanny Goat
Climbing up the valley, Drubthob Gyonpo Dorje took a
path to his right, leading to Dzong Drakha. At a small pond, he saw
a nanny goat coming down towards him. As soon as the nanny goat
rested on a huge lat stone, milk oozed out from her nipples and
dropped on the stone. Taking this as an auspicious sign Drubthob
inscribed “OM MANI PADME HUM” with his inger on this stone,
which he was used as the nangten (inner object) of the small choten
(stupa; reliquary) he built. He named it as Om Mani Ma Choten and
it can be seen even today.
According to oral tradition and mythology, it is believed that
the great Guru lew to Dzong Drakha from Drakarpo and his food
imprint can still be seen at the foot of Dzong Drakha. However,
on his irst arrival, Drubthob Gyonpo Dorje only saw a thick forest
cover around Dzong Drakha with two monkeys playing around.
The main local guardian deity of Dzong Drakha is Damchen
Dorje Legpa, who the Guru subdued and converted to serve as a
protective deity of the doctrine. People pay homage to and honor the
local deity in exchange for his protection. As Drubthob was riding
on the nanny goat, he was received by Damchen Dorje Legpa, and
as he is the main guardian deity of Dzong Drakha, it was considered
a good omen for the Drubthob’s mission.
Discovery of treasures and building of a choten
Upon reaching his destination, Drubthob sat in meditation
to bless the place. While so absorbed, he saw in his vision Guru
Rinpoche giving him a glass dragger, one so powerful as to break
off a part of the cliff, which fell in front of him. From that dagger,
a glass choten equal to the length of an arrow and three precious
teeth (ringsel) of the Buddha Yoesung emerged from it. While two of
the teeth lew away immediately, Drubthob collected the remaining
precious gifts-the remaining tooth and the glass choten- and gradually
Narration of the Sacred Place of Dzong Drakha in Paro
105
descended down the cliff, arriving at Bongde village.
In Bongde, while he was taking a rest in one of the houses,
people of the village noticed the Drubthob’s bag moving. They
requested Drubthob to reveal the things that he carried inside his
bag. When the people saw the items inside the bag, they said that
these were their wealth (bang) and the place came to be known as
Bangde. But over the years the name got changed came to be known
as Bongde. Upon the request of the people, Drubthob returned
to Dzong Drakha carrying along with him the glass choten and
the precious tooth relic and built a small choten on a rocky cliff
resembling claws of a lion. Then the choten was handed over to
the local deity Damchen Dorje Legpa and the descendents of noble
family (choje) of Dzong Drakha. This family took oath of allegiance,
promising they will never take meat in their life.
Later, the local people saw the choten and took hold of it,
naming it Choten Gulshey Karmo. A part of the cliff fell away and
this can be seen even today in the gorge down below the temple
of long life. The choten did not have proper rooing or walls and
the people visiting it were illed with anxiety, believing one day the
choten might ly off like the two teeth had earlier. There after, they
provided a roof for the choten and constructed walls around it. It is
believed that the sanctity of inner objects had declined because the
intensity and frequency of its movements had reduced. However,
when offerings of rice and cereals were made, the intensity of the
shiver also increases, according to the caretaker of the choten. Longstanding oral traditions of the area claims that the Drubthob also
attained enlightenment at this place.
The reincarnations of the Drubthob Gonpo Dorje were the
following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Neten Jangchub Zangpo
Lama Rabten
Lama Phentog
Lama Bachu
Lama Pedma
Lama Kadog and
Lama Dargo
Religious igures and noble families of Dzong Drakha
Khenpo Phuntsok Tashi
106
It was prophesied that although Drubthob would not have
any direct descendents, several reincarnations would be born who
would build several religious institutes in the future. Religious
patrons undertook constructions that helped spread its name and
fame and later, eminent lamas and gomchen organized religious
festivals (tshechu and bumde) in Dzong Drakha temple. Lamas and
gomchen from here are considered faster and more eloquent in their
reading of the Buddhist texts. Monks from other religious institutes
in Paro failed while debating against these lamas and gomchen of
Dzong Drakha. And there is a common saying “Do not compete
with lamas and gomchen of Dzong Drakha”. Even presently, the
people of the region proudly hold the legacy of these learned lamas
and gomchen. The reincarnations of Drubthob Gyonpo Dorje
were originally from a Dung family and their descendents came to
be known as Dzong Dra Choje (noble family) thereafter.
In Paro region, there are ive known noble families:
1.
2.
3.
4.
5.
Tachog Choje
Gongkar Choje
Sha Radrag Go Choje
Hungrel Choje
Dzong Drag Choje
After the arrival of Zhabdrung Ngawang Namgyal to Lho
Mon Kha Zhi in 1616, the noble families were recognized, and
amongst them the order of precedence and their comparative
importance was set. In Bhutan, owing to the production of high
quality religious igures and lamas, noble families were recognized
but the system has not been fully relected in scholarly work. Thus,
additional extensive research on the noble families of Paro is a rich
area for future research, and is urgently needed. Dzong Drakha
Choje is further subdivided into classes and all the people settled
around Dzong Drakha at present number approximately seventeen
households altogether. The huge stupa to the left of Choten Gulshey
Karmo was built by one of the noble families of Dzong Drakha.
Narration of the Sacred Place of Dzong Drakha in Paro
107
In the ifteenth century, Neten Jangchup Zangpo from Dzong
Drakha Choje renovated the Choten Gulshey Karmo and built a new
temple called the “Temple of the Guru”. This temple has a statue
of Guru Tsokey Dorje as a central igure with two seated dakinis on
either side of him, and further surrounded by eight manifestations
of Guru, a grouping known as Guru Tsengye. This temple has its
own guidebook called Ney Yig (guide to the sacred space). But owing
to its age, the paper is torn in places and its letters are faded. In this
paper, it is written that even a great Drubthob (Siddha) Thangtong
Gyalpo is believed to have consecrated the Choten Gulshey Karmo.
A little distance away from the Guru Temple stands the temple
of three Buddhas (Dusum Sangay), built by Lama Phentho from
Dzong Drag Choje. To the left of this temple is the temple of “long
life Mahakali”, or in Dzongkha, Lha Mo Tshering Mai Lhakhang.
Outside and just to the left side of this temple, stands another temple
of the peaceful Buddha, or Sangye Mitrugpai Lhakhang built by
Lama Rabten. Lama Rabten and Lama Phentho were brothers who
divided the households of that village. In the past, the following
were the four noble families of Dzong Drakha:
1.
2.
3.
4.
Gyep Jag Nang
Bongde
Wo Chey
Jiwa
These four patrons conduct and organize the religious activities at
Dzong Drag Gonpa.
Tshechu of Dzong Drakha
In general, all religious institutes and temples of the Paro
valley organize and conduct annual tshechu and other religious
festivals in order to pay homage to local deities. The most famous
tshechu of Paro begins at Dzong Drakha Tshechu and also concludes
with it, marking the beginning and end of the festival cycle. The
Dzong Drakha Tshechu begins at the eighth day of second month
Khenpo Phuntsok Tashi
108
of the Bhutanese calendar and concludes on the tenth day of the
same month. A three-day tshechu, the grand celebration includes
masked dances and other folk dances.
Similarly, the well-known Paro Tshechu concludes on
ifteenth day of the second month of the Bhutanese calendar with
unfurling of the thongdrol (monumental applique) to the public, the
sight of which is believed to liberate all beings who witness it. The
tshechu concludes on sixteenth day at Dzong Drakha. Thus, in brief,
Dzong Drakha Tshechu offers both the prelude and inale to Paro
Tshechu.
According to some of the oldest people from that village
maintain that if one did not attend the Dzong Drakha Tshechu then
attending the Paro Tshechu alone would be meaningless. Therefore,
it is very important for one to attend Dzong Drakha Tshechu at least
once in this life and get blessed by the Choten Gulshey Karmo.
The retreat places of Tshering Chenga
In Paro, there are ive retreat places associated with Tshering
Chenga (the ive sisters of longevity). Mentsun Trashi Tsheringma
is one of these ive sisters, and Tsheringmai Lhakhang in Dzong
Drakha houses a statue of her. People believe that if one manages
to visit all the ive temples without the notice of the caretaker of
the Tshering Chenga Lhakhang, he or she will get an immediate
blessing to fulill his or her wishes. The temple of “Long Life”
(tshering) endows the blessing of longevity. Similarly, the Temple of
Wealth confers the fruits of abundant wealth on the condition that
a person has to visit this temple without informing the caretaker of
the Tshering Chenga Lhakhang.
The ive sacred places of Tshering Chenga are Dzong
Drakha, Gangteng, Drangyekha, Tengchekha and Dob Ramnag.
Different places are associated with different manifestations of
Tshering Chenga, some of which are listed below:
a) Dzong Drakha is dedicated to Mentsun Trashi Tsheringma
riding on a white lion
Narration of the Sacred Place of Dzong Drakha in Paro
109
b) Drangyekha is dedicated to Thingi Zhelzangma riding on a
horse
c) Gangteng is dedicated to Tsheringma Telkar Drozangma
riding on a green dragon
d) Tenchekha is dedicated to Tsheringma Miyo Longzangma
riding on a female tigress
e) Dob Ramnag is dedicated to Chopon Drizangma riding on
a female reindeer
The Paro valley is adorned by many religious monuments
and also considered one of the rich Dzongkhags in the kingdom.
Moreover, it is one of the entry points for foreigners entering Bhutan
because Bhutan’s only airport is located in Paro. Paro is a foremost
holy place because Guru Rinpoche is believed to have meditated
there for three years, blessing the land and establishing Buddhism
throughout the area. Besides, many great and eminent saints and
treasure revealers paid their own visits to Paro, helping to spread
and solidify Buddhism through the construction and consecration
of many religious institutions and thirdly, the rich nature of the Paro
valley provides numerous favorable retreat places.
Moreover, the sacred place Taktshang (Tiger’s Nest) where
Guru Rinpoche meditated, and the ancient temple of Kyichu are
both located in the Paro valley, along with a myriad of other sacred
sites, of which Dzong Drakha is but one of the lesser-known
jewels. As Paro valley is often the irst scene that attracts the eyes
of foreigners, while their hearts are lifted on arrival, let those of us
who are blessed enough to live here also experience a similar lifting,
which can come partly through better understanding of the various
sacred places that permeate our land.
110
Khenpo Phuntsok Tashi
MASKED DANCES OF BHUTAN
Kelzang D. Yeshe
Introduction
Our noble ancestors and the forefathers introduced
and established unique and distinguished traditions and cultural
expressions for a unique nation. Among them are our particular
mask dances, some of which are believed to have been initially
introduced by Guru Padmasambhava in the eighth century after the
propagation of Buddhism in the region.
In the ifteenth century, Terton (treasure revealer) Pema
Lingpa (1450-1521), who contributed towards enriching the
cultural and spiritual life of the people of the area, introduced and
composed mask dances including his famous mask dance called
Peling Tercham.
Later in 1616, Zhabdrung Ngawang Namgyal came to
Bhutan and established a strong and distinct administrative system
by introducing a dual system (chosi) which balanced the religious and
temporal needs of the populace. He also introduced and composed
several mask dances for the well-being of sentient beings. The
dances have had a key role in spreading religion and uniting people
through their performances at the dzongs. It is believed that mask
dances were composed in order to best convey religious messages to
ordinary people. To uphold our living culture and unbroken tradition,
our successive monarchs have contributed a lot in strengthening
cham (mask dances) in our country.
Description of the mask dance
Gestures and physical movements of the body parts is
considered very important while performing mask dances. The
movement of hands and legs should well accord with the rhythm
provided by the accompanying cymbals.
Kelzang D. Yeshey
112
The origin of mask dances and folk songs in Bhutan
There is no speciic date regarding a speciic origin for mask
dances and folk songs in Lho Jong Menjong (Bhutan). However, it is
believed that folk songs may have come to Bhutan prior to the mask
dances. It can be understood from the songs composed in praise
of Jampa Lhakhang in Bumthang and Kyichu Lhakhang in Paro,
the pair being popularly known as Thadul-Yangdul, and which were
built by the irst king of Tibet, Songtsen Gampo.
There is a song composed to acknowledge the king called
Jaza Bola Medro. For instance, this song was composed after the
construction of the one hundred and eight temples Thadul-Yangdul.
Jaza (Queen) was invited to Tibet after that period, an event which
the song accounts.
Guru Rinpoche is credited with the introduction of some
mask dances for the irst time in Bhutan in the eighth century.
The four oral transmissions of secret mantra are as follows:
1. Comprehension of the meanings of the mask dance
2. To fulill the wishes of our secret lama by devoting ourselves
to his power
3. Concentration while learning and displaying the mask dances,
thinking of the abode of Guru Rinpoche and us as his true
followers.
4. Manifestations of mask dancers in different apparel; for
example, dress and implements such as dagger, drums and
drumsticks, bell and so on…
The relection of knowledge of noble lineage
During the time of Buddha Kuntu Zangpo, the bond
and relations between teacher and student (lama and lobma) was
incredibly close. This is because what the lama, the root teacher,
taught was directly and immediately instilled and understood by
students. This is called Gyalwa Gongpai Gyudpa (rgyal wa dgongs pai
brgyud pa).
Mask Dances of Bhutan
113
The lineage of knowledge holders
There was a time when students understood the true essence
of Dharma by observing gestures of teachers. This is called Rigzin
Dayi Judpa (rig ‘dzin bda’i brgyud pa).
The lineage of students
Gangzag Nyengkhungki Gyudpa (gang zag snyen khungs kyi
brgyud pa) is where the students received blessings and initiations from
teachers and learned from him, thereby propagating the teachings
of the dharma. When three teachings of the Buddha are taught to
humans some of the teachings are learned from gestures (mudra).
Therefore, the mask dances of the Druk Yul are mainly performed
by males through gestures. From the teachings of secret mantra,
Guru composed twenty one steps. Those steps are as follows:
1. Zhiwa Dorje Yingi Cham (Dance performed by Khenpo
bodhisattva during the construction of Samye monastery)
2. Phurpai Dung Cham (Dance performed with ritual dagger)
3. Mamoi Dhur Cham (Dance performed at the crematorium)
4. Jigtenpai Drag Cham (Worldly dance by laymen)
5. Modpa Drel Cham (Dance performed to avert curses)
6. Damchen Chig Cham (Dance to achieve nobility)
7. Chochong Shey Cham (Dance to subdue anti-Dharmic
forces)
8. Zhiwai Dro Cham (Dance of peace)
9. Gyapai Tangtabkyi Cham (Dance of subjugation)
10. Wangi Ging Cham (Dance performed during blessings with
drums and drum sticks in hand)
11. Dragpo Dhang Migi Cham (Dance performed to tame
wrathful deities)
12. Zhesa Guthrugi Cham (Dance performed to subdue nine
siblings)
13. Chusum Chogchengi Cham (Dance of thirteen directions)
14. Khorlo Drotshogki Cham (Dance of wheel of existence)
114
Kelzang D. Yeshey
15. Linga Drupchengi Cham (Dance of completion of
consecration)
16. Zadudki Thang Cham (Dance performed to avert effects of
poisonous deities)
17. Ludud Truldroki Cham (Dance of the subterranean world)
18. Pekar Janglui Cham (Dance performed to install the teachings
of Pekar Jungney)
19. Hor Cham (Dance performed to commemorate the king of
Zahor)
20. Zor Cham (Dance performed to celebrate victory; Zhabdrung
Ngawang Namgyal performed this dance after defeating
Tibetan invasion at the battle of densa Druk Choding in
Paro)
21. Mag Cham (Dance performed to achieve victory in battle)
The above mentioned dances are similar to the dances of
the kingdom. This is because when the great Guru was meditating
in Nepal in a place called Yanglesho, the king of Bumthang, Sindhu
Raja, fell seriously ill after Shelging Karpo (the chief of the local
deity of Bumthang) stole his “life essence”. His minister attendants
searched intently for someone who could be able to cure the illness
of the king to no avail until inally one of them remembered the
tantric master Guru Rinpoche (Padmasambhava) and invited him
to Bhutan. Guru Rinpoche undertook another trip to Bhutan in
order to overcome the treachery of Khyikha Ratho (literally, ‘dog’s
mouth-goat skull’) the son of the Tibetan King Trisong Deutsen and
Margyen. Then Guru also arrived from Tibet in order to subdue and
convert anti-Buddhist forces into the protectors of Dharma. Before
his departure to his present dwelling, Guru also visited the densa
(sacred place) of Singye Dzong in Kurto under Lhuntse districts
and Taktshang (Tiger’s Nest) in Paro, where he gradually subdued
demonic forces and converted them to guardian deities.
For instance, Shelging Karpo, the aforementioned spirit who
stole the life force of Sindhu Raja, was bound by one of Guru’s oaths
to protect Buddhism. To do this, Guru Rinpoche emanated himself
in his eight manifestations and performed a dance but could not
succeed, leading him to try a more intensive approach. Guru then
transformed himself into Ja Chung (the mythical Garuda), pounced
Mask Dances of Bhutan
115
upon him, and ripped apart the spirit with his claws. Thus, pleading
for mercy, Shelging Karpo was made a protector of Dharma.
Guru was also invited to Tibet by the King Trisong Deutsen
for help in the construction of Samye Monastery, since what was
being built during the day was being dismantled and destroyed at
night by demonic forces. The Guru performed the dance of the
ritual dagger (Phurpai Dung Cham), pinning the obstacles and thus
clearly the way for a successful completion of Samye monastery.
Therefore, we believe that some masked dances arrived in Bhutan
along with Guru Padmasambhava in the eighth century.
However, some dances are believed to have arrived from Tibet
via other means, such as the dance of Guru’s eight manifestations,
Tungam Cham (dance to subdue the enemies of the doctrine) and
Gendru Cham (dance of six ornaments). The dresses, masks, and
steps are seen in forms altered from their original state, as many
of our ancestors composed new steps and even changed dresses in
order to shift them to a new, Bhutanese identity. In some cases, such
signiicant alterations were made to the dances that their foreign
origin is almost indiscernible.
Some of the dances that emerged later within Bhutan are
Peling Ging Sum (three dances of Pema Lingpa), Drametse Nga
Cham (dance composed by Lam Kunga Gyaltshen after his visionary
visit to the abode of Guru Rinpoche (Zangdopelri, or Copper
Mountain Paradise) and Sumang Tsen Cham (dance of local deity)
in Bumthang are some the dances composed by intellectuals and
historical igures of the kingdom.
Purposes and beneits of the mask dance
Mask dances in Bhutan are classiied into two groups as follows:
1. Lha Dheyi Garcham (Dance of gods) usually performed by
the monk body, and
2. Mi Dheyi Garcham (Dance of laity) performed by the laymen.
These dances are composed and introduced primarily to manifest
tutelary deities and their entourages for those who are enlightened
enough to see them in reality. These dances are so powerful that if
one attends festivals and witnesses the dance, it is believed that bad
Kelzang D. Yeshey
116
karma is exorcised and the viewer is liberated by the sight. Owing to
the power of the dances, one will naturally come to better understand
cause and effect and proper behavior, and in this way the dances
teach sentient beings to adopt good and neglect bad habits.
Mask dances also help preserve and promote our unique
culture and tradition by maintaining national identity. They contribute
towards ensuring independence, security, peace and prosperity in the
kingdom. It was also said in the written documents of Pema Lingpa
that the mask dances are so powerful that one could be liberated and
enlightened by performing dances.
The formal introduction of masked dances during the course
of tshechu events is still unknown, as it has not been addressed in
surviving written documents. However, it is believed that the fourth
Desi, Gyalse Tenzin Rabgye introduced the three-day tshechu in the
capital city of Thimphu to coincide with the festival of Mahakali
during the eighth month of the Bhutanese calendar. When Gyalse
Tenzin Rabgye was enthroned as the fourth Desi in 1680, he
introduced a comprehensive festival of Guru Rinpoche in the same
month, a program which was later introduced in all other regions of
the kingdom.
The introduction and performance of mask dances in this
particular month are timed to celebrate and honor the birth of the
Guru, as well as pay tribute to his remarkable achievements and
the myriad beneits he brought to the lives of sentient beings, the
dances are organized and held in this month. Zhabdrung Ngawang
Namgyal also endeavored to establish the dance of the eight major
manifestations of Guru (dance of Guru Tsengye) in this month,
going so far as to arrange the dresses, however the project was left
incomplete. It was later brought to fruition by the fourth Desi and
thus fulilled the wishes of Zhabdrung.
A Bhutanese monk named Ugyen Tshering, studying at
Lhalung in Tibet was sent to Lhodrak, where he undertook to study
several mask dances, speciically:
1. Eight Manifestations of Guru
2. Tungam Cham
Mask Dances of Bhutan
3.
4.
5.
6.
117
Rigma Chudru (Gyendru)
Khandro Dhengai Cham (Dance of ive dakinis)
Pamoi Nga Cham (Dance of heroines)
Durthro Dhamoi Cham (Dance of the graveyard)
He was successful in mastering the above dances, and returned to
Bhutan fully armed with the knowledge and talent necessary to
disseminate them. They were taught to reverend professors Ngawang
Drukpa and Choje and even to the kudrung (discipline master of
monk body); Tshewang Dorje was said to have had acquired the
highest skills of mask dancing. Performances of the above were
then introduced in 1687 on the tenth day of the eight month of the
Bhutanese calendar.
Later on, the devoted disciples of Buddhism helped to
introduce dances in districts and different regions according to time
and place and named it Boe Cham (Dance performed by laymen).
Classiications and functions of mask dances
Though there are several dances with different meaning in
different regions can be categorized in the following three groups:
1. Trulpai Zumthrulgi Garcham (Magical manifestation
dance)
2. Kater Dagnagi Garcham (Dance of treasure revealers)
3. Namthar Zhichol Garcham (Dances based on biography)
Below, each of these three categories will be further explored.
1. Trulpai Zumthrulgi Garcham (Magical manifestation dance)
This dance primarily emphasizes the gestures of dancers.
They are of four types:
a)
b)
c)
d)
Zhiwai Thrinley (Dance of peace and harmony)
Gyapai Thrinley (Dance of generosity)
Wanggi Thrinley (Dance of blessings)
Dragpoi Thrinley (Dance of wrathfulness)
Kelzang D. Yeshey
118
The above dances are classiied according to their associated
gesticulations, and are all believed to have irst been performed
by Guru Padmasambhava as he sought to subdue Shelging Karpo
at Kurje in Bumthang in form of Jachung. Guru also performed
Phupai Dungcham, the dance of ritual draggers in Tibet to sanctify
the place for the construction of Samye Monastery
2. Kater Dagnangi Garcham (Dance of the treasure revealers)
The dance was composed by tertons to discover hidden treasures
in different places. After arrival at their place of concealment, it is
believed that the revealers then can perform steps that precipitate
the discovery of the concealed teachings; for example:
i)
ii)
iii)
Drametse Ngacham, Peling Gingsum and Tercham as
composed by Terton Pema Lingpa.
Dramyen Cham, was elucidated by Zhabdrung Ngawang
Namgyal
Lhamoi Dromcho, festival of Mahakali in Thimphu was
constructed by Gyalse Kunga Gyaltshen.
The different dances were composed by different lamas and spiritual masters,
and are displayed to the public at particular times on auspicious days.
3. Namthar Zhichol Garcham (Dances based on biographies)
This category of dance is different from the other two
because they are practiced and performed according to the steps and
rules delineated in the sacred biographies of our noble ancestors.
For example:
i)
ii)
iii)
Pholey Moley Cham (Dance of charming ladies and
gentlemen) was performed based on the biography of
Chogyal Norzang (King)
Shawa Shachi Cham (Dance of deer and hound) is
performed based on the biography of Jetsun Milarepa
who saved the life of a deer from a hunter (Gom Dorje)
and his hound.
Acho Phento (Dance of brother Phento) is displayed
119
Mask Dances of Bhutan
to the public annually to purify them and encourage
viewers to lead a peaceful life
The dances are classiied into three categories. However, the source
and the origin of all dances are secret mantra, passed down in
particular lineages through successive generations. It was passed
from Choku Kuntu Zangpo to Gyalwa Rignga, from him to Dorje
Sempa, Heruka and inally to Rigsum Gonpo. The king Kelden later
taught to three professors:
a) Yo Gewai Jungney
b) Tsang Rabsel
c) Mar Shakyamuni
They in turn passed them down to Guru Padmasambhava,
Vimalamitra, Shrila Nyazu, Lotsawa Jnanakumara and thus spread
their practice and performance to India, Nepal, Tibet and Bhutan.
Later on, Terton Gyalpo Ngawang Lobzang Jatsho and Buton Choje
helped propagate mask dances.
Other purposes of masked dances
It is also believed that by witnessing dances one could
understand the cause and effects of deliberate actions and will
also come to understand the natures of hell and heaven. The other
purposes of mask dances say that one could be puriied from
evil deeds and thus never face the torments of the hells if one
concentrates and mindfully witnesses the dances.
Characteristics or features of masked dances
While performing mask dance one has to bear in mind and
fulill the following conditions:
1) Eight conditions (Mood)
−− Inner happiness should relect on face
−− Smiles on faces
−− Compassion
Kelzang D. Yeshey
120
−−
−−
−−
−−
−−
Wrathful appearance
Conident like heroes
Frightened faces
Reddish vomiting faces
Shy and submissive faces
2) Nine conditions
−−Peaceful appearance
−−Heroic appearance
−−Optimistic looks
−−Powerful faces
−−Smiling faces
−−Dauntless faces
−−Compassionate looks
−−Pride on faces
−−Harmonious looks
3) Ten conditions
−−Skills of upper part of body
−−Skills of middle part of body
−−Skills of speaking
−−Complacency
−−Fire catching body
−−Beautiful gestures
−−Lenient actions
−−Strong calves
−−Strong legs
−−Heroic steps and actions
Classiication of wrathful appearances
When performing mask dances, the leader, a senior mask
dancer known as champon, appears in front, leading several other
dancers and later exits, leaving the second highest ranking person,
the chamjug, indicating one god is capable of manifesting in different
forms to serve sentient beings. Thus, in the prayers to Buddha Kuntu
Zangpo, it reads:
Mask Dances of Bhutan
121
“One god with ive wisdoms, as a result
the ive Buddhas are born.
The ive Buddhas’ immense wisdom,
resulted in birth of forty-two Buddhas
With their supernatural power,
even manifested into sixty-two devils.”
Origin of the colors of the masks
Blue (Ngonmo)
It is believed that the center of the world, where the allprevading Buddha Choying Yeshe and Nampar Nangze reside, is a
blue colored realm. The masks of this color relect the pervasiveness
of phenomena.
White (Karpo)
To the east (shar) where the reincarnation of Buddha Melong
Yeshe and Dorje Sempa reside is a white colored realm. This color
signiies qualities of peace and harmony.
Yellow (Serpo)
To the south (lho) where the reincarnations of Buddha
Nyamnyi Yeshe and Rinchen Jungney exist, all is saturated with a
yellow colored abode. The yellow masks represent generosity.
Red (Marpo)
To the west (nub) where the reincarnations of Buddha Sertog
Yeshe and Nangwa Thaye dwell is a red colored realm. Masks of this
color symbolize blessed appearances.
Green (Jangkhu)
To the north (jang), where the reincarnations of Buddha
Kelzang D. Yeshey
122
Jadrup Yeshe and Donyon Druba reside, the environment is
permeated with a green painted dwelling. This color is associated
with wrathful appearance.
Ultimate interest
From the source of secret mantra
Originated the fast spreading mask dance
Powerful enough to subdue demonic forces
The unique tradition and culture of knowledge-holders.
The above stanza notes that the origin of mask dances is so
broad that it is beyond my knowledge to conceive it and thus I may
have failed to give detailed information on mask dance.
Requisition and benediction
The most comprehensive and detailed study on mask dances
of Bhutan is beyond my capacity to know or present, however, I
have collected information from written documents and accounts
from local people, and relected these in this article, which is like
one drop out of the vast ocean. While advancing with my works, I
might have misinterpreted and jotted down wrong information. If
so, I do beg your forgiveness and do bear with me. Hope this article
would enrich your knowledge on mask dances and pray to lead you
to abode of Guru Rinpoche.
Supplication
In the country of abundant medicinal plants,
Established a unique culture by noble ancestors,
Introduced mask dances as national identity
I wrote it with my best capacity to know,
Hope to beneit the future generations.
Bibliography/References
−−History of Mekhar Nangwa, 1994, Lopon Pemala, KMT
Printing Press, Thimphu
Mask Dances of Bhutan
123
−−Nyekhai Bumzang, 2000, Lopon Kunzang Thinlay, KMT
Printing Press, Thimphu
−−Origin and Description of Bhutanese Mask Dance, 2001,
Dasho Sithel Dorji, KMT Printing Press, Thimphu.
−−Lhoyi Chho Jung
−−History of Mekhar Nangwa, Lopon Tshewang Pema
Oral tradition
−−Cham Lop (Dance Master) Tshongtu, Trongsa
−−Dasho Shingkhar Lam, Thimphu
−−Lop Changlong, RAPA (Royal Academy of Performing Arts)
−−Lop Kunzang Dorji, Institute of Language and Cultural
Studies (ILCS) Semtokha
−−Dasho Sangay Dorji
−−Dasho Lam Sangag
124
Kelzang D. Yeshey
SIGNIFICANCE OF HISTORICAL EVIDENCE IN
ARCHITECTURAL HERITAGE STUDY ON ORIGINAL
STRUCTURES OF SEMTOKHA DZONG
Junko Mukai
1.
Objective:
In this paper, I would like to take up a few analysis on the
original structure of Semtokha Dzong is based on my preliminary
study as a part of Semtokha Dzong Conservation Project, which is
aimed to safeguard the dzong in its original state and to develop its
function as a living and vibrant monastery.
This study had been conducted mainly by observing surface
structure prior to starting the works and therefore it is not conclusive.
In process of undertaking the overall conservation work, further
examination of the structure is expected. However, I believe that
even to halfway expose the structure through this study may help
to throw some light on the signiicant role of historical evidence
as contained within the structure, which could endorse written or
oral transmitted history, as well as reveal long-hidden value in the
monuments.
2.
Two phases of construction:
It is commonly thought that construction of Semtokha
Dzong was started in 1629 by Zhabdrung Ngawang Namgyal and
later repaired by the 3rd Desi, Chogyal Minjur Tenpa in 1671. First,
let’s focus on these two phases of work. Even from observation of
the surface structure, it can be assumed that the repair under taken by
Minjur Tenpa was of large scale and could have also brought major
extension to the structure built by Zhabdrung Ngawang Namgyal.
Now the question is to deine which part of the dzong could
be the initial structure built by Zhabdrung Ngawang Namgyal. On
observing the narrow basement loor [refer to Drawing 4: Crosssection] of the shakhor (surrounding buildings), we can see the wall
facing the courtyard side is functioning as retaining wall to support
Junko Mukai
126
the courtyard, and the wall facing outside has small openings, which
were used for shooting through in the olden days.
In the basement of southeast part of the shakhor as a semiindependent building, the stone wall A [refer to Drawing 3] could be
assumed as an initial remnant constructed by Zhabdrung Ngawang
Namgyal. This is because:
−
−
Wall A is not related to the upper loor plan, and exists without
major function except supporting timber frames. [Compare
basement loor plan (Drawing 1) with upper loor plan (Drawing
2)]
Wall A has small openings for shooting directing toward inside
of shakhor. It indicates that this wall was outer wall at a certain
period.
Therefore we may conclude that the present outer wall B had been
later constructed to enclose the initial wall A.
Clear vertical joints of wall can be seen in both the east and
west sides on the facade wall of the dzong. This is the joint between
these two structures, which must have been constructed at different
times. Same assumption can be applied to the southwest shakhor.
Comparison of surfaces between these two stone walls, classiied
as schist and gneiss that were very commonly used for construction
especially in Bhutan, don’t seem to show enough difference to deine
two different periods of construction. However, such difference of
species, technique or weathering may not be expected considering
the additional work had been conducted only about forty years after
the initial construction.
Considering relation to the upper loor plan, three sides of
walls of the semi-independent structure must be initial construction.
But if so, this structure become very narrow; the room width is
only 3.2 m to 3.5 m inside. Otherwise, we must consider another
possibility; the location of the wall C was
3.
Smaller dzong:
How about other parts of shakhor structure? Convincing
clues are not yet found. At least retaining walls could be initial parts,
since the construction of retaining wall is one of the toughest works
Signiicance of Historical Evidence of Semtokha Dzong
127
for any dzong construction and Minjur Tenpa must have preferred
using existing retaining walls for his extension works.
By focusing on the location of initial outer wall, some
possible models of Zhabdrung’s dzong may be pictured as follows,
if supposing the outer wall did not project beyond the semiindependent structure’s outline as common layouts of dzongs:
1.
2.
The present retaining wall was an outer rampart. There were
no surrounding buildings.
Initial outer wall was located in alignment with the semiindependent structure.
In this case, the spaces between the retaining wall and the outer wall
come to be approximately two meters in width and the basement
loor can thus house only a narrow passage. Two models for the
courtyard level loor considering typical room requirement of
dzongs may be assumed:
A: A row of rooms enclosed by stone wall or timber
partition wall surrounded the utse (central tower). These
rooms had to be narrow, since from a structural point of view
the inner wall should be located on the retaining wall.
B: An open corridor attached to a row of narrow rooms
surrounded the utse, similar to the present layout. This layout
is not possible unless the utse was originally smaller, which
means the utse was reconstructed to be larger in the time
of Minjur Tenpa’s extension, since a certain space between
the utse and open corridor is required.
Any further historical evidence, which may support or reject these
layouts of initial structure, can be found only through architectural
survey, carefully observing the existing structure. And supplementary
studies as follows may help to realistically picture chronological
changes to the dzong structure:
−
−
Comparative study on surrounding structure of old dzongs
including ones before Zhabdrung’s time
Comprehensive research on all written as well as orally
Junko Mukai
128
transmitted sources; to thoroughly extract descriptions
connecting to construction and structure of the dzong from
biographies of concerned lamas such as Zhabdrung Ngawang
Namgyal and the 4th Desi Gyalse Tenzin Rabgye.
This research is currently being carried out by monks of Semtokha
monastic institute, who are housed in this dzong.
Considering all the possibilities as described above, the
initial structure constructed by Zhabdrung Ngawang Namgyal has
to be quite smaller, although we cannot igure out the whole layout
of initial dzong. This assumption of a smaller dzong could be well
complemented with some written history of the dzong; it’s said that
the initial dzong had been persistently attacked by the Five Groups
of Lamas (Lam Khag Nga) even during its construction. Therefore
it could make sense that the dzong structure built at that time was
smaller and simpler than the present one, since priority must have
been given to faster completion of works.
4.
Other interesting remnants found on the basement loor:
The remnants of a ka-bug style entrance hall
In the eastern part of shakhor in the basement, two twelve
sided kachen and a door frame have been abandoned. A hall where
these remnants, a set of required elements for ka-bug style entrance,
are located must have been a main entrance facing to the east instead
of the present entrance facing to the south. Signs of wear and tear
on the door frame timbers explain that this door had been used for
a certain period.
When and why this entrance was closed is not known, while
a small opening kept between the two kachens was inally blocked
quite recently as per some ex-students of Rigney School. A rabsey
of Kunrey Lhakhang, which is located right above this previous
entrance, was installed at same time of blocking this entrance, since
additional stone wall for blocking supports this superstructure.
Traditional toilet pit
In the east and north parts of basement, there are two places
where any openings cannot be found on either outer or inner stone
Signiicance of Historical Evidence of Semtokha Dzong
129
walls. By removing loor planks of the upper loor, it unveiled that
one of them was a traditional toilet pit with “water-lushing system”.
The stone wall enclosing this space is well formed in pot shape
[Photo 7], and rain-drainage from the courtyard is connected to this
pot while its outlet is on the outer wall [Photo 8]. This indicates that
traditional toilet inside dzongs were not only the well known dry-pit
system but a water-lushing system as well. In fact, similar systems
using rain water can be seen in other dzongs like those in Dagana
and Paro. Considering the upper loor plan, this pit was shared by
two toilets attached in different rooms.
Traditional drainage system from courtyard
Well-functioning drainage ditches can be seen both in the
east and west part of the basement. The ditches are in steep slope
from the courtyard to outlets on the outer wall.
5.
Two types of dzongs as per political system:
Before concluding, I would like to touch on how the study on
various construction phases of the dzong played important roles in
the history of the dzong itself, and in a larger picture, the history of
the country. Based on history, two types of dzongs may be deined;
tentatively named “fortress dzong” and “complex dzong”.
Semtokha Dzong was one of the earliest dzongs built by
Zhabdrung Ngawang Namgyal, however, its structure must be
classiied as a fortress dzong, unlike other dzongs built by him and
his followers. The reason could be clear; circumstances at the time
of initial construction of this small dzong were still dominated by
violent struggle and its prior function was based in warfare rather
than in governance.
Even when Chogyal Minjur Tenpa extended the dzong the
structure seems to have been maintained to be primitive same as
fortress because of strategic reason. The description in the biography
of the 13th Desi Sherab Wangchuk saying that he sent rice to this
dzong for emergency case may indicate the strategic characteristic of
this dzong even in the mid-18th century. Thus, even to understand
the change in political system of governance in Bhutan, the study
on the structure of Semtokha Dzong is important, because the
130
Junko Mukai
structure supports the history.
6. Signiicance of historical evidence and need for preservation
of the original structure:
A “fortress dzong” is a principal seat for a religious body
but also carries a defensive function. This had been constructed to
maintain its seat during power struggle among different sects since
the 12th century. The structure is comparatively small; an utse and
simple buildings surrounding it. On the other hand, a “complex
dzong” was created so as to adjust to more complicated functions as
part of the Chosi Nyiden system introduced by Zhabdrung Ngawang
Namgyal. Especially major dzongs were continually extended
upon and expanded to accommodate those additional functional
demands.
The Semtokha Dzong was one of the earliest dzongs built
by Zhabdrung Ngawang Namgyal, however, its structure must be
classiied as a fortress dzong, unlike other dzongs built by him and
his followers. The reason could be clear; circumstances at the time
of the initial construction of this small dzong was still one of violent
struggle and its construction and function stemmed primarily from
concerns over warfare rather than those of governance.
To better understand its real historical signiicance and genuine
value of the structure, we have to accumulate fragmented clues, socalled historical evidence, through persistent survey of any existing
historical structures and try to weave those fragmented clues into
whole history of the particular monument while contributing that
knowledge as part of that held about Bhutanese architecture in
general. In this context, each and every element of the structure is
to be considered as irreplaceable evidence of history. Even a small
piece of timber may help to deine chronological or regional changes
and shifts in construction style, which could result in helping us to
evaluate value of the monument.
Moreover, we the present generation should not expect to
discover every clue. Since what we can perceive is limited, we would
not know even how invaluable information we may be losing, if we
don’t preserve original elements of the structure.
THE LAYAP COMMUNITY: AN EXISTENCE
UNTOUCHED BY THE WINDS OF CHANGE
Kunzang Tobgay
Introduction
Our country is known to outsiders by the rich culture and
traditions we possess. The thirteen traditional crafts (zorig chusum),
play a vital role in shaping Bhutanese cultural and traditional aspects
of life. For instance, the domestic skills of weaving and dressing
represent a living craft that have commanded awe and wonder over
the centuries.
Bhutanese weavers living within a wide range of agro-ecological
conditions learned to use locally available ibers and dyes to create
variety of fabrics. Nomadic herders in high altitude pastures use the
coarse outer hair of the yaks to create various fabrics for different
purposes. The weavers in the temperate sheep rearing regions have
developed an amazing skills and techniques for woolen based crafts.
At the lower sub-tropical regions, wild silk, cotton, and nettle ibers
are used to produce textiles of exquisite artistry and durability. While
there are commonalities in the techniques and patterning across the
country, the regional and ethnic differences enhance the richness of
the Bhutanese textile tradition.
Though I initially intended to present the weaving culture in
the Laya community, I was inspired to undertake my irst attempt
at study and research by the rich traditions and customs that prevail
in this small community apart from its textile tradition. The origin
of the people, their lifestyles, diet patterns, settlements, some
important unique festivals and their reaction to the approaches of
modernity and development are some of the areas I explore. Though
not a gifted writer, I hope to bring some part of their culture and
traditions closer to the heart of our people. I hope my attempt to
introduce these people’s culture and tradition will inspire and allow
some more energetic researchers to do detail study that will beneit
this community.
132
Kuenzang Tobgay
Introduction to the place
Laya is a small community which comprises of around seven
villages. It is an administrative block under Gasa district supervision,
considered to be one of the smallest and the most remote districts
in the country. The place lies at around 3800 meters above sea level.
Oficially it is four days walk from the road point, which is under
the Punakha district jurisdiction. The Laya are thus able to maintain
within their community their very unique traditions and distinctive
costumes otherwise unattested to in the country.
Laya had been a deserted village for many years. The
transportation was limited to mules only, a journey of around eight
days from the road point, and had made the place both dificult to
reach and important for cultural researchers. We often had to cross
wooden bridges and we were warned never to cross the bridges
along with mules, as the weight would likely break the bridge. All
the bridges are of same style and some of the wooden logs used
were very old and seemed to be on the verge of collapse when we
stepped on them. They replace the bridges every three years, and
service is required from all households of Laya. The rough foot
paths are another obstacle. It was the mules who led us and quite
often we had to cross paths fully covered by overgrown bushes. The
small path through caves and high cliffs reminded us constantly of
potential danger.
The inal day of the journey brings visitors close to the Himalayan
mountain range. There we get irst sight of the Laya community.
Their boundary starts with very old traditional gate, fully built with
stone, mud and wood, with long bushes around. The structure is
said to have been built after Zhabdrung visited their place in 17th
century. When Bhutan faced Tibetan invasion after Zhabdrung’s
visit, the people of Laya, the region through which Zhabdrung irst
came through, made large stone structures that resemble sentinels. It
is believed that in the night the people built ires around these stones
so as to give the semblance of guards awaiting potential Tibetan
invaders. So, the people of Laya feel secure and protected with these
stones and the people keep erecting them.
Until recently very few of their traditions had been known,
though they claim to be the irst Bhutanese to be settled in the
country. The construction of road from Punakha had reduced
Small Community with Rich Culture and Traditions
133
the burden, especially as almost everything is imported in this
community. The people have to carry all the necessary items from
Punakha town, a trip that takes around a week. Horses, mules and
yaks are their main means of transportation and every household
have the maximum numbers of these animals. The people consider
the people of Punakha, the neighboring district, as their main trading
partners. Few people acknowledge any trade with Tibet for it is an
illegal business.
Origin of the place’s name
Differing accounts surround the origin of the name Laya.
Most people believe that is was long time back the name had been
originated. At that time a great saint from Tibet sent a huge rock
name Dho-Laya towards south that we can see from a distance today,
resting on top of a mountain towards the north. The saint had sent it,
praying that it would lie down where destiny leads. Dho- Laya means
‘lying stone’ and today it is believed that the stone was brought to
their place by that same destiny. People consider this stone to be
very sacred and they do undertake some ritual practices associated
with it. Later the people abbreviated the name to Laya by dropping
the ‘dho’ which means stone in Dzongkha.
Origin of the people
The people of this community consider themselves to be
the irst Bhutanese to have settled in the country. The story says that
when the irst Zhabdrung visited Bhutan in the 17th century, he came
through this place, so we can assume that they had been in this place
even before the visit of Zhabdrung. The people vividly remember
their ancestors talking so much about the Zhabdrung. Their origins
require further, more detailed study, but their traditions and the way
they live share similarities with those of the Tibetan lifestyle.
Their appearance also resembles that of the Tibetans. They are
tall and fair. Intermarriage is still being practiced to a large extent.
The ladies look after the day to day affairs of their houses and the
men go out for other work. To look after the cattle is a combined
effort of both husband and wife.
The statement is further supported by the story related by one
134
Kuenzang Tobgay
of a school teacher who had been there for many years. He shared
his inding on the origination of the Layap people. According to him,
the Layaps seem to be of Tibetan origin. Long ago, in a big village
in Tibet there existed a system where annually the village outcast
would be sent towards south with all the combined wealth collected
from the village. The day would be marked with a big and elaborate
celebration and the chosen person would be driven out of his village
without any option. While some went to other parts of Tibet and
settled there, but many came to the south. This account possibly
explains some of the life habits of the people that we ind at Laya.
The Layap are very rich, generally perceived to be a result of what
they received when driven out of Tibet. Further, when asked about
their dress, Layaps related a story about how their unique dress had
once being very prominent in Tibet that will be discussed in detail.
Life habitat
In the past, the Layap constructed houses that were made up
of stones and mud. They were single storied houses with a single
door and a big ventilation hole. Today as the country develops, the
Layap have started constructing very big houses like other parts of
Bhutan. We hardly see people living in very old houses. They use
same materials that are stone, wood and mud but in more reined
ways than in generations past.
It is very interesting to note that the houses are all concentrated.
They employ a markedly different style of construction, with hardly
any space between the two houses, which stems from their belief
that it will protect the houses from ire. Tshokpa Tenzin shared us
the reason for such settlement. In the past amongst them, there used
to have existed jealously. If somebody prospered, one would set his
house on ire out of jealously. So in order to curb that behavior, they
began constructing houses adjoining one another as a rule. However,
in today’s generation he says there is less of a need for it and the
people have started constructing their houses as they wish.
The Layap people grow wheat and buckwheat. They import
large amount of rice from the neighboring districts that would be
suficient for more than two to three years. Kapchi wheat lour is a
very famous meal in Laya. They grow very few vegetables as they
does not grow there because of the high altitude. The circumstances
Small Community with Rich Culture and Traditions
135
force these people to depend upon animal’s product for all sorts of
need. Yak products are used extensively.
The Layap people practice migratory grazing, moving their
cattle north during summer, where they will spend three to four
months in the mountains. This is the right time to prepare them for
the winter. It is only the ladies and the old people who stay back. The
men would also be moving from place to place for trade. In winter the
Layap move towards south to neighboring district Punakha because
of the heavy snowfall in Laya. It will be only the oldest people who
would be staying back since they cannot make the dificult journey,
however, they would have all necessary items prepared.
Settlement
Laya lies at an altitude of around 3800 meters above sea level.
Mo Chu (Female River) can be viewed throughout the journey to
their territory. The irst houses are seen just before reaching the Laya
community. We come across the Bhutanese Army and IMTRAT
camps before we cross Wakayla Chu. At Kamji Gang Chu, we are
much closer to Laya and just above this river lies two primary villages
of Laya: Gaza Rawkta and Lungo.
It is believed that when the great saint Zhabdrung irst visited
Bhutan, he passed through this village. He asked the people of this
village to allow him to spend the night, which they refused, forcing
him to move further south. After crossing Kamji Gang Chu from
this village, we come to the third village, Tongra. This is the most
prosperous village of Laya. They say that they are very prosperous
because of the blessings of Zhabdrung. Aum Zangmo, a lady in
this village, was very proud to share that Zhabdrung stayed at the
same house in which she stays at present. It was her ancestors who
allowed this great saint to stay. We still can ind the well maintained
silver pot they received from Zhabdrung as a gift of thanks. People
visit this house for receiving blessings from this pot that is illed with
water, which they consider holy. They served us a spoonful of water
each from this pot. The same house has also few turquoise stones that
they received from Zhabdrung as gift for helping him, which they
call it Yu Lung Sum. Considered to be a treasure of Laya community,
it is connected to a number of festivals that will be discussed in detail
below.
136
Kuenzang Tobgay
This rare stone is said to have come to Zhabdrung from the
mouth of a snake. The story says that while Zhabdrung was coming to
Bhutan that time, upon reaching a place called Tori Lam, a huge snake
came out, blocking his way. With his miraculous powers, Zhabdrung
brought down a heavy hailstorm that frightened the snake. As a sign
of regret, the snake offered the Zhabdrung three rare stones that
came out from its mouth. Today these stones are kept inside a small
box and the people get blessings from it, making this village where
they are kept important for the Layap community.
Lipcha and Nello are other two villages one inds before reaching
the Basic Health Unit (BHU) and the school. They have few shops
where they get some necessary items though their cost is double
that of the more accessible areas of Bhutan. Pazhi and Toko villages
are situated on other side of the hill. Pazhi village is also known for
having a miracle phurpa (ritual dagger) with Phajo Penjore, a famous
resident.
Statistics of Laya
As of 2003, Laya has a population of 786, with 390 male and
396 female. As compared to year 2002, the birth rate had gone down
because of the implementation of family planning practices. The death
rate has also gone down as a result of improved medical facilities. For
instance, the total death in the year 2002 in Laya was 11 but the total
death in 2003 was only one.
The people are increasingly aware of health and sanitation. When
irst BHU was started in Laya, people hardly visited it for they preferred
traditional methods of healing disease. Today the people visit BHU quite
frequently. They also have started sending the serious patients to other
referral hospitals. Nearly 80% of households have water supply. The
number of houses with proper latrines has improved drastically. It
was found out that 79% of the households have their own latrine,
and 95% of the households have refuse disposal pits. Almost all
households have separate animal sheds kept some distance from
their houses. However, there is no house without smokeless stove,
the use of which would further improve health and sanitation for
the people. There had been expanded program on immunization
so that no child without proper and timely vaccines. Some of the
most common diseases found in Laya are skin diseases, diseases of
Small Community with Rich Culture and Traditions
137
teeth and gum, diarrhea and dysentery, fractures and injuries, worm
infestation and so on.
Food habits and trade
The people of this community grow only wheat and buckwheat.
The cash crops they produce cannot sustain them throughout the entire
year and as such they have to import signiicant amounts of other cash
crops. It is their custom that people work very hard in the summer and
they store as many rations for winter, when those that remain in their
homes are snowbound for long stretches of time. It is very interesting
to note that some wealthy households have the rice stored for more than
twenty years. The more old stocks they have, they consider themselves to
be more powerful in the community. Besides they grow few vegetables
and most of the year and they survive primarily on animal products in
addition to their grain stores.
The people export animal products in large scale, and the selling
of butter, cheese, meat and animal skin is a common trade. One person
said that when they are in need of money they just have to slaughter a
yak and it would earn a huge sum of money. Dried cheese is also sold
in large scale. In the summer most people move their herds in the forest
and they prepare themselves for winter trade, when they move down to
Punakha. At this time they dry cheese and for its sale.
Weaving in the Laya community
It is dificult to learn the early weaving tradition in Laya, as it is not
very overt, and an art dominated by women. Their weaves are simple,
without any motifs, and the time required to inish a panel is less as
compared to other weaves found elsewhere.
Origin of their unique dress
The dress worn by the people of Laya is easily distinguishable.
They wear very simple dress made of wool, cotton and yak hair. It
is only the women whose dress is consistently different than the rest
of the nation, as men will generally wear gho like the people of other
parts of the country, except during special occasions, when they will
don their traditional clothes.
The dress they wear is believed to have come to Bhutan
138
Kuenzang Tobgay
during the time of Guru Rinpoche in 8th century, and originated
from Tibet, although this style seems to no longer survive in Tibet.
The story says that during Guru Rinpoche’s time at Samye, they
had a very grand ceremony where evil forces were consumed and
destroyed by placing them in ire. This was to appease the lu (nagas).
As we have continued the practice of making human images out
of lour and mud while performing certain rituals in Buddhism,
the same has been done in Tibet. During the Samye rites, it was an
image of a couple that was made, and the forces driven to the south.
It is believed that destiny thus brought the female image to Laya,
where they maintain the same traditions of dress as centuries ago.
As mentioned earlier the traditional dress only occasionally worn by
men arrived much later and that may be why it is not as predominant
or culturally entrenched as that of the women.
However, it is believed that the destiny had led the male image
to settle in northeastern Bhutan, in the region called Merak-Sakten.
It is then supposed that both members of the Samye couple ended
up settling permanently in Bhutan, with the male giving rise to the
population of Merak-Sakten and the female generating that of Laya.
Of course, further study is necessary to investigate these aspects of
Bhutanese history.
Loom used for weaving
Layap weavers are invariably female, and use a loom called zoom
that looks very similar to the back strap loom found throughout the
country. Usually they weave outside or on the ground loor of the
house as they require adequate space to accommodate the loom.
Similar materials are used as those seen with the back strap loom,
but the length of the panel is quite long, often extending up to a
few meters. Since they do not employ extremely elaborate motifs,
the time consumed by weaving a panel is very short. If they weave
continuously, a panel will generally take a maximum of one week.
The Layap are not very keen to adopt other looms. They say
that zoom is a back strap loom and it is of no use to weave on
horizontal loom. Only few women who went out of Laya have seen
other types of looms. Aum Dawa Pem, the wife of a gup (village
headman) who served in Royal Bhutan Police, says she can weave on
horizontal loom, but since they cannot use the products themselves
nor can they sell them to others, she did not take interest to use it
Small Community with Rich Culture and Traditions
139
and prefers her traditional Laya loom. Back strap looms, as much of
the rest of the nation knows them, are also not used since the ladies
only wear their traditional dress.
Zoom also employ similar accessories as those associated with
the back strap loom. Tam, which is used for beating down the yarn,
is similar, however the tam they use has an iron edge so as to yield
additional pressure upon the yarns they use. It is said that some
of the tam are over a century old, which provides evidence of the
high degree of the tam’s craftsmanship and the care with which they
treat their tools. They also occasionally embed large patterns in their
weaves. For this, they use woolu, ngee, and tsheu, which are all bamboo
materials.
Yarns
The Layap use various types of yarns, all of which are made
locally. They do not import synthetic yarns. As the climate dictates
the weaving of very thick and durable textiles, they prefer to use
the products of their own animals, who are also able to survive the
harsh climate.
Though the Layap make extensive use of wool, its prevalence
is somewhat ironic since there are no sheep kept in the region. The
wool that is imported, and it seems some comes from Tibet, though
this was dificult to verify as people are reluctant to say that they
import any goods Tibet because of the present political situation.
One man did say that wool imported from Tibet is of high quality
and very cheap. Few people said that they imported wool from
Bumthang in the past, but because of the time consumed and the
cost paid for transportation, many stopped as it was not cost effective.
Moreover, wool from Bumthang is perceived to be of lower quality.
It is believed that in the past, sheep were reared in Laya. However,
the high mortality rate for the sheep may have been the result of
local lora. The high altitude plant known as chalam shing is thought
to have poisoned the sheep. After the loss of those locks, though
their wool is necessary, sheep were not reared again in the area.
A highly learned man from Lipcha village related a very
interesting story in connection to the color of wool. He relayed the
local folktale that in the distant past, there existed sheep of all colors,
and as such there was no need for dyeing the wool as we do today.
Kuenzang Tobgay
140
Though during the time of the Tibetan King Songtsen Gampo’s
time, all the sheep, except for the black and white ones, were lost.
This king had two consorts, one from China and one from Nepal.
We call them Ja za and Boe za (Chinese and Nepali Queen). Queen Ja
za is credited with introducing the back strap loom. However, it was
Queen Boe za who was returning to Tibet with all the sheep. After
many days, she reached a lake. As she was resting under a big tree, the
sheep were grazing around her. Around midday when a tree branch
fell down, disturbing some nearby rabbits, who then started jumping
towards the grazing sheep. Startled and fearful, all the sheep began
running into the lake. The queen stood up and caught only two; one
black and the other white. The queen was incredibly frustrated with
the events, saying:
Shingchen mani drubzhi
Kayn thoo gang lak kay ma chuu
Nang gi shawa ruubchu
Joon yaar chong men Jo ma chuu
Dhen chang chi meen dhey ma chuu
which means:
Big tree Mani Drubzhi
If you ever grow, don’t grow longer than ive inches
And you, reindeer,
If you ever move, let you always jump
And when you stay, let you always be alone.
Mani Drubzhi is the smallest tree that we see today in Laya,
though it is believed this tree used to grow very tall and only later
because of the Queen’s curse, the tree does not grow higher than 5
inches. Today we observe that the ten horned reindeer of the area do
not walk properly, but rather jump. Whenever this reindeer moves,
it does so alone because of the curse by the queen after the loss of
her sheep. According to the story, thereafter the people started using
dyes for getting varieties of colors, since they lost the sheep of other
colors.
Yak hair is used extensively in Laya. Most of their daily required
textiles are made out of yak hair. Utilitarian textiles like sacks, ropes,
bundri and tents are crafted from yak hair. These products are known
for its durability. For instance, the tents made of yak hair can last over
Small Community with Rich Culture and Traditions
141
100 years. This durability and quality translates into high expense
also; one yak hair tent comes at the price of one yak.
However, it was not possible for us to see a tent made of yak
hair within Laya villages, as their use is limited to the forest, where
they stay with their yak herds. Our short trip to a place called Nowo
Thang gave us opportunity not only to see the tent, but to experience
of staying inside it. The tent which we saw was constructed in the
late 1950s. The man shared that it had belonged to his grandfather
who passed away decade ago. Judging from its present condition,
it can easily survive for another ifty to sixty years. These days, few
people use tents made of yak hair. Most of the Layap instead use
imported tents from India. Of the places we visited in Nowo Thang,
we saw only one tent of yak hair.
Dyes
The history of dyeing is attributed to the time of Queen Boe
za. As related earlier, when she lost all the colored sheep in the lake,
she had to ind other means of coloring. At this point, she began
to derive dyes of different colors from various plants. It is believed
that it was Ashi Boe za who taught all the procedures of vegetable
dyeing.
The Layap seem to be less familiar with the concept of
vegetable-derived dyes. Moreover, since they make extensive use of
yak hair and wool, which unless white cannot be dyed, they rarely
employ vegetable dyes. This is an area where their resources had
been under utilized. Aum Dawa Pem who had been to other parts
of the country while her husband served in the armed forces, said
knows the concepts and mechanics of vegetable dyeing, and that
even with limited plant life of the area, she can see some sources
around Laya that could be used for dyeing.
At present the Layaps uses chemical dyes to color the wool,
which they get in powdered form. They buy them via India, where
they are manufactured in the Kalimpong area, and retail for around
thirty Indian rupees. The exact chemical contents are not known,
and neither is the brand of the dyes disclosed. These dyes are very
popular amongst the Layaps, and they are a consistent order from
those who are heading down to Phuntsholing, a commercial center
in southern Bhutan. Every household keeps a variety of these dyes,
and they have developed names for each in their local dialect, some
of which are listed below:
Kuenzang Tobgay
142
Hro hro
Yupe
Tsha nak
Seye
- red
- blue
- black
- dark red
These are the dominating colors the Layap use to create their limited
motifs, which are primarily designs of animals.
Dyeing processes
The dyeing process is similar to that found in the rest of the
nation. The Layaps believe that outsiders or pregnant women of
any nationality cannot witness the dyeing processes. It is said that
outsiders steal away the colors. If the pregnant woman sees the dyeing
process, they say the baby will resemble the color of dyes that his/
her mother saw while he/she was in her womb. In the community,
both men and women participate in the dyeing process.
One packet of imported dyes is enough to dye two kilograms of
wool. Before dyeing, the wool is cleaned and washed. It is separated
and worked on with a pair of brushes called nap. This is then made
into crude balls which then go into a spinning wheel called chapang.
Both men and women carry these balls where ever they go, along
with a tool called yokpa, or drop spindle, and is utilized to spin the
wool into successively iner yarn. Then it is rolled and ready for
dyeing. Much like elsewhere in the country, the Layap use the liquid
of the sour fruit known as chutshuk as an additive believed to ix the
dyes. The fruits can be dried for use in the off-season.
To the liquid of sour fruit chutshuk the packet of imported
dyes is added. Around two kilograms of ine wool are added and
then boiled for around an hour. Then the wool is taken out and
placed in a wooden bowl. It is here the wool is smashed with the
legs until it becomes soft enough that it can be woven. The wool is
then taken out and dried in the sun, unlike elsewhere where shade is
sought for the drying process.
Layap dress
The Layaps wear a very simple but unique dress. Both the male
and female wears almost similar traditional dress, though as mentioned
earlier, the men wear it far less frequently, instead preferring the gho.
Small Community with Rich Culture and Traditions
143
Women decorate their dresses with many additional accessories and
They import some parts of their dress from Tibet. For instance, hotra
jalo, which is extensively used by Layap women, can be imported
only from Tibet. Hothra jalo woolen kiras and its particular pattern
are worn by all women and can be found in most households. Other
types of Layap clothing tradition are elucidated below.
Khenja
Khenja, which means shirt in the local language of Tsanglakha,
is the general term used for the shirt worn by both men and women.
Though they share the term khenja when referring to both genders,
the patterns and design vary according to the wearer. Women’s
khenja look like a long overcoat made of hothra jalo. It is a single
patterned coat which they wear outside of their zoom (described
below), constructed of wool and designed to suit the climate and
high altitude in which they live. The women may also use the men’s
khenja in day to day life. Hothra jalo khenja is used only on occasion.
These days, imported coats often appear in place of their khenja.
Men’s khenja differs from those of the women. They do not at
all use hothra jalo khenja and are conined to one style, which looks
like a Tibetan shirt. They are made of wool and are all black without
any patterns. However, they do decorate the inner lining, especially
along the neck, though this style is used only on occasion. Their
khenja have a side knot unlike others.
Zoom
Zoom is also woolen and worn by both men and women, though
the style of wearing it differs. It is a long panel textile that can wrap
around the body. It is said that one panel, which takes around a week
a male or a female. Women usually wear it longer than the men, so
much so that it can touch the ground. The men keep it above the
knee. Most of the women also wrap their zoom with a piece of cloth.
Both men and women use kera (woven belt) to hold the zoom.
Khuti
This is a raincoat used by the women. It is a multipurpose textile
that can be used as a shawl, raincoat, mattress, and also a cushion.
Wherever they go, the ubiquitous khuti follows. It is made of wool
144
Kuenzang Tobgay
and yak hair. Black is the uniform color for the khuti. The people
from Merak-Sakten use a similar type of textile, but in red. This
similarity in garments is believed to be a further clue to a common
ancestry, and it is said that the major difference between the people
of Laya and of Merak-Sakten is limited to their respective tastes in
color. Whereas the Merak-Sakten population usually prefers red, the
Layaps are dedicated to black.
Khamar
Khamar is a scarf usually used by the gup. In Laya the men use
it in some occasions. One of the occasions during which it is worn
is called aowlay, which occurs in the eighth month of the Bhutanese
calendar. The way this scarf is worn is unlike the way in which the
commonly seen khabney is donned in most parts of Bhutan. Rather
than an intricate or standardized arrangement of the fabric, Layap
men wrap the khamar around their neck in whatever form they choose.
It is said that this scarf was introduced by the Zhabdrung during his
irst visit in the 17th century.
The traditional dress men sometimes wear is also believed to
have been introduced by Zhabdrung. It is further thought that he
encouraged this dress in order to have uniformity throughout the
Laya community. Since then, the men wear this dress, at least during
the speciic times, such as that of aowlay.
Apart from the above mentioned textiles, Layap incorporate
other accessories to complement their dress. In the past there was
widespread use of dralhams, footwear made of animal skin, though
at present most are constituted of jachen (acrylic). Both genders have
historically used either form, however, today it had been replaced by
imported shoes. Even in school, only few students are seen wearing
dralhams. People express that they prefer to use imported shoes because
of their affordability, comfort and as a sign of modernity.
A Layap woman wears a peculiar hat made of bamboo, topped
with a wooden element, from which they hang other accessories. This
display varies according to the wealth and status of its wearer. It is
mandatory for the women to where this headgear wherever they go.
When they receive high oficials and attend any sort of important
functions, this hat is worn as a sign of respect, and replaces the rachu
(shoulder scarf worn by women) seen elsewhere in Bhutan. The inner
Small Community with Rich Culture and Traditions
145
lining of this hat is cotton textile. It is believed that this hat had been
designed in Tibet long time ago, though its original design, purpose
and time of importation is unknown and so far unattested.
The women also display wonderfully crafted necklaces, often
worn in multiple layers. Though not compulsory, almost every woman
will wear the maximum number during special occasions, often with
a gau (charm box or small shrine) also being worn. The number of
accessories is considered proportional to the amount of wealth one
has. One woman, a district dancer, said that whenever the Layaps
attend any sort of festival or important event, they feel fully dressed
only when proudly displaying of their gyaencha (accessories).
Modern approach to development
Modernization reached and encroached upon this village just
few years back. Due to its small population and isolated environment,
there is a very limited number of people working as civil servants.
The modern education for them is not as entrenched as in other parts
of the country. The government started a community school in the
year 1997, though there is very limited number of students and the
numbers of new enrollees in the school is very limited. The village
headman often has to go and force parents to send their children to
school.
They also have a basic health unit (BHU), which is another major
step towards improving of the welfare of the people. However, it
seems that people hardly visit it for they still prefer traditional methods
of healing disease. The region also has centers for forestry, agriculture
and animal husbandry. Steps had been taken towards the improvement
of the quality of seeds that they grow in their ields. The people with
limited numbers of cattle were also given the gifts of cattle by His
Majesty the King in recent years.
Birth and marriage
Birth in Laya is taken as an auspicious occasion, though not
one that is marked by a large celebration. Births almost invariably
take place in the home, with either a female family member or the
husband present for the delivery. It is said that they would prefer
baby boy, in reality, they do not differentiate much.
146
Kuenzang Tobgay
As elsewhere in the country, for the irst three days of the
baby’s life, only family members are allowed to visit the baby and
the mother. After three days, both the mother and child are puriied
by a holy man, who offers sung (burning the holy tree leaves). Other
people are then free to come see the baby and mother after the
successful conclusion of this offering. They come with butter,
cheese, clothes for the baby and some further bring a white khadar
(scarf), saying trashi delek which means good luck. They also offer
the child small amount of money as a symbol of welcoming him
or her into the world. Rituals are performed almost every month.
For the infant’s name, the child is taken to the lama, a highly trained
Buddhist master.
Marriage is very common in Layap community, and is not
conined within the village. They can marry somebody from outside
Laya, though there are few occasions when the parents arrange
marriage for their children. However, a marriage based on love is
very common, and can be initiated by either the man or the woman.
They can stay either in husband’s house or wife’s house, though it
is usually the husband who goes to wife’s house as maap. However,
they would prefer to settle in a place of their own.
Important religious festivals
Like all people, Layaps are fond of merry making. Every season
includes some time for community celebration. The two Layap have
two major occasions which Layaps celebrate are Auwlay and Bonko,
and much time goes into preparation for the events. It is said that
the Layaps have a royal decree which states that the populace, no
matter where they work, are allowed to attend these festivals. So it is
said that it is compulsory for all Layaps to attend these festivals.
Compared to Bonko, which they celebrate in 15th day of fourth
month of the Bhutanese calendar, Auwlay falls on the 15th Day
of the eighth month. Auwlay is celebrated after they harvest wheat
and buckwheat. The prevailing belief is that no one is allowed to
touch their grain for consumption before this day. On this day every
household harvests the irst grains and offers them to Zhabdrung.
This offering marks the beginning of the celebrations.
Just as in other parts of the country, there is a social hierarchy
within and between different communities or villages. The three day
Small Community with Rich Culture and Traditions
147
celebration of the festival Auwlay, is relective of this comparative
social standing. Every year Auwlay is begun in Tongra village, which
was the irst village visited by Zhabdrung on his way into Bhutan.
Aum Zam’s house in Tongra village, where Zhabdrung used to stay
while traveling in the past and where we also ind the silver pot and
Yu Lung Sum gifted personally by Zhabdrung, is the irst house in
which they celebrate. Every year festivities begin from this house. In
a day, celebrants cover three villages: Tongra, Lupcha and Nello. The
next day they start from Singye Thang and visit Pazhi and Toko. On
the third day, the rest of the villages are included.
The host houses have to offer food, wine and other edibles,
believing that if they do not offer anything, whatever curse the visitors
choose to inlict on them will come true. So all householders ensure
that something suitable is able to be offered on that day. However,
these visits only take place at night, and are only undertaken by males.
It is during this occasion that they invariably don the khamar, as it
is compulsory during this occasion. The women, singing, follow the
men, but are adamant about covering their faces to avoid recognition.
The khuti is used to cover their in this instance.
Bonko is celebrated only for one day on 15th day of fourth
month of the Bhutanese lunar calendar, which is also Lord Buddha’s
Parinirvana (Due Chen Nga Zom). The difference between these two
festivals is that at the end of Bonko the men play archery matches
amongst the different villages.
Entertainment
The Layaps celebrate all the occasions as held through the rest
of the country. Important occasions like blessed rainy day (Thri),
meetings of nine evils (Ngenpo Ghu Zom), Ngelo and New Year are all
major events. During these festivals the men play all sorts of games,
primarily archery matches. The women sing and dance as well as
watch the competitions. Intervillage matches often give rise to more
interesting songs, with the women singing and dancing their support
and praise for the players from their village. However, they have
great respect for other team, also and as such seek to avoid making
any gestures that could lead to misunderstandings.
Since the archery is too advanced for children, they generally
engage in other games like khuru, which is a form of darts played
148
Kuenzang Tobgay
outdoors. Khuru is played with the help of small pieces of wood
on which they ix a nail underneath, and attach either feathers or an
arrow made of plastic on the top. They are also very fond of dego
which is played by throwing two lat stones toward a target. Today,
with the introduction of a community school in the community, the
children get exposed to some of the international games such as
football, volleyball and other games that are very popular in other
schools.
Perpetuation of Layap culture
The rich traditions and culture of residents of the Laya region
need to be studied further and thus increase our appreciation of
its survival over generations. Our brief survey of their unique
costumes and traditions reveal that many unique aspects that had
been passed down from their ancestors had already been lost. It is
disheartening to learn that today no Layap is able to give an exact
account of the origins and development of their community dress.
They vividly remember their ancestors sharing many stories about it,
though nobody remembers the full story.
However, many areas have to be appreciated. Their culture still
lies comparatively intact, mostly due to their incredible dedication and
respect for it, a characteristic on the wane through much of the rest
of Bhutan, which is presently joining the rush towards modernity.
The pace of development in this area is slow because of its location,
and its people are proud to be self-suficient. The big concern was
expressed by a teacher who had been there for the past four years.
He said that the major problem he faces as a teacher is the student’s
absenteeism. They have a tendency to feel that if they know how
to read and write that is suficient, and they start leaving school.
Sometimes, the parents come in request to take their children out of
schools as they have to shift their herds to other places. Therefore,
the lack of a full education has become trend. In the course of a
given year, approximately one-quarter of students will withdraw by
its conclusion. Presently, the people are beginning to inculcate the
value of education, and numbers of dropouts are decreasing every
year. It is currently a point of Layap pride that a number of young
people are enrolled in and attending area high schools.
The Laya region is known for its beauty, and its people are
Small Community with Rich Culture and Traditions
149
very concerned about caring of their vegetation and environment,
keeping as much as possible intact. Since people depend mostly upon
their animals, in the past much of the other natural resources were
exhausted. At present, much of the region falls under the Reserve
Park, where people are taught the importance of conserving the rich
forest in their community, which led to an immediate decrease in the
misuse of forest. The practice of shifting cultivation had reduced to
a minimum in just a few years.
The real beauty of Laya is expressed through the kindnesses
and generosity of its people. Though many are ‘uneducated’, there
remains a large amount of information regarding their culture that
we need to appreciate, consider and document for future generations.
Once involved with the community of Layaps, one is no longer a
stranger, regardless of your place of origin, and the degree of help
Layaps render to visitors is very high.
Their ability to exist in such a harsh climate is remarkable, not to
mention that they procure and create all necessary items that sustain
them over the course of the year. Layaps are proud of the richness
they possess at this time in their community and the systems they
have in place to perpetuate it. There still exists barter system where
they exchange few animal products for some necessary items, while
some trade with Tibet seems to occur, where a small number of
items is there and from where they are able to receive electronic
goods in return. It is surprising to see that almost every household
has solar panels, both in their main homes and along with the tents
pitched in the yak grazing areas; a few village residents have been
able to buy generators. Layap heritage in all its aspects needs to
be treasured for it represents a continuation of the lives lived by
our ancestors long ago, that which has been lost in other parts of
the country. Their survival through out the time unaffected by the
wind of change, need to be studied further and document it for the
beneit of the community and the ones who are interested to know
about their culture.
150
Kuenzang Tobgay
CONSERVATION AND PRESERVATION OF
MANUSCRIPTS AND PAPER
Dorji Wangchuk
It is believed that Ts’ai Lun of China, who was the Minister of
Public Works during Ho Ti’s regime in 105 CE, made utensils used
by the court, made paper by using wood bark, jute iber, rags and
macerated ish nets made from jute cord. Later, in 610 CE, paper
was introduced in Japan by a Korean monk. The handmade paper
making in Bhutan stems from its origin in the 8th century. It began
as an ancient domestic activity, and is still in undertaken today in
many areas of Bhutan.
Deinitions of paper
Noah Webster deines paper as is “a substance made in the
form of thin sheets or leaves from rags straw, bark wood or other
ibrous materials for various uses”, or as “an interlaced web of ibers
formed by the action of felting from a water suspension which is
dried and inished”.
A sheet of paper consists chiely of vegetable ibers of
different lengths and sizes twisted and inter-placed with each other
and inally squeezed together to make a sheet or web with a suitable
surface for writing. Paper is a felted sheet of ibers formed by
introducing the water suspension of ibers onto a ine screen. The
water drains through the screen leaving a wet sheet of paper which
is dried and removed (B.L. Browning).
Early writing materials before the invention of paper
Mankind has devised many ways to ind material on which
inscribe his marks. Early verbal languages consisted of tones and
clicks and man must have felt a great need to illustrate what he
152
Dorji Wangchuk
could not describe in words. It is to be assumed that the very earliest
attempts of this kind were scratched in the sand or soft earth with
the point of a stick. Later, smooth stones, metal, wood, clay tablets,
papyrus, birch bark, palm leaves, parchment, leather or pieces of
bone were likely used among the earliest means of communication.
Written or spoken language is an ever evolving process, one
which varies from culture to culture and place to place depending on
the needs of the civilization at that time. The history of writing is in
part a matter of the discovery and representation of these structural
levels of spoken language in the attempt to construct an eficient,
shared, and economical writing system capable of serving a range of
socially valuable functions. Literacy is a matter of competence with
a system of communication and with the specialized functions that
written language serves in a particular society.
Bone:
The earliest examples of Chinese written script date to the
late Shang period (ca. 1200 BCE). These are called oracle bone
inscriptions. The inscriptions on these bones tell us that by 1200
BCE, Chinese writing was already highly developed, and that it was
used for prognostication, likely among other functions.
Bamboo:
Dating to about 5th century BCE, writing on bamboo strips
has survived into the present. Before writing the characters with a
hard brush or a stick on the bamboo surface, the strips were prepared
in advance and tied together with strings to form a roll.
Stone:
Stone is the most durable material, and as such ancient
engravings of epitaphs, characters and letters have survived for
millennia. In India, 4th BCE inscriptions in stone are intact.
Clay tablets:
The earliest inscription on brick dates to approximately 3000
BCE and can be found at Chaldeans in Babylon. While still wet,
the clay was imprinted with wedge-shaped letters, called cuneiform
Conservation and Preservation of Manuscript and Paper
153
from the Latin cuneus, or ‘wedge’ by a stylus. The clay was then was
kiln ired or sun dried. Tablets were made of various shapes such
as cone-shaped, drum-shaped or lat. Though the iring process
imparted additional strength to the clay, the tablets were still subject
to breakage.
Wood:
With surviving examples dating to the 9th century BCE,
wood was often employed in writing. The slabs of wood were
coated with wax, chalk or plaster. The writing was then executed by
scratching the letters into the surface with a metal or bone stylus.
Tree leaves:
Since ancient times all over the world, leaves were used for
writing purposes. Surviving examples as used by the Romans on
olive tree leaves survive from the irst century CE. Palm leaves have
been prevalent throughout south, southeast and central Asia.
Tree bark:
The barks of certain trees were also used in very early times.
Latinate cultures made use of the inner bark of trees known as
libber. Birch bark was used in ancient India for writing.
Parchment and vellum:
Parchment may have been used as early as 1500 BCE, made
from the split skin of sheep or lambs. The grain, or wool side, of
the skin is that which is converted into parchment. Vellum is usually
a calf skin prepared through lengthy exposure to lime before being
scraped with round knife rubbed smooth with pumice stone. In
this process, the skin is not split into two layers as in the case of
parchment. It is de-haired and de-leshed and treated with lime,
giving vellus a much iner texture. Unlike leather, parchment and
vellum are not tanned.
154
Dorji Wangchuk
Papyrus:
Papyrus is a plant with a high percentage of cellulose.
Papyrus was widely used throughout Egypt as it was most readily
available.
Invention of paper:
It is believed that the irst paper was made in China in about
105 CE using tree bark, old rags and ishnets. Before the invention
of paper, for centuries Chinese had used wood, bamboo strips and
silk for writing purposes. However, the Chinese kept to themselves
the secret of the art of paper making for almost ive centuries. The
techniques of paper making soon spread to Korea and Japan. It is
believed that such techniques were brought to Japan from Korea by
the Buddhist Monk Dokyo in 610 CE.
Later the art of paper making spread to around the ancient and medieval
world, roughly at the times listed below:
Persia
Spain
France
-
751 CE
1155 CE
1189 CE
India
Germany Italy
-
13 -14 CE
1306 CE
1200 CE
As time went on, most paper was made from cotton and
linen rags or mixture of various ibers. But the production level was
so low that it became dificult for paper makers to cope with the
growing demand that predominated the 18th century. To meet it,
paper manufacturers started selling the paper by weight. They added
loading material to increase the weight and thus loading material
was introduced in paper. Comparatively late, people came to know
timber as a raw material for paper making.
Differences between handmade and machine made papers:
Handmade:
Tears in the same way in all directions.
Expansion upon wetting is the same in all directions
Has natural shrinkage
When a sheet is in water, it cockles in all directions.
Conservation and Preservation of Manuscript and Paper
155
Machine made
Tears more easily in one direction than in the cross direction.
Expansion upon wetting is greater in the cross direction
No natural shrinkage
While loating a sheet of paper in water, it cockles in the direction
which the machine originally made it
a) Sizing
Vegetable ibers have a quality of absorbing water easily,
and if words are written in ink or printed on the paper they will
run. Therefore, sizing becomes necessary to prevent running of ink.
The term sizing covers a number of paper making operations for
the purpose of making paper:
a) Resistant to penetration by water or moisture,
b) To prevent the spreading of writing ink on paper,
c) To consolidate and harden the sheet.
Sizing materials used include starch, glue, gelatin and rosin wax.
b) Loading (illers)
Fillers are mineral powders are added to paper to increase
the weight since it was obvious that paper had to be sold by weight
instead of by ream containing a certain number of sheets. China clay
was found suitable to meet this requirement. However, such paper
crumbled to pieces after a short time.
c) Coating
The purpose of coating, expressed in general terms is to
cover the surface of the paper with a material which produces a
desired property which is usually that of printability.
d) Color:
Coloring is improved by the use of loading, which are whiter
than cellulose. Nature-given lora act as additional go-between
ingredients, such as lowers and parts thereof, leaves, fern leaves
156
Dorji Wangchuk
and fern moose, wood moose, walnut bark, beetle nuts tissue, maize
leaves and food grains are used for making decorative design paper.
Uses of paper
Both handmade and machine made papers have a wide
range of uses and purposes such as writing, making books, covering,
wrapping, wall decorating, lamp shade, chart paper and post cards.
Properties of paper
1.
A)
Physical properties
Tensility
The physical strength of paper is commonly measured by
tensile stress. The stretch is the distance, which the paper will stretch
before it breaks. Tensile failure occurs primarily because due to the
failure of inter-iber bonds.
B)
Folding endurance
Folding endurance tests mechanically produces double folds
repeated at the same point of specimen strips, and subjects the strip
to tension after each fold. The result is expressed in the number of
folds before rupture at the crease. The test is especially important
in papers which are subjected to folding, for example map papers,
currency notes and book pages.
C)
Tearing strength
It has been found that the alkaline cooked pulps have higher
tear strength than acid cooked pulps. Fiber length and interiber
bonding are both important factors in determining tearing strength.
Longer ibers improves tear strength.
2. Deterioration of paper
Deterioration is a complex phenomenon, which arises from the
effect of several possible categories of causes:
-
Physical : light, heat, humidity and dust
Chemical : acidity and pollutant gases
Conservation and Preservation of Manuscript and Paper
-
157
Biological: insect, fungi and rodents
Accidental: handling, ire, lood, earthquake
Human vandalism
Effects of dust particles on paper materials; brown
dust particles on the paper are known as foxing
marks, which occur due to presence of iron
salts in reaction with moisture from atmosphere.
Factors:
A)
Environmental effects
The environment in which the paper collections are stored,
especially with extremes of temperature and/or humidity helps to
accelerate deterioration of the paper. A hydrometer placed in the
area would adequately monitor the humidity and temperature. Two
big reasons for controlled temperature and relative humidity in
libraries and archives are to retard natural aging of the collections
and to prevent the growth of microorganisms, insects and other
pests.
B)
Effects of light
Ultraviolet rays cause direct breakdown of the cellulose
bonds (photolysis). Therefore, it is advised to use UV ilters when
displaying all art objects, including paper materials. Tungsten light is
recommended.
C)
Insects
Many insects feed on paper and are considered the worst
threat to paper. When books are piled on top of each other, or
stored near a wall, the back cover is eaten by book worms or other
pests and cause the book to crumble into pieces. They often ind a
foothold if the books or papers are kept in an environment where
moisture can be introduced, further enabling the pests to access the
objects. There are several kinds of book worms. Samples of insects
which typically cause the most damage are silver ish, leaf worms,
and termites.
D)
Biological
158
Dorji Wangchuk
Biological growth such as fungi and bacteria contribute to
the deterioration of paper. Heat, along with an adequate food source
in the presence of moisture, provide the necessary conditions for
the growth of insects and moulds.
E)
Effects of ink
Many varieties of inks are available for writing, printing and
marking purposes. Documents of ink damage are observed because
when its content is overly acidic.
Ideal qualities of ink
1.
2.
3.
4.
5.
6.
It must yield permanent writing.
It must low readily from the pen and penetrate well into the
ibers of the paper without cutting or passing right through it.
It must not gelatinize or become moldy in the container
It must not have corrosive action on the pen or the
instrument used for writing
The ink must not be sticky and should dry up quickly.
It must be resistant to daylight, air, water and alcohol.
Prevention & conservation
There are many variations and different levels of treatment,
and the conservator may offer choices depending on several factors.
These include the condition of the artifact, its future use, and aesthetic
value. Treatment is always preceded by a careful examination of each
object. Before beginning any work, the conservator must generate a
written report outlining the procedures and treatment. Photographs
must be taken before, during and after treatment. Magniication
aids such as a binocular microscope are ideally used during the
examination.
Cleaning can be done in two ways:
a)
Dry cleaning with muslin cloth, hair brush or soft cloth.
Supericial grime, dirt, and soot are removed with a soft brush or
with non-abrasive material. Accretions, including insect specks and
mold residues, are removed mechanically with an appropriate tool.
A small vacuum aspirator is recommended for lifting mold. Use of
Conservation and Preservation of Manuscript and Paper
159
cotton for dry cleaning is not recommended.
b)
Wet cleaning with distilled water or organic solvents such
as acetone, ethyl alcohol, carbon tetrachloride with glycerin, xylene
and toluene. Water washing is often beneicial to paper since it not
only removes dirt and aids in stain reduction, but it can also wash
out acidic compounds that have built up in the paper. Occasionally
a carefully controlled amount of an alkaline material such as
ammonium hydroxide is added to the water to raise the pH to about
8.0, this assists in the cleaning process.
Before any curatorial treatment begins, a written summary
of its condition, treatment proposal, statement of the purpose of
the treatment should clearly be noted, and all stages of the process
must be fully documented.
c)
Removal of backings
If the object has a backing and which is destructive or
inadequate, it should be removed. If it is not appropriate to
treat with water bath, dry removal with mechanical backing is
recommended. Use of steam or local application of moisture can
assist the mechanical backing removal. Harmful materials such as
commercial tapes or adhesives can be removed by water bath or by
local application of moisture.
d)
Alkalinization (Deacidiication)
Where possible, alkalinization is achieved by immersion in
an aqueous solution of an alkaline substance such as magnesium
bicarbonate or calcium hydroxide. If water soluble media are present,
the artifact may be treated non-aqueous method with an alkaline salt
dissolved in organic solvents.
e)
Mending and illing areas of paper loss
Tears are carefully aligned, then repaired, usually on the reverse,
with narrow strips of torn Japanese tissue. The strips are adhered with
a permanent non-staining adhesive such as starch-based paste.
Holes or paper losses may be illed individually with Japanese
paper. Especially weak or brittle sheets may be reinforced by backing
them with another sheet of paper or tissue. The backing should be
somewhat lighter in weight than the original. Care must be taken to
160
Dorji Wangchuk
conine retouching to the area of loss only.
Proper storage
Good quality storage and the capacity to monitor an object may
substitute for treatment. The room where the collection is stored should
not be in direct heat or subject to extreme changes in temperature or
humidity. Enough space must be kept for air circulation. Acid-free
storage materials are highly encouraged.
A)
B)
Store artifacts in the dark as much as possible, and keep them
away from direct sources of heat. Do not hang or store paper-based
artifacts on or against a cold, outside wall as dampness from the wall
may lead to mildew and eventual mold growth.
C)
Store in archival quality materials only, such as acid-free, lignanfree boxes, envelopes, folders, etc.
D)
Prevention of air stagnation/control of temperature and
humidity. Undisturbed damp places of still air create ideal condition
for the activity of insects. The most destructive to paper and book
bindings are book-worms. Paper has always 8 - 10% humidity. Ambient
temperature for paper is between 18Ú C to 24Ú C with relative humidity
of 45 to 60%. Keep the temperature and RH levels of storage and
display rooms as close to the ideal as possible and avoid any substantial
luctuations over short periods of time. Good ventilation and air
conditioning help stop such growth.
E)
When on display, keep artifacts out of direct or indirect sunlight.
Many watercolors and most manuscript inks are very susceptible to light
damage. These types of artifacts should be on display for as little time
as possible. Sizing agents and pigment illers in the paper may darker or
change color when exposed, even for short periods. Light levels should
be kept to a maximum of 50 lux. It is also recommended that ultraviolet
light-iltering material should be used over windows on luorescent light
tubes and in display cases.
F)
Avoid handling paper artifacts as mush as possible. Dirt, oils,
acids and moisture from hands cause a great deal of damage. Anyone
handling artifacts for any reason should insure that their hands are
always clean. White cotton gloves must also be worn. Avoid rolling and
unrolling, folding and unfolding documents, maps, etc. as paper can
Conservation and Preservation of Manuscript and Paper
161
become brittle over time. Pieces from edges can be lost and tears can
easily develop with each manipulation.
G)
Insecticides
To keep insects away, the following repellent can be used in an air
tight chamber or can be kept in steel almirah:
i)
ii)
iii)
H)
Repellents : Napthalene balls, thymol, camphor..
Insecticides: 2-3% Penta-Chlorophenol in alcohol.
D.D.T. spray (now not advisable)
If insects’ activities are detected in the storage or display
areas or in frames, do not directly spray the artifact or
frame with insecticide. You may remove mechanically
or cover the artifacts with plastic sheeting and spray the
loor instead.
Fumigation
The process of disinfection involving the use of an insecticide
or fungicide in a gaseous form is called fumigation. It can be carried
out by fumigating in air tight chamber or under vacuum. Some of
common fumigants are:
a)
b)
c)
Hydrocyanic acid gas the use of which is very dangerous
Carbon disulide plus carbon tetrachloride
Thymol, camphor
For immediate action, 1% thymol or 1% pentachlorophenol in
alcohol can be sprayed, but care must be taken not to affect the
color of the paper.
162
Dorji Wangchuk
NANGKAR DOK (SNANG DKAR BZLOG)
Nidrup Zangpo
1. Introduction
Nangkar Dok (snang dkar bzlog) is a three-day tshechu observed
by the small community of Chang Nangkar1 in Paro. It is an annual
event observed by the community with little glitz and glamour.
Behind its simplicity and rusticity though, a stream of meaning runs
deep.
For all that Nangkar Dok is a small religious festival, it is highly
signiicant in its own right. Apart from its historical, religious, and
spiritual importance, Nangkar Dok embodies a distinct Bhutanese
culture by virtue of its uniqueness. It re-enacts a powerful scene
from medieval Bhutan when wars meant more than victory and
defeat.
Although it is dificult to determine the precise details of
the origin of Nangkar Dok, its birth is inextricably linked to the
establishment of Nangkar Lhakhang and the light of a mask from
Tibet to the temple. Therefore, despite the topic of my paper being
Nangkar Dok, I have dwelt as much on the temple and the mask as
on the tshechu.
First, I have discussed the establishment of the temple and
the light of the mask. Against the backdrop of the above discussions,
I have discussed Nangkar Dok. A signiicant part of my paper is
based on the oral accounts of the community people since there
are virtually no written documents on the lhakhang or the tshechu.
The oral accounts are though, more often than not, hard to come by
and limited. The accounts which are garnered and gleaned from the
recesses of fading memories of some elderly persons are very often
less reliable and sometimes conlicting. But I have tried to sift the
information through limited historical evidence that I could gather.
1 Chang Nangkar is a village a few minutes walk from National Institute of Education. It is
under Wangchang Geog (wang chang rged ‘og), Paro Dzongkhag. The village comprises about
300 people making up twenty two households. The main occupation of the inhabitants is
paddy cultivation.
Nidrup Zangpo
164
I think that the oral accounts, by and large, paint a broad picture,
albeit by no account complete.
2. Nangkar Lhakhang “A Bright Ray of Light”
The origin of the name
Phajo’s namthar (biography) gives the following account:
“ [Then, Phajo Drugom Zhigpo] went to Paro
Gomdrag (sgom brag).2 During half a month of his stay
there, [he] had a hitherto unknown experience; [he] saw
a bright ray of light strike the ridge below. Going there,
reciting Tendrel Nyingpo (rten ‘brel snying po)3 in tribute
to the good fortune, [he] erected a cairn for the lhakhang
(temple). On the stone, [he] wrote the name of the
lhakhang: Nangkar (snang dkar). [Then he] blessed the
place for his descendents to rule.”4
There are three versions of the name of the lhakhang. The
irst version of the name is Nangkar (snang dkar), the one Phajo
Drugom Zhigpo himself is reputed to have given. I have used this
version of the name in this paper. Since what Phajo Drugom Zhigpo
saw from Gomdrag was a bright ray of light, the temple was named
Nangkar which literally translates as ‘see or perceive white’. But, this
could also be interpreted as ‘a good vision or experience’.
The second version of the name is Namkar (gnam dkar). It is
said that while meditating at Gomdrag, Phajo Drugom Zhigpo saw
a bright ray of light rise from the present location of the temple and
2 It is a place about one and half hours uphill walk from National Institute of Education,
Paro. It is commonly known as Gonja (dgon byag) or Gondra lo (dgon brag log). It is one of
the four cliffs (brag bzhi) where Phajo Drugom Zhigpo was asked to meditate by Guru
Rinpoche while he was meditating in the cave of Khandro Palphug (mkha’ ‘gro dpal phug) at
Taktshang. The three other cliffs are Dorji Drag (rdo rje brag), Dechen Drag (bde chen brag)
and Tshechu Drag (tshe chu brag).
3 It is a short cherished piece of Buddhist prayer of interdependence of the nature of
things. It is mostly cited as consecratory, dedicatory, or valedictory prayer.
4 Rinchen, 1972: folio 188b. //de nas spa gro sgom brag tu zla phyed bzhugs dus sngar dang mi
‘dra ba’i ‘od gsal gyi nyams shar nas ‘od dkar po zhig ma gi ri snar zug pa der byon / rten ‘brel snying po
bzlas te lha khang gi tho btsigs /rdol snang dkar bris te mtshan ma btab / phyis gdung rabs rnams kyis
yul phyogs der dbang bsgyur ba’i rten ‘brel bsgrigs//
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
165
illuminate the sky. So the temple was called Namkar.5
which literally means ‘an illuminated sky’ or ‘as bright as the sky’.
The third version of the name has it that the tip of the cave
at Gomdrag in which Phajo Drugom Zhigpo meditated was or
appeared white. The place below which was seen from the cave was,
therefore, called Nakar (sna dkar).6 Though Na literally means nose,
here it refers instead to the tip of the cave. Kar means white.
Some historians have referred to the temple as Namkhe
Lhakhang or Namkhey Lhakhang7. These versions are neither in use
nor do they seem etymologically founded.
Initially, the temple is said to have had only one story.
The second story is believed to have been built by a lama called
Jampel Sherab Gyaltshen. It was a few centuries later during the
time of Zhabdrung Ngawang Namgyal, when the lama is said to
have obtained formal approval from the Zhabdrung himself for the
construction of the second story of the temple.
But, some dismiss this account. They say that the temple is
as it was irst built. This argument in principle is supported by the
presence of a lake on the ground loor of the temple until the recent
past. If the ground loor of the temple housed a lake, it is highly
unlikely that it did not have the second story.
Establishment
From vision to prophecy to temple
It all began when Guru Rinpoche instructed Phajo Drugom
Zhigpo thus at Taktshang Monastery: “[I] entrust you four dzongs,
four cliffs, and four great caves – twelve of my hermitages. I charge
you to start the ‘victorious’ work of meditation at all of these
places”.8
As has been mentioned, it is dificult to say in which year
Phajo Drugom Zhigpo meditated at Gomdrag. This dificulty stems
5 Bhutanese historians have mostly used this version of the name. But the people of Chang
rarely use this name.
6 Some people refute this version of the name. They say that it is the corrupted version of
the name of a village originally called Neykhang (gnas khang). It is said that that village was
called Neykhang because Lam Neynyingpa had once halted a night in the village.
7 See Pommaret, 1997: 185; CAPSD, 1994:36.
8 Rinchen, 1972: folio 187a. //khyod la rdzong bzhi/ brag bzhi/ phug chen bzhi ste nga yi sgrub
gnas bcu gnyis sbyin gyis de rnams su sgrub pa’i rgyal mtshan tshugs shig//
166
Nidrup Zangpo
from the fact that there is no one particular date of birth of Phajo
Drugom Zhigpo agreed upon by historians.9 It is mainly because
of the conlicting nature of his date of birth that the year of his
coming to Bhutan is subject to a great variation.10 But, 1218 seems
to be the most probable year of his coming to Bhutan.11 If we agree
on this year as the date of Phajo Drugom Zhigpo’s arrival in Bhutan,
we can deduce that he meditated at Gomdrag in the later part of
1218 or early 1219.12 But, a traditional practice observed at Nangkar
Lhakhang strongly suggests that Phajo arrived at Gomdrag in the
later part of 1218.
From the 15th day through the 30th day of the tenth month
of the Bhutanese calendar, for ifteen days, all activities in the temple
– even the routine ones like offering of butter lamps and water –
are suspended. Utmost tranquility is maintained in and around the
temple. This period is observed as the meditation period of Phajo
Drugom Zhigpo at Gomdrag. If this practice is anything to go
by, the year of his meditation at Gomdrag was in 1218. Hence, it
follows that the prophecy for Nangkar Lhakhang came in 1218. As
has been mentioned, the origin of the temple lies in a luminous ray
of light that Phajo Drugom Zhigpo saw at the place where Nangkar
9 1282- Dorji, C T, 1997: 8; 1184- Dargye, 2001: 62; 1179- Dorji, Sangay, 2004: 46; 1208Dargye and Sorensen, 2001: xi. In this paper I have used the third one because when Phajo
came to Ralung in 1211, the year of the Iron Sheep (the year of Tshangpa Gyare’s death),
he told Onrey Dharma Singye that he was 33 years old. Obviously, he would not have lied
to his master. If he was 33 years old in 1211, he was born in 1179, the year of the Earth
Horse..
10 1220- Dorji, C T, 1997: 9; 1224- Dargye, 2001: 65; 1218- Dorji, Sangay, 2004: 46; 1219Sanga, Lam, 1982: 3-9, quoted in Dargye and Sorensen, 2001: XI. In this paper, I have used
the third one. Phajo Drugom Zhigpo was 33 years old when he came to Ralung in 1211.
He came to Bhutan seven years later at age 40. So the year was 1218.
11Dorji, Sangay (2004: 46)
12 According to his biography, after crossing into Bhutan, Phajo Drugom Zhigpo spent
one month at Lingzhi Jago Dzong (bya rgod rdzong), 21 days at Drakey Gang (brag keys gangs),
and went to Paro Taktshang. He stayed there for one month. From there, he went to Tsedong (rtsed sdong) and spent three months. Then, he spent one month at Dzongo (rdzong
mgo), 15 days at Gauzadrag (dge’u rdza brag) and one month at Pumodrag (spus mo brag).
From Pumodrag, now Thujedrag (thugs rje brag), he directly went to Gomdrag. Thus, Phajo
Drugom Zhigpo came to Gomdrag 8 months and 5 days after his arrival in Bhutan. So one
can assume that he meditated at Gomdrag in the very year of his arrival in Bhutan. One
cannot say for sure though that the year was 1218 (the year of his arrival in Bhutan) because
one does not know in which month of that year he had set off for Bhutan from Ralung.
If he had set out for Bhutan in the beginning of 1218, he must have arrived at Gomdrag
in the later part of that year. But if he had started his journey to Bhutan towards the later
part of 1218, he must have reached Gomdrag in the early 1219.
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
167
Lhakhang stands today. Local oral version13 has it that no sooner did
Phajo Drugom Zhigpo see the ray of light than he moved down to
the spot and planted his walking stick in the ground. He said that
if the walking stick grew well, it would mean that the place was an
auspicious location for the construction of a temple. Miraculously, the
walking stick grew well. We can still see the giant cypress tree which
is believed to have grown from Phajo’s walking stick. Subsequently,
the spot was symbolically marked for the construction of the temple
by erecting a cairn. The written versions14 too mention marking the
spot for the construction, but they do not make any mention of
the walking stick being planted to gauge spiritual authenticity of the
place.
According to the biography of Phajo Drugom Zhigpo15,
Phajo constantly experienced the vision of clear light day and night
during his stay at Gomdrag. One night, he had a dream in which
he saw white rays of light emanate from his heart and descend on
the ridge below. Then, prophesying that in future, a temple called
Nangkar would manifest itself there, he built a cairn at the spot. To
consecrate the auspicious spot, he recited Tendrel Nyingpo many
times.
Although it was conirmed that the place offers a spiritually
ideal spot for the construction of a temple, Phajo Drugom Zhigpo
did not have enough time to build the temple. He had only ifteen
days for meditation at Gomdrag. From Gomdrag, he moved towards
Wang because he had to irst fulill a prophecy in Wang in order to
materialize his wish to build a temple at Chang Nangkar.
In Wang, Phajo Drugom Zhigpo begot a son from Achog (a
chog)16 from Wang Chudo (chu mdo) in 1220. He was Dampa17, who
was to build the temple of Chang Nangkar later. Dampa, however,
could not go to Paro immediately to build the temple. In 1235, at the
tender age of 15, his father summoned him to Tango.
13 For this paper, I have interviewed not less than a dozen persons. Among them are
Lopon Dago Penjore, 60 years old farmer; Angay Pam Tsencho, 80 years old housewife; Kenyer Rinzin, 40 years old ex-monk; Ap Tshering, 50 years old gomchen; of Chang
Nangkar.
14 Cf. note 4
15 DDC, 1999.
16 She was a dakini of lotus family. She was the elder sister of Sonam Paldon, who later
became the consort of Phajo Drugom Zhigpo.
17 The eldest son of Phajo Drugom Zhigpo. He was also known as Dampa Sangye because he was the reincarnation of the great 11th and 12th century Indian saint, Pha Dampa
Sangye (pha dam pa sang rgyas). He inherited Tango monastery. His descendants became the
famous Drung Drung lineage.
168
Nidrup Zangpo
Thus, Dampa too had to wait for his son Kunzang Dorji18
to grow up before he to go to Paro to fulill his father’s wish. In the
meantime, the establishment of Nangkar Lhakhang was delayed by
another generation.
It is only after Kunzang Dorji had grown up that Dampa
could excuse himself from Tango. Dampa appointed his son in
his place at Tango and came to Paro. One could trace the year of
Kunzang Dorji’s birth from the fact that he was born three years
before the death of his grandfather Phajo Drugom Zhigpo. The
year was 1244.19 But we do not know the age at which he replaced
his father at Tango Monastery. If one knew this, one could trace the
year in which Dampa went to Paro and, therefore, the year in which
Nangkar Lhakhang was probably built.
The only conjecture one is left to make is that Kunzang Dorji
could not have been able to replace his father until he was at least
ifteen years of age. So, in any case, Nangkar Lhakhang could not
have been built before 1259. It possibly could have been constructed
between 1259-1270.20
Some elderly community people say that the lhakhang is
around 750 years old, which means that it was built around 1265.
Therefore, the people’s oral account and my calculation validate
each other.
Some people attribute the establishment of the temple to
Nyima, one of the ive sons of Phajo Drugom Zhigpo from Sonam
Paldon.21 This is not probable because Nyima settled down in
Thimphu and founded Changangkha Lhakhang and Changangkha
zhelngo. Still other people hold the view that the lhakhang was built
by Phajo Drugom Zhigpo himself, which is also arbitrary. It is not
probable that he built it while he was at Gomdrag. He stayed there
for only ifteen days, that too meditating. Later, he came back to
Paro only once for a brief period. At the time, he stayed at Isuna. He
did not return to Chang.
3. A refugee, warrior and ambassador from Tibet:
18 He was also known as Drog (nomad) Kunzang Dorji (‘brog kun bzang rdo rje) because his
mother was a nomad called Budren (bu ‘dren) from Wang Dagala.
19 Cf. note 11.
20 In this light, local sources which say that the lhakhang must have been built in the 11th
century is arbitrary and totally unfounded.
21 Commonly known as Wangza Sonam Paldon (wang bza’ bsod nams dpal sgron), she was the
reincarnation of the great Tibetan yogini, Machig Labdron (ma cig lab sgron) (1031-1129).
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
169
The mask of Naropa
The most sacred object in Chang Nangkar Lhakhang today
is the mask of Pal Naropa (dpal na ro pa), said to have lown from
Kham, Tibet. Nobody knows from which temple it arrived or exactly
when it did so, however, what everyone agrees that the mask arrived
from Tibet through its own powers of light. The people of Chang
Nangkar are divided concerning the question of why the mask had
lown to Bhutan. Some opine that it is an unhappy refugee; others
assert that it was a great warrior who had come to help the people
of Chang Nangkar win wars against the Tibetans.
The mask is a refugee in the sense that it led Tibet to Bhutan
for some reason. It was anything but happy in Tibet. It was not
happy to be in the hands of the Tibetans. This is obvious because,
when a battle broke out between the Tibetans and the people of
Chang Nangkar over the ownership of the mask, the mask itself is
said to have pleaded with the latter to invoke the help of Dharma
Protectors like Palden Lhamo (dpal ldan lhamo) and Yeshe Gonpo (ye
shes dgon po) if they wanted to retain it with them. Here, the mask
plainly uttered its intention to stay with the Bhutanese and the fear
of it being taken back to Tibet if the Tibetans won the battle.
The mask is also said to have come to Chang Nangkar as
a great warrior. Therefore, it is sometimes known as Magponpoi
Bab (dmag dpon po’i ‘bab), though this interpretation needs further
justiication. The village of Chang Nangkar was not embroiled in
any military conlicts with any other region or country at the time the
mask led Tibet to Bhutan, so there was no need for a great warrior
to help them. It was not until the mask came into the community’s
possession that the Tibetans waged a war against it. However, the
mask is said to have helped the community of Chang Nangkar win
the battle against the Tibetans. In this sense, we can say that although
the mask had not come to Bhutan as a great warrior, it became one
after it arrived here.
There are still others who say that it was not only the mask
that lew from Tibet. It, in fact, accompanied Pal Naropa himself who
visited the village in person. The personal visit of Pal Naropa could
not have been possible because he had died in 1100 CE, seventyeight years before the birth of Phajo Drugom Zhigpo. Moreover,
Naropa, an Indian by birth, had never gone to Tibet. Nevertheless,
170
Nidrup Zangpo
Pal Naropa could have visited the village in a manifestation.
It is also said that the mask of Pal Naropa had lown to
Chang Nangkar Lhakhang to acknowledge and commend the noble
work done by Phajo Drugom Zhigpo and his descendants ‘who
were Pal Naropa’s disciples’. In this sense, the mask is a goodwill
ambassador from a teacher to his ardent followers. Though it is not
clear when the mask of Pal Naropa lew to Bhutan, local sources
say that it came while Phajo Drugom Zhigpo was meditating at
Gomdrag. One day, Phajo is said to have seen something glowing
in Pachu somewhere below the present day National Institute of
Education. That glowing object, he discovered, was the mask of Pal
Naropa. It had come with a phurpa (three-sided ritual dagger) and
three pages of ritual text. The phurpa and the ritual text are said to
be in Khangkhu Lhakhang (khang khu) which sits on the other side
of Pachu opposite Chang Nangkar.
This account of the discovery of the mask does not, though,
dovetail with that of the origin of Khangkhu Lhakhang. The story
of the origin of Khangkhu Lhakhang has it that the phurpa made
of sandal wood and the ritual text lew from Kham, Tibet, when a
temple there was destroyed by ire. It was after the light of these
sacred relics to Bhutan that Khangkhu Lhakhang was built. The
temple was originally called Khamphur Lhakhang (khams ‘phur
lhakhang) since it was built to enshrine the relics which had lown
from Kham. Khangkhu is a corrupt form of Khamphur. In the light
of the above account, the attribution of the discovery of the mask
to Phajo himself is less tenable. The origin of Khangkhu Lhakhang
does not mention the light of the mask along with the phurpa
and the ritual text. It is also untenable otherwise. Nowhere in the
Bhutanese chronicles does this oral account ind a mention. If the
above incident had happened during the time of Phajo Drugom
Zhigpo himself, it certainly would have been found, if not a detailed
account, at least a brief mention given its signiicance.22
While the above account narrates a chance encounter,
another account of the discovery of the mask is associated, in a
sense, with a prophecy. One day, ‘the lama’23 of Nangkar Lhakhang
22 The authorship of Phajo Drugom Zhigpo’s biography is attributed to his eldest son
Dampa. Dampa is said to have written the biography in accordance with Phajo’s dictate.
Therefore, it is improbable that Phajo or Dampa missed that important event if it had really happened.
23 We do not know who the lama was. The oral sources which say that the lama was Phajo
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
171
is said to have told the people that an important guest was due to
arrive at the temple. When the community people followed the lama,
they saw their guest waiting, facing the lhakhang on a throne-like
rock near the lhakhang. Their guest was the mask, the mask of Pal
Naropa.
However, some people maintain that the mask is a sacred
terma (gter ma), religious treasure, discovered from Pachu by Phajo
Drugom Zhigpo. Still some others say that the mask was brought to
the lhakhang by the tshomen (mtsho sman), mermaid, of the temple.
It is said that the relationship among the community people began to
be colored by the mask. The mask was the symbol of their collective
good fortune and security. So the sense of fraternity was reinforced
in the community. But, not long after, relations among the local
people began to sour. A bitter dispute over the mask lared up. The
mask did all it could to iron out the differences among the people,
said to have gone from house to house seeking to restore calm, but
failed. It was during one of such desperate house-to-house peacekeeping missions that it accidentally hit itself against the door post
of a house and suffered a crack. As a result, the whole family of the
house was wiped out. Since then, the house has lain in ruins. We can
still see a part of wall at Thangkha (lower Chang Nangkar).
However, an alternate version maintains the mask suffered
its crack by knocking itself against a wall while trying to lee the
village when the community sank into dispute. Still another account
says that the lama of the lhakhang wore the mask and went from
door to door to calm residents. He hoped that the sacred mask
would help him restore peace in the community. But, unfortunately,
the lama knocked the mask against the door of the house which is
in ruin today and cracked it.
The lama is said to have remarked intuitively that the accident
was an ill omen. From that day, the family of that household ran
afoul of the community and was subsequently ostracized. The mask
too ‘discarded’ the family. As a result, the family fell on dificult
times. Ultimately, they led the village to Gaselo in Wangdue
Phodrang. Decades later, the descendants of the family sought to
Drugom Zhigpo himself is untenable because the temple was not yet built during his time.
Some maintain that the lama was one of Phajo’s descendants. If the lama was indeed a
descendant of Phajo, he must be Dampa, the founder of the temple. There is no historical
evidence of Dampa’s son Kunzang Dorje or grand son Damtrul Loden Gyalpo’s stay at
the temple. From Damtrul Loden Gyalpo’s son Gyalchog started the famous lineage of
Hungrel Drung Drung. According to the written account of the lineage of Hungrel Drung
Drung, no one from the lineage settled down at Chang Nangkar Lhakhang. Therefore, one
can deduce that if the lama was not Dampa, he could not be any of Phajo’s descendants.
172
Nidrup Zangpo
make offerings in the lhakhang, but the mask was still unforgiving
and refused to accept their offerings. This account, by far, is more
tenable in a strictly practical sense.
4. Tibeto-Bhutanese battle
After leeing Tibet, the mask of Pal Naropa blessed Bhutan.
The people lived in prosperity and happiness. This deepened the
Tibetan’s feeling of loss of their precious mask. This in turn made
them envious and angry. They, therefore, could not mutely languish
in inaction while their neighbor enjoyed happiness and prosperity
due to the mask which was, in principle, theirs.
Into Bhutan, they marched. They advanced into Paro
valley. Through Tshongdue, they made for Chang Nangkar. But
the Bhutanese stood their ground. Ultimately, when the two armies
closed in on each other at Chang Nangkar Tshel,24 the Tibetan
forces suffered a crushing defeat. The long hair of Tibetan troops
is said to have cost them the battle when it became ensnared in
the thorns of surrounding vegetation, making them easy prey for
the Bhutanese warriors. Thus, the mask could be retained in Chang
Nangkar, congruent with its own request to do so. Is it said that as
the battle was underway, the mask encouraged the people of Chang
Nangkar to invoke Palden Lhamo and Yeshe Gonpo for help to
defeat the invaders, an action which is said to have reversed the tide
of the battle. The jungle of Nangkar Tshel miraculously turned into
traps for the Tibetans rendering them helpless. This incident made
Tibetans utter that in Bhutan’s Nangkar Tara, there were thorns
stronger then iron hooks.
5. Nangkar Dok
Nangkar Dok is observed at Nangkar Lhakhang. It begins
on the 28th day of the tenth month and ends on the 30th day of
the tenth month of the Bhutanese calendar. It is a festival which
wards off all forms of dangers and impediments. Dok (bzlog) literally
means ‘dispel’ or ‘ward off ’. It is distinct from other festivals in
24 It is also known as Nangkar Tshelnang or Nangkar Tara. It is today the area between
the airport and the village of Chang Nangkar. The stretch of land immediately next to
the airport had been a jungle as recently as 1930’s.
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
173
Bhutan both in terms of the religious rituals conducted and mask
dances performed. On one hand, Nangkar Dok is a tribute to the
pantheon of protector deities and the founders of the temple for
their unstinting support in the past. On the other hand, it is the
community’s prayer to the protector deities and the founding lama
for their continued, unfailing support in the future. Nangkar Dok is,
by all accounts, the community’s yearly tryst with the divine.
Nangkar Dok is preceded by ifteen days of complete
suspension of all activities at the temple during which Phajo Drugom
Zhigpo is believed to be starting a ifteen-day meditation. On the
15th day of the tenth month of the Bhutanese calendar, a person
from each household of the community gathers at the temple with
a bangchung (a small bowl-shaped basket) of rice each as ration for
Phajo for the next ifteen days. It is ironic that while Phajo is said
to be entering a ifteen-day meditation, the meditation concludes on
the 13th day of the month. For the next thirteen days, the temple is
a lonely island of peace and tranquility.
Life resumes at the temple on the 28th day of the month
when the community gathers at the temple to ‘see’ Phajo complete
his meditation. It is from the evening of that day that Nangkar Dok
starts. Religious rituals last throughout the night. There is no activity
on the 29th day. The rituals resume at nightfall and continue till 3 or
4 am. At the crack of dawn on the 30th day, a lurry of activity begins
as the community people pour in to prepare for the day. Today is the
main day of Nangkar Dok.
Origin
Although we know that Nangkar Dok could have started
during a Tibeto-Bhutanese battle, we cannot conirm the year, or
even the century, in which it was started because we do not know
when the battle was fought. Some people maintain that the tshechu
was instituted by Phajo Drugom Zhigpo himself. The costumes
worn by the mask dancers and the religious rituals conducted during
the tshechu are thought to be based on those from to Phajo’s time.
Today, except during the Changangkha Tshechu, no where else in
the country do the people perform the mask dances or rituals that
are same or similar to the ones performed during Nangkar Dok.
But, we know that the battle which gave birth to the tshechu was
174
Nidrup Zangpo
fought over nothing but the mask of Pal Naropa. The mask came
to Chang Nangkar only after Dampa built the temple a couple of
decades after the death of Phajo Drugom Zhigpo. In this light, this
version of the genesis of Nangkar Dok is self-contradictory.
Some people of the community argue that Nangkar Dok
originated during the time of Zhabdrung Ngawang Namgyal when
Paro became the theatre for several Tibeto-Bhutanese wars. This
account too is, however, inconclusive. The mask dancers (pazap) at
the tshechu do not resemble the ones at other festivals across the
country. The pazap during Nangkar Dok are depicted as Tibetan
warriors rather than the Bhutanese militiamen. More importantly,
the pazap at Nangkar Dok are believed to have ‘come’ from Kham,
Tibet, along with Phajo and are referred to as ‘Kham Nga’. I will
discuss them in more detail later in the paper.
Another argument against the above account of the origin
of Nangkar Dok is that the nightly rituals performed during the
tshechu are said to have originated from the religious tradition (the
old form of Drukpa Kagyu) of Phajo Drugom Zhigpo. Thus, the
origin of Nangkar Dok is shrouded in mystery. Every attempt to
trace its origin deepens the mystery. The only way out is to trace the
age of the mask of Pal Naropa through carbon dating. If the age
of the mask is determined, many interesting facts would come to
light.
6. The events of Nangkar Dok
The nightly rituals
The nightly rituals are an important part of Nangkar Dok.
The community people take turns to sponsor the rituals. The rituals
are conducted by a same group of gomchen (sgom chen) from around
the Paro valley every year because the rituals, as people say, cannot
be conducted by monks or other gomchen unless they have had a
special training to do them.
The rituals are an invocation to the protector deities like
Palden Lhamo, Yeshe Gonpo, and Damchen Jamtsho25. The deities
25 Damchen Jamtsho literally means ‘a sea of guardian deities’. It is a generic term for all
the guardian deities. So, Palden Lhamo and Yeshe Gonpo also fall in this group of deities.
But during the tshechu, Damchen Jamtsho is depicted as a separate entity. In the context
of the tshechu, Damchen Jamtsho could mean the assembly of guardian deities excluding
Palden Lhamo and Yeshe Gonpo or Damchen Dorje Legpa, a guardian deity of Bhutan.
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
175
are invoked in the quiet of the night so that the enemies would
not see through the clandestine Bhutanese way of warfare. The
religious text recited in the cover of darkness is considered a potent
antidote against any invaders. All the wrathful deities are called upon
to unleash their destructive powers against the enemies. In religious
parlance, it is called thu (mthu).
The nightly rituals were irst started at the temple when the
battle between Tibet and Bhutan broke out. Therefore, early in the
morning of 29th day, the torma (ritual cake) was directed towards
the north, in the direction of Tibet from where the enemies came.
This was a low-key ceremony, but it is said to have had so powerful
a destructive force that the Tibetans were driven back home helterskelter. The same practice is followed today, but the purpose has
changed down the years. Today, it is observed as a traditional practice
to acknowledge the deities for their protection and to ward off any
social, cultural or political maladies that may befall the community.
Much as the Bhutanese rejoiced over the victory, the Tibetans
refused to concede defeat. Their spirit could not be put down. They
steeled themselves to cross the border into Bhutan once again. This
precipitated at Chang Nangkar another session of the nightly rituals.
This was more elaborate and lethal. This is what we see today on the
inal day of tshechu.
Kham Nga out to the battleield
Today, the rituals performed during the night of the 29th day
of the month and the subsequent mask dances in the morning of
the 30th day relect the events that took place at Nangkar Lhakhang
when the defeated Tibetans posed a renewed military threat to the
Bhutanese. Early in the morning that day, the temple is abuzz with
preparation for the day’s events. The nightly rituals, which have been
concluded at the crack of dawn, have gathered enough spiritual
power to deal a mortal blow on the enemies.
The day starts with the dance of Kham Nga (ive pazap).
Kham Nga are representations of Bhutanese warriors. But their
costumes are nothing typical of the Bhutanese pazap depicted in
other tshechu across the kingdom. Instead of gho (Bhutanese national
However, in my paper, I have treated Damchen Jamtsho as a separate entity as in Nangkar
Dok.
176
Nidrup Zangpo
dress for men), Kham Nga wear knee-length lowing skirt and longsleeved upper garment, costumes typical of other mask dances like
Drametse Ngacham. Kham Nga wear masks which are sculptured
in the likeness of the mask of Pal Naropa. On their heads, instead
of typical Bhutanese chagmog (steel helmet), they wear yak tails. It is
in the light of their atypical costumes that the community people
believe that Kham Nga represent ‘ive Khampa warriors who had
accompanied Phajo Drugom Zhigpo to Bhutan’. The yak tails on
the dancers’ heads represent the long hair of the Tibetans, and the
dark brown color of the masks represents the ‘dark skin’ of the
Tibetans.
On the higher symbolic plane though, Kham Nga represent
ive elements of nature: earth, water, ire, iron, and wood.26 Each
dancer symbolizes one of the above elements. They are identiied
by the color of the lag they carry. The lead dancer carries a red lag
symbolizing ire. The four other dancers carry blue, white, green,
and yellow lags symbolizing water, iron, tree, and earth respectively.
Kham Nga symbolize the ultimate power of ive elements of nature.
The cumulative or individual power of ive elements of nature can
inlict on the enemies any damage imaginable. But, conversely, Kham
Nga also symbolize the ultimate antidote against all dangers of the
ive elements of nature.
The dance of Kham Nga is led by the dancer wearing
the mask of Pal Naropa. The mask of Pal Naropa is said to have
led the Bhutanese warriors during their battle with the Tibetans
and it is depicted just so. The dance, which is performed to the
accompaniment of cymbals, is short and fairly slow-paced. Each
dancer carries a long sword dangling across his waist. One round of
dance is performed by carrying their respective lags while another
round is performed with their blazing swords in the hand. The
dancers brandish the sword with vigor and gesture licking the blood
of enemies from it.27 The dance does not involve complex steps. So,
the gesture of licking the sword is starkly accentuated.
The dance of Kham Nga can be performed by any man
from the community. There is no rule even on who should wear the
26 In Buddhism, the ive elements of nature are usually earth, water, ire, air, and the sky.
But, they are interpreted slightly differently at Chang Nangkar.
27 In olden days, it was generally believed that a warrior ighting with the sword must
lick the blood of every enemy he had killed. This was believed to harden him and prevent
him from swooning at the sight of bloodshed
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
177
sacred mask of Pal Naropa. The young men of the community are
trained every year to replace the older dancers. After two rounds of
dance by Kham Nga, the dance of three protector deities begins.
The powerful trio behind the battle scene
The dance of three protector deities – Palden Lhamo, Yeshe
Gonpo, and Damchen Jamtsho – is very short. The dancers make a
few swaying movements and stand still at one side of the courtyard.
The dancers’ physical size and height are augmented by a bamboo
frame worn inside an over-sized lowing brocade gown. They are,
therefore, double the size of an ordinary human being and stand
amazingly tall. With their huge ferocious masks on, the dancers look
majestic, imposing, and awesome. The physical build of the dancers
is exaggerated to bring out the superhuman attributes of the three
deities. It brings home to the people that the deities are ‘above and
beyond’ human beings. The dance of three deities, like other dances,
is performed by lay people of the community.
The sequence of dances is highly symbolic. The dance of
Kham Nga is immediately followed by the dance of three protector
deities to symbolize that the deities, who have been invoked, do not
betray the people’s faith and conidence. They immediately ‘follow’
the warriors to battleield to preserve them from their enemies and
to effect an easy victory.
Victory is brought home
After another round of short dance by Kham Nga in
front of the three deities, all the mask dancers including the three
protector deities enter the temple. When the dancers re-emerge, they
come in a procession with a triangular torma in the front. From
the courtyard, a column of people joins the procession. A chorus
of yelps and yowls are let out with wild abandon. With Kham Nga
in the vanguard, the column proceeds towards northerly direction.
At some distance from the temple, three deities and Kham Nga
stand separately facing north. While prayers are being chanted by
the gomchen, Kham Nga make a spirited movement of their body
and brandish their swords. The three deities, who stand side by side,
make their usual slow swaying movement of the body.
178
Nidrup Zangpo
After a few spiritually pregnant moments, the torma is thrown
to the north to the deafening shout of the people and reverberating
sound of trumpets and cymbals. This was how the Tibetan forces
were squashed by the Bhutanese. Although the practice of directing
the torma in the direction of Tibet is continued to this day, it has now
became simply a re-enactment of the important scene from the past.
Then, Kham Nga perform individual dance for a few minutes and
let out a shout of victory. The next day, the community will check
for the footprint that would magically appear beneath the torma on
the shape of swastika drawn with rice. It is said that the footprints
of any animal or bird would manifest themselves beneath the torma.
But the equine footprint is considered a sign of good fortune for the
community for the next one year because Phajo Drugom Zhigpo’s
tutelary deity is Tandin (rta mgrin), the horse-headed one. Next,
everybody returns to the temple in a solemn procession. Back at
the temple, three deities take their place at one side of the courtyard
facing Kham Nga. They are lanked by the community people. Now
is thanksgiving session. The community people gather around the
dancers and sing a soulful eulogy to their lama and the deities.
The host who abides here is Drowai Gonpo28,
Down on all whose blessings are showered.
The chochong29 who abides here is Yeshe Gonpo,
To all whose benevolence is bestowed.
The male deity who abides here is Wangda Ponpo;
May he auspiciously abide on and lourish.
The female deity who abides here is Yuru Zoma30;
May she abide on longer than the river31.
May lives be stronger than the cliff,
May lives be longer than the river.32
28 Phajo Drugom Zhigpo
29 Dharma protector
30 She is the tshomen (mermaid) of the lake upon which the temple was built. The lake is no
more to be seen, but the tshomen is worshipped as the female deity of the temple.
31 I have translated the line literally. The expression, chu las ring (longer than the river) is
very common in Bhutanese songs and literary writings. The metaphor here is the continuous low of the river, not the length of the river.
32 // gnas po bzhugs na ‘gro ba’i dgon po bzhugs/ byin rlabs kun la khyab pa’i dgon po yin/ chos
skyong bzhugs na ye shes dgon po bzhugs/thugs brtse kun la khyap pa’i chos skyong yin/ pho lha bzhugs
na dbang drag dpon po bzhugs/ pho lha dar zhing rgyas pa’i bkra shis shog/ mo lha bzhugs na g.yu rung
‘zoms ma bzhugs/ mo lha chu las ring ba’i bkra shis shog/ mi tshe brag las sra ba’i bkra shis shog/ mi
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
179
After that, there is a short dance by Kham Nga. In a gesture
of sealing the fate of the enemies, they repeatedly thrust the air
with their swords in mock fury. As the dancers prepare to get into
the temple, there is a momentary fuss over three deities refusing to
enter the temple. There are apparently no grounds for this unseemly
behavior of the deities. It is to show that the people gratefully
welcome them back to their esteemed place in the temple. The
deities are inally ushered in by Kham Nga. This brings to an end
one sequence of events of Nangkar Dok. Altogether, the events
take a little more than an hour.
Pholay and Molay for the reception of Pal Naropa
After a break of an hour or so, the locale of the events shifts
to the south, about 100 metres from the temple. The second sequence
of events centers round the light of the mask of Pal Naropa from
Kham. First, a baycham (Bod cham) sanctiies the ground for the arrival
of the mask. Following this, the mask of Pal Naropa ‘lies’ to the
sanctiied site. To symbolize the light of the mask, a little boy in
brocade gown wears the sacred mask. In his right hand, he holds a
wooden phallus and in his left hand, a drilbu (small ritual bell). He is
carried astride on the shoulders of a man. As the man carries him
towards the site in a brisk pace, the boy laps his arms in a gesture of
lying. In the episode of the light of the mask, any one can play the
part of it irrespective of age. But a little boy is preferred to a man in
that the former is easier to carry aloft.
The mask of Pal Naropa ‘stands’ on a rock at the site awaiting
his hosts, Pholay Molay (pho legs mo legs). It is peculiar that Pholay and
Molay during Nangkar Dok represent Phajo Drugom Zhigpo and
Wangza Sonam Paldon.33 Although the masks and dress worn by
them are similar to that of the Pholay and Molay in other tshechu
across the country, theirs is less elaborate. They do not wear crowns
on their heads. Molay wears very few pieces of jewelry while Pholay
does not wear dar (cloth pieces) on his torso. This is indicative of the
dress of a neljorpa (yogi) and neljorma (yogini), simple and bare.
Another interesting aspect of Pholay Molay during Nangkar
tshe chu las ring ba’i bkra shis shog//
33 In other tshechu across the country, the dance of Pholay and Molay depicts a romantic episode from the legend of Chogyal Norzang (a worldly king) and Lhamo Yithroma (a
celestial princess).
180
Nidrup Zangpo
Dok is that they are only two. Other tshechu have four dancers.
The Pholay and Molay during Nangkar Dok, unlike others, is neither
a dance in a practical sense nor an episode. They are simply a reenactment of the reception of the mask of Pal Naropa by Phajo
Drugom Zhigpo and Wangza Sonam Paldon. As Polay and Molay
amble towards the reception site, a queue of people joins them.
Leading the procession is a group of lady laybay dancers. A igure of
little importance who is conspicuously absent from the other events
of the day, Atsara Karp (a tsa ra dkar po), too joins the procession.
Atsara Karp (he is called so because his mask is white) represents
Gangtsen (gangs btsan), the local deity of the mountain above Chang
Nangkar. Atsara Karp is accused of sleeping with Molay. He has to
pay a ‘huge sum of money’ as alimony to Pholay in front of the mask
of Pal Naropa. This brief scene does not it in the whole sequence
of events logically or otherwise. Nobody can give a credible reason
for this. This scene could be symbolic of forging a better relationship
between Phajo Drugom Zhigpo and Gangtsen by settling their
differences. This could also symbolize that Gangtsen is subservient
to the demands of Phajo.
Following this, there is not much activity. While the lady
dancers dance to celebrate the arrival of their honoured guest, the
community people sit in groups and watch the dances. After several
rounds of traditional dances, the mask is respectfully welcomed into
the temple.
The day’s events virtually end here. With the enemies
vanquished, the deities appropriately honoured, and the mask
ceremoniously enshrined in the temple, for the community, it is time
to celebrate. And celebrate they do, both inside and outside of the
temple by dancing and singing.
7. Conclusion
My study on Nangkar Dok is only the tip of the iceberg. The
study remains sketchy and inconclusive. But the little merit it carries
is that it has raised a few searching questions which will form the
basis for future scholarly research.
I sincerely think that a history that is consigned to oblivion
in the form of this little-known tshechu can still be retrieved. This
would not only add a new dimension to our history and culture but
also shed rich light on other aspects of the Bhutanese way of life.
There are fascinating stories about Nangkar Lhakhang and the mask
Nangkar Dok (sNang dkar bzlog)
181
of Pal Naropa which are beyond the scope of my paper. But, the
stories are only with a few elderly persons whose memory is fading
by the day and who themselves are fast ‘fading’.
References
182
Nidrup Zangpo
Dargye, Yonten & Sorenson, P.K. (translation) (2001). The Biography of Pha
‘Brug-gom Zhig-po: The Current of Compassion. The National Library of Bhutan,
Thimphu.
Dargye, Yonten (2001). History of the Drukpa Kagyu School in Bhutan. Yonten
Dargye, Thimphu.
Dorji, Sangay (2004). “A Brief Account of Hungrel Drung Drung” in
The Spider and the Piglet. Karma Ura & Sonam Kinga (eds.). The Centre for
Bhutan Studies, Thimphu, pp. 21-50.
Dorji, C T. (1994). History of Bhutan Based on Buddhism. Sangay Xam,
Thimphu.
(1997). Blue Annals of Bhutan. Viskas Publishing House Pvt. Ltd, New
Delhi.
Nado, Lopon (1986). ‘Brug dkar po. Lopon Nado, Bumthang.
Pommaret, Francoise (1997). “The Birth of a Nation” in Bhutan: Mountain
Fortress of the Gods. Christian S. & Francoise P. (eds.). Serindia Publications,
London, pp. 179-207.
Rinchen, Je Gedun (1972). Lho ‘brug chos ‘byung.
Thinley, Kunzang (2002). ‘Brug pa’i ‘cham gyi go don ‘grel bshad dang dgra med rtse’i
rnga ‘cham gyi dmigs rim mdor bsdus. KMT Press, Thimphu.
CAPSD, (1994). A History of Bhutan. Education Ministry, Thimphu.
CAPSD. Local History Journal. Occasional Paper (vol. 4). Ministry of
Education (unpublished).
DDC, (1999). Pha jo ‘brug sgom zhig po’i rnam thar thugs rje’i chu rgyun:
chos skad las rzong khar skad bsgyur. Thimphu.
THE HISTORY OF TAKTSHANG MONASTERY
Phende Legshe Wangchuk
Origin and the meaning of the sacred place of Taktshang
The Kingdom of the Sandalwood Valley is the second
Copper-Colored Celestial Palace or the hidden holy land of the
second Buddha, Guru Padmasambhava. Through the miraculous
powers of the Buddhas and Bodhisattvas, the earth, rocks, hills,
stones and all the mountains are manifested in the form of tutelary
deities, peaceful and wrathful, revealing how the animated and
sentient beings were subjugated and converted into the protector of
the Dharma.
The rare sacred place of the deities,
The wealth and the supreme power of nagas,
The accumulation of good merits in the past,
The combinations of aforementioned goodness
The second Buddha, Guru Padmasambhava,
The southern valleys of Bedrui (Bhutan)
For the well-being of the sentient beings
The Mon Yul was sealed into Beyul (sbas-yul)
Elements of the earth converted into sacred places.
From the beyul of the southern valley,
The thirteen renowned sacred places of Taktshang,
Pelphug being the most sacred place of all,
The image of the Guru Dorje Drolo was installed.
The anti-Buddhist forces were subjugated
The life essence of the demonic forces stolen
The wealth, Dharma and treasure in abundance
Added to the sacredness of the kingdom
The cause of the demerit demons
Taktshang desecrated by ire in several periods
The prophecy of the Dharma propagation continued
Renovations offered after the destructions.
The second Buddha, Guru Padmasambhava visited Bhutan
several times. He visited Lho Mon (Southern Land) for the irst time
184
Phende Legshed Wangchuk
in the eighth century (ca. 746 CE). He meditated in different regions
of the kingdom, systematically purifying, blessing, converting and
sealing them into sacred places. Amongst many such sites in the
kingdom, Pelphug (dpal phug) in Taktshang is considered to be the
most sacred. The history of Taktshang encompassing its origin and
meaning of the sacred place is written in brief on this title.
According to the Biography of Guru Rinpoche (padma-thang-yig):
My Adi Buddha Nangwa Thaye
Can manifest in any form
As clown, will come to the Mon Yul
The description of the rock where Taktshang stands today
From the prayer, gsol ‘debs le’u bdun pa,
The shape of the copper-clad mountain (Zangdopelri)
Deeps into the subterranean world of nagas
Equals the realm of the dakini
Touches the summit of the brahmanic realm
Pay obeisance to the kings of the numerous realms.
The elegant and amazing rock described in the above stanza is that
under the foundation of Taktshang monastery. The site was named
Taktshang owing to its several signiicances. Firstly, the feature of
the rock where the monastery stands today resembles the abode of
Guru Rinpoche. Secondly, there is a lake in front of the rock in
which resides the king of the subterranean world (klu’i rgyal po). The
tip of the rock looks like the head of the ritual dagger (phur pa). It
is covered by thick bushes, which is believed to be the hair of the
Guru Dorje Drolo, one of the eight major manifestations of Guru
Padmasambhava. In the middle part of the rock lies Taktshang
Monastery, where the dakinis were said to have received blessings,
initiations and doctrine from the Guru Rinpoche.
Description of Pelphug
After Guru Rinpoche has departed from Mon Yul (Southern
Land), Langchen Pelgyi Sengge returned to Taktshang monastery to
meditate. He was one of the twenty ive favorite disciples (thugs kyi
sras) of the Lopon Chenpo Pema Jungney (Padmasambhava). He
was, for the propagation of the Buddhism, asked to meditate in the
cave. He had undergone a prolonged meditation in the cave, where
the cave later on came to be known as Pelphug (dpal phug) and today,
The History of Taktsang Monastery
185
it is Taktshang Pelphug.
The kudung choten of Langchen Pelgyi Sengge
Langchen Pelgyi Sengge later visited Nepal, where he
passed away. His kudung (dead body) was brought back secretly to
Taktshang by his assistant Kudrung Damchen Dorje Legpa. It was
ordered by Guru Rinpoche that his kudung should be hidden as a
sacred treasure in Pelphug. On that spot was a stupa built in order
to preserve the kudung. Later, the stupa, called Kudung Choten, was
offered renovation and was improved and extended. The inner
objects or sacred image was not installed in the stupa, because it is
believed that Langchen Pelgyi Sengge visits this stupa on auspicious
days (tshe bzang dus bzang). It is also said that all wishes are fulilled if
offered in prayer at the stupa. The present stupa was built by Lam
Rigzin on 12/3/04 on a special day. The sanctity of Taktshang was
strengthened over the years by a number of saints who meditated in
the cave.
Birth of Guru Rinpoche
From tantra, it reads thus,
After the twelve years of my departure;
The extra ordinary ruler of the world;
From a lotus lower on the Dhanakosha lake;
There will be born called Padma Jungney;
Who will be greater than me?
To spread Buddhism is my prophecy.
As prophesied by the Lord Buddha, coinciding with the Wood
Monkey year on the early morning of 10th day of the sixth month of
the Bhutanese calendar, to the southwest of Oddiyana in the middle
of Lake Dhanakosha, was born Guru Rinpoche on a lotus lower (me
tog pad ma). The blind king Indrabodhi happened to be near the lake.
Indrabodhi had been grief-stricken for not having produced an heir to
succeed him to the throne. However, the king’s sight was regained the
moment Guru emerged from the lotus lower. Guru was then invited
by the king to his palace, where he was adopted as the king’s son.
The advent of Guru Rinpoche in Bhutan
186
Phende Legshed Wangchuk
The Indian king, Sindhu Raza (sin du ra dza) was one of the
seven sons born to king Singala of Serkhya (present-day Kapilavastu
in Uttar Pradesh). The king had lost one of the family feuds and
was forced to go into exile. He, along with a retinue of some eighty
people, including his four wives, found his way into Bhutan and
took refuge in Bumthang, where he proclaimed himself the king
and came to be known as Sindhu Gyap or Kunjom.
He then built Chakhar Gomey (lchags mkhar sgo med, or iron
castle without doors) in Bumthang Chokhor. However, his problems
were far from over. The king Nauche (sna bo che, or Big Nose) from
the east of India, followed him to Bumthang and fought a battle,
where the force of Sindhu Raza was defeated. Further, Sindhu
Raza’s son, Takla Mebar (stag la me ‘bar) was killed in the battle and
the king was in despair. Sindhu Raza, much enraged, then ordered
all the local temples and religious institutions to be desecrated and
destroyed. He desecrated all the abodes of the local tutelary deity,
Shelging Karpo, who was the chief of all the local deities (lha ‘dre)
of the Bumthang region.
Gradually, as an act of revenge, Shelging Karpo stole the ‘life
essence’ (bla) of the grieved king. He felt seriously ill, bringing great
misfortunes to the people of Bumthang. The king was so ill that
there seemed no solution for his recovery. In search of someone
who could help save the king, one of his oficials recalled hearing
of a great tantric master named Lopon Chenpo Padma Jungney
(Padmasambhava), who was then meditating in a place called
Yanglesho in Nepal. Immediately, the king sent a mission to Nepal,
along with gold dust and other gifts to invite the Lopon to Mon
Yul.
Then in the 8th century in 738 CE, Lopon Padma Jungney
arrived in Bumthang and went to meditate on a rock called Dragmar
Dorje Tsegpa (brag dmar rdo rje brtsegs pa) where Shelging Karpo
was hiding. Lopon Chenpo meditated on this rock and through his
spiritual power, left an imprint of his body in the rock; thus the place
popularly came to be known as kurje (body print). Guru Rinpoche
was compelled to play trick on Shelging Karpo, subduing him and
binding him with an oath to protect Buddhism, thus the ‘life force’
of the gutted king was recovered.
The cypress tree near the temple is believed to be grown
from the Guru’s staff. Guru Rinpoche then decided to make peace
The History of Taktsang Monastery
187
between the two kings, Sindhu Gyap and Nauche. He made an
appointment to meet them at a place in the Khyeng region. On
this spot, the two kings were made to take solemn oath that their
respective troops would not create any cause of ighting in the
future. The two kings were converted into devoted protectors of the
Dharma and the place where the oath was taken came to be known
as Nabji (mna’ sbyis, a place of oath-giving), thereby transforming
Mon Yul into a beyul.
The Guru’s return to Lho Jong
For the well being of the people of Tibet and with the aim to
have continued propagation of the Dharma, in 810 CE, corresponding
to the Iron Tiger Year of the Bhutanese lunar calendar, Guru Rinpoche
for the second time visited Bhutan, meditating in various places and
hiding several treasures to be discovered later by the prophesied
treasure revealers (tertons), such as Pema Lingpa and Karma Lingpa. The
concealment of these teachings thereby converted almost all the places
into sanctiied places.
It was also believed that Guru Rinpoche had made a short
visit to Bhutan during the reign of Muthri Tsenpo who succeeded his
father Trisong Deutsen to the throne of Tibet. Guru was invited by him
to ight over the treachery of his step brother Khyikha Ratho (dog’s
mouth [with a] goat’s skull), who was planning to lead war against Tibet
with the aim to destroy Samye Monastery. Guru, with the help of his
supernatural and magical powers, succeeded in his plan to exile Khyikha
Ratho.
After a short while, Guru paid a brief visit to Sengge Dzong
in Kurto Lhuntse and then to Taktshang in Paro. He was believed to
have lown in the form of Dorje Drolo to Taktshang from Sengge
Dzong riding on a laming tigress, hence the name Taktshang came into
existence.
Guru visited Sengge Samdruphug cave in Taktshang and in
the form of wrathful Dorje Drolo, subdued all the harmful deities and
evil spirits by stealing their hearts. Then Guru gave the initiation called
Yogasum (the three teachings) and meditated in this cave for four long
years during which he blessed Taktshang into for the well being of
future generations, and converted it into a beyul. The treasure of the
three yogas were hidden in a rock with images of the sun and moon
188
Phende Legshed Wangchuk
called Nyidha Marmo, located outside the cave Sengge Samdruphug,
which can still be seen today.
The sacred nature of Taktshang Ney
Taktshang, in fact is the main seat of Guru Rinpoche and
later on was visited by Thuchen Chokyi Gyalpo Zhabdrung Ngawang
Namgyal as earlier prophesied by the scripts of Guru. Zhabdrung
Rinpoche during his meditation in Taktshang gave initiations of
Rigzin Nyingpo (rig ’dzin snying po). It was also said that Milarepa
(1040-1123) and Phajo Drugom Zhigpo (ca.1180-1252), the founder
of the Drukpa Kagyu in Bhutan, meditated at Taktshang for six
months in which he saw Guru Rinpoche in a vision, telling him that
he would come to control much of what Guru had converted.
Gyalwa Lhanangpa (1164-1224), the founder of the Lhapa
Kagyu, and the famous monk, Rinchen Monlam, also meditated at
Taktshang. In the 14th century, Taktshang was visited by the Indian
Buddhist saint, Nagi Rinchen and in the 15th century, Drubthob
Thangtong Gyalpo (1385-1464) is said to have discovered important
hidden manuscript during his meditation at Taktshang. Later in the
16th century, terton Pema Lingpa discovered the religious texts of
the Kunzang Yathig and Kagye Yangsang after prolonged meditation
in Taktshang cave. Religious pilgrims to Taktshang throughout
Bhutanese history include successive Je Khenpos including the late
Geshe Gedun Rinchen, who was born in a cave near Taktshang.
Omens that appeared in the meditation cave
While the recitation of the Soldeb Barche Lamsel was in
progress in order to celebrate the tshechu the next day, the sound
of the religious items such as the trumpet and the clarinet was heard
from below the Pelphug Lhakhang. At that moment, holy water
was seen lowing from the rock in the cave and a rainbow of three
different colors appeared around the meditation cave. Three vultures
were seen lying over the cave and a ive colored scarf was noticed
lying towards the cave. Such auspicious signs and omens had never
been seen or heard before in the history of Taktshang.
The people gathered there to observe the tshechu witnessed
such good omens and recited Baza Guru from the bottom of their
hearts. The cave resounded like the abode of Guru Rinpoche, and
The History of Taktsang Monastery
189
the people were extremely pleased by the blessings they received
from the cave and felt lucky to have such an occasion. It was also
believed that when the Je Khenpo threw ritual cake (torma) of the
protective deities, it was carried away by a raven which was an
emanation of Yeshe Gonpo (Mahakala). Flowery rain drops were
also seen disappearing into space instead of falling to the earth.
Taktshang saw signiicant development as a monastic site
during the 17th century when Zhabdrung Rinpoche took over its
custody. The plan to build a lhakhang at Taktshang was originally
that of Zhabdrung Rinpoche himself as it was at Taktshang during
the Tibetan war of 1644-46, that he and his Tibetan Nyingmapa
lama, Terton Rigzin Nyingpo, irst performed the ritual associated
with the tshechu, which invoked Guru Padmasambhava and the
protective deities to achieve victory over the invading armies.
Gyalse Tenzin Rabgye, the 4th Desi, remembered participating
in those events as a young monk in the Zhabdrung’s entourage and
his later oversight of the building a lhakhang there was the fulillment
of his master’s wish. It was during the course of one such tour of the
Paro valley in 1692 that Gyalse Tenzin Rabgye traveled to Taktshang
Pelphug. There, upon the cliff, he organized the celebration of the
tshechu and commanded that the foundation be laid for a lhakhang
dedicated to Guru Rinpoche, to be called Guru Tsengye Lhakhang
(Temple of the Guru with Eight Forms).
The construction work began in the tenth month of the
Water Monkey year, and the two-storied lhakhang was completed by
1694. He had assigned his chief artisan, Dragpa Gyatsho, to supervise
the construction of the lhakhang. Gyalse Tenzin Rabgye once again
traveled to Taktshang in 1694 to perform the consecration ceremony
upon the completion of the lhakhang. At that time, the tradition of
the annual celebrations was established. The drubkhang is opened
once a year, during the annual ceremony which is performed by
seventy-one members of the dratshang (monk body) and presided
over by the Tshenyi Lopon (Master of Dialectical Studies).
The handing over of Taktshang Monastery to the Bhutanese
The written script of the Guru Rinpoche read thus,
Taktshang will lourish in the early period,
190
Phende Legshed Wangchuk
Would also deteriorate later on
And in the end will be protected by one.
Corresponding to the Fire Dog year of the Bhutanese calendar, when
Zhabdrung Rinpoche was ifty-three years old and while meditating
in Rinpung, in his vision he saw the local deity of Taktshang called
Drakey (brag skyes) come to him in the form of a black man, offering
the Zhabdrung the site of Taktshang, saying that if he took it,
Drakey would ensure that no one could ever steal it. Then in the
morning, Zhabdrung told his entourage that a man would come to
see him that day, and when he arrived, send him to the Zhabdrung
straightaway. As it turned out to be, a poor man appeared, carrying a
bundle of onions and was sent directly to Zhabdrung by the caretaker.
He was then asked by Zhabdrung who he was, to which the poor
man answered, saying that he was from Taktshang. Then Zhabdrung
asked the poor man if he was going to take over Taktshang, to which
the poor man agreed.
The construction of Guru Tsengye Lhakhang
Zhabdrung Rinpoche then planned to build the Guru
Tsengye Lhakhang (temple of the eight forms of Guru Rinpoche),
though it was Gyalse Tenzin Rabgye who carried out the construction
work. Gyalse commanded his chief artisan, Lopon Dragpa Gyatsho,
to supervise the activity. Lopon then started laying the foundation
stone of the temple; however, what was done during the course of
the day was being destroyed at night by demonic forces. To subdue
them, Gyalse cut off a lock of his hair and, mixing it with mud and
small stones, used the resultant blocks to lay the foundation. From
that day on, nothing happened to the construction work and the
process continued smoothly. The work of the two-storied monastic
institute was started at the end of the Water Monkey year and was
completed in Wood Dog year, almost taking a year.
The images of the three Buddhas and religious scripts were
installed as the inner objects of the temple and Lama Kudrung Sakya
Tenzin was appointed to offer prayers and to run the temple.
The History of Taktsang Monastery
191
The meaning of Guru Tsengye
Lopon Chenpo Padma Jungney manifested in eight primary
forms to serve sentient beings in the best possible ways, a group
called Guru Tsengye. The manifestations undertake different
activities and functions as follows:
Tsokey Dorje:
Padma Gyalpo:
Padmasambhava:
Dorje Drolo:
Nyima Odzer:
Sakya Sengge:
Sengge Dradrog:
Loden Chogse:
Subdues the nine venomous evils.
Preaching of good teachings.
Give blessings to devoted disciples.
Subdue the demonic forces.
Preach the teaching called Sanga Nyingpo.
Enlighten sentient beings.
Tame the anti-dharmic forces (nonconformists to orthodox views).
Preach the sutras and tantras.
The origin of Shelkar Zar (shel dkar zar)
The holy water lowing in the valley of Taktshang is called
Shelkar Zar. The water is believed to be a creation of 100,000 celestial
females (dakini), which they puriied through meditation. The source
of the holy water is located below the institute, sprouting from the
roots of Shugpo Shing, a holy tree that can be used as incense. Today,
the water lows over the cave like prayer beads. The cave is so sacred
that it bears the image of Guru seated on the seat (bzhugs khri) in
which the mystic consort, Yeshe Tsogyal can be seen kneeling down
in front of Guru, receiving his initiations and blessings. Further, the
cave has an image of Guru giving his rosary beads to dakinis and
thus the place popularly came to be known as Shelkar Zar (Rosary
Flow).
The meaning of Sengge Phug
To the left of the Shelkar Zar is Sengge Phug. It is a small
meditation cave where Guru’s mystic consort, Khandro Yeshe
Tsogyal, meditated and is considered the most important sacred place.
Later, Guru also meditated in this cave and then went to practice in
Pelphug which also became a main seat of Guru. The cave has a
self-arisen image of a stone lion (seng ge rdo) which faces the cave,
192
Phende Legshed Wangchuk
which thus came to be called Sengge Phug. While the renovation
works of the cave (drubphug) was in progress on 23 August 2003, ive
vultures were seen to be lown away from below the Zangdopelri
Lhakhang, after which the rain fell so heavily that renovation ceased
for eight days.
Khandro Pangchung/Tsogyal Pangchung
The place where Guru imparted religious teachings to the
dakinis came to be known as Khandro Pangchung, or alternately,
Tsogyal Pangchung. The place has a beautiful meadow which can still
be seen today. Today a small structure was built to offer thousand
butter lamps.
The deities (gnas bdag)
The deity called Sengge Samdrub is the main guardian deity
of Taktshang, and the primary site is the cave in which Khandro
Yeshe Tsogyal and Guru Rinpoche undertook practice. Later,
Zhabdrung Rinpoche also practiced there, both before and after
his vision of a black man, a manifestation of Sengge Samdrub that
appeared in the vision of the Zhabdrung Rinpoche and offered him
Taktshang. When the 4th Desi, Gyalse Tenzin Rabgye was meditating
in Taktshang, Sengge Samdrub appeared in the form of the human
from the southern part of the country, and took an oath to be the
protector of the Dharma in the cliff side complex.
Another deity named Damchen Dorje Legpa is said to be
the true reincarnation of Guru. When Guru was constructing Samye
Monastery, Guru commanded Damchen Dorje Legpa to complete
the construction of the Samye in one night, which, after successfully
completed, the monastery was then offered to Guru the very next
morning. Damchen Dorje Legpa was the one who brought the dead
body (kudung) of Langchen Pelgyi Sengge from Nepal. The guardian
continues to be paid tribute and prayers at present.
The deity, Zhaw (zharw) is the remaining spirit of a man from
Tibet who had been in the entourage of Sengge Samdrub. However,
where there was war between Bhutan and Tibet, Zhaw was lifted
and thrown over the cliff by Tibetan soldiers. Zhaw did not die but
was rather was caught in the middle of the cliff and remained struck
there with a fractured leg. Zhaw (meaning deity with fractured leg)
is frequently propitiated by the people of Tsento in Paro valley.
The History of Taktsang Monastery
193
The irst destruction by ire
In 1951 corresponding to the 13th day of the irst month of
the Bhutanese calendar, when the former Je Khenpo was meditating
at Taktshang, it so happened that a lady from Tsento geog in Paro,
lit a ire in the meadow, which continued burning uncontrolled for
four days. The blaze gutted several temples, namely:
Shama Lhakhang (gsha ma lha khang)
Ugyen Tsemo (orgyan rtse mo)
Zangdopelri (zangs mdog dpal ri)
Pelphug Drolo Lhakhang (dpal phug gro lod lha khang)
Namse Lhakhang (rnam sras lha khang)
Tsepadme Lhakhang (tshe dpag med lha khang)
Neypoi Lhakhang (gnas po’i lha khang)
However, the images of the main guardian deity, Sengge Samdrub
and his entourage and seven small bowls used for offering water
were not damaged in the major ire destruction, and further, some
temples were not destroyed by the ire, namely:
Guru Tsengye Lhakhang
Guru Sungjom Lhakhang
Kilkhor Lhakhang
Kunrey
Konyer Zimchung.
These structures have CGI sheet rooing sponsored by Ashi Tashi
Pelmo from Khangkhu in Paro. They were also protected from the
ire destruction by the three energetic men from the east: Ap Samten
Dorje, Nyimchung Ngodrub, and Jampel Dorje.
The four lhakhangs of Pelphug were established by the
people of Tsento. They were commanded to do so by the second
Druk Gyalpo Jigme Wangchuck, as they had denied participating in
quelling the ire. This was indeed a punishment for their denial. Shama
Lhakhang was built by the Dzongpon of Drukgyal Dzong, Jangsarbu
and Zangdopelri Lhakhang were established by the lady responsible
for the blaze. The Ugyen Tsemo Lhakhang was constructed by the
Taktshang Lama, Khagop. Later in 1954, the late Gyalyum Phuntsho
Choden asked the former Je Khenpo, Tenzin Dondrub and Phurpa
Dorje to build three-storied temple by dismantling the smaller one.
194
Phende Legshed Wangchuk
They successfully completed the construction of the temple desired
by the Gyalyum and installed inner objects of the famous saints and
sages.
The second ire
In 1998 on the 19th day of the fourth month of the Bhutanese
calendar, a small lame of ire was seen to come out from the Guru
Tsengye lhakhang near the caretaker’s house. The main seat of the
Guru, Taktshang Pelphug, along with its sacred and inner objects
were helplessly burnt in the blazing ire. On April 22, 1998, the
fourth Druk Gyalpo, Jigme Singye Wangchuck, for the well being of
the kingdom and its people, without care for his own life, undertook
the brave action of entering the still-smoldering complex, seeking
the Buddha who could speak (Guru Sungjom), accompanied by the
former Tshenyi Lopon (Master of Dialectical Studies) Sangay Dorje.
The object was at last found in the ashes, broken into several pieces.
The pieces were then collected and taken as treasure, which can be
seen today.
Like wise several sacred objects were rediscovered from the
ashes though some of the scroll paintings were completely burnt. It is
said that when Dasho Wangchuk, the former Tshenyi Lopon Sangay
Dorje and Neten Dorje from Paro decided to take Guru Sungjom to
its original place. It so happened that when they reached to Shelkar
Zar, the namchag (iron from the sky) fell on the tree (dungshing) behind
the Ugyen Tsemo Lhakhang and the kitchen of the caretaker was
thus destroyed.
Within one hour, hail stones and heavy rain began, causing
the Shelkar Zar stream to lood and render their crossing impossible.
However, the Paro Dzongdag Dophug Tshering, Drangpon Chagdor,
Tshenlop Sangay Dorje, Dasho Dzongpon Wangchuk and oficials
from various departments one again went to take the object, but to
their surprise there appeared black smoke in the sky, accompanied
by heavy rains and storms. Even the cave itself shivered for a while.
Then the object was returned to its previous place, Pelphug, and
was locked by the Tshenyi Lopon, after which a prayer was offered
to stop the rain and storm. After awhile, a rainbow appeared at the
site of Shama Lhakhang which was considered to be a good sign by
most of the people gathered who had observed the events of the
day. Taktshang, within a span of three years, experienced namchag
seven times, which the people took as a sign that the time had come
The History of Taktsang Monastery
195
for them to renovate.
The renovation of Taktshang Monastery
According to a royal command from the fourth Druk
Gyalpo, and led by Lyonpo Thinley Jamtsho, Ministry of Home
and Cultural Affairs, Dasho Zopon Wangchuk and Phub Tshering,
Paro Dzongda, jointly undertook to offer renovation the almost
completely ruined monastery. They invited the 70th Je Khenpo
Trulku Jigme Choeda and the Gyalse Tenzin Rabgye to conduct the
sanctiication and consecration ceremonies. Then the fourth Druk
Gyalpo commanded the formation of a committee under the able
leadership of Lyonpo Thinley Jamtsho.
The irst committee consisted of the following personnel:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Lyonpo Thinley Gyatsho, Chairman, Ministry of Home
and Cultural Affairs
Lyonpo Yeshe Zimba, Member, Ministry of Finance
Tshenyi Lopon Sangay Dorji, Member, Dratshang Lhentshog
Dasho Dorje Tenzin, Member, Department of Roads
Dasho Sangay Wangchuk, Member, Department of Culture
Dasho Sherab Tenzin, Member, Dzongdag, Paro
Dasho Tenso Lapon, Member
Kuenley Gyaltshen, Member, Engineer
Dorje Wangchuk, Member, Joint Director, DOC
Damcho, Member, Accounts Oficer
Gom Tshering, Member, Forestry Department
The second committee was:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lyonpo Thinley Gyatsho, Chairman, Ministry of Home
and Cultural Affairs
Lyonpo Wangdi Norbu, Member, Ministry of Finance
Tshenyi Lopon Tandin Tshering, Member, Dratshang
Lhentshog
Dasho Tenso Lapon, Member
Jigme Zangpo/ Lham Dorje, Member, Dzongdag, Paro
Dasho Pelden Wangchuk, Member, Secretary, Ministry of
Home and Cultural Affairs
Dorji Wangchuk, Member, Joint Director, Ministry of Home
196
9.
10.
11.
12.
Phende Legshed Wangchuk
and Cultural Affairs
Kinley Gyaltshen, Member, Engineer
Damcho, Member, Account Oficer
Gom Tshering, Member, Forestry Department
Aum Dorji Yangki/ Nagtsho, Member, Ministry of Home
and Cultural Affairs
The achievements and results of the renovation
Taktshang is located on a dangerous cliff at the head of the
Paro valley; however, none were hurt nor were there any casualties
while renovation was undertaken. This was believed that it was
because of the good wishes of Guru. Including the newly built
temple, there are ten temples in all. Toward the end of the eleventh
month of the Bhutanese calendar in 2000, the renovation works
were completed for the following temples:
Kilkhor Lhakhang
Guru Tsengye Lhakhang
Drolo Lhakhang
However, the Sungjom Lhakhang was completed only
on 17 April 2001. On the completion of this temple, a rainbow
appeared and lowery raindrops were seen, making it an auspicious
day for all Bhutanese. It was also said, when the erection of the
doors for Sungjom and Kilkhor Lhakhangs were completed, a ivecolored rainbow shone over the valley and disappeared in the mouth
of the cave. The tree (bji shing) below the Tsepadme Lhakhang was
surrounded by rainbow and thought it disappeared in a moment, it
was witnessed by the mason Tenpai Gyaltshen and other workers.
After two days of completion, the investigation was carried out in
which the caves of meditating center had become shiny and on the
30th day of the Bhutanese calendar, the holy water sprouted from the
rocks of the retreating center.
th
Description of the temples
All the temples have the walls decorated with the wall
paintings of the images of the Rigsum Gonpo. The lhakhangs
located inside are the following:
The History of Taktsang Monastery
197
Drubphug Ney (sgrub phug gnas)
Guru Sungjonmai Lhakhang (guru gsung byon ma’i lha khang)
Kunrey Lhakhang (sku ras lha khang)
Choten Lhakhang (mchod rten lha khang)
Guru Tsengye Lhakhang (guru mtsan brgyad lha khang)
Drolo Lhakhang (gro lod lha khang)
Namse Lhakhang (rnam sras lha khang)
Tsepadme Lhakhang (tshe dpag med lha khang)
Neypoi Lhakhang (gnas po’i lha khang)
Marmi Dagsum Lhakhang (mar mi dags sum lha khang)
The inner objects of the Drubphug (Meditation Center)
The image of Guru Dorje Drolo was installed outside the
neykhang and the walls are decorated with painted images of the
Guru Tsengye and Dorje Drolo. Inside are images of Guru and
Tsepadme (Buddha of Eternal Life). The drubney was the main
meditation center of Jetsun Milarepa, Phajo Drugom Zhigpo,
Padampa Sangay, Zhabdrung Rinpoche and Gyalse Tenzin Rabgye
and thus carries great historical and religious signiicance. The Jag
Rangjon (self-created rock/cliff) has the clay statue of Horsog
Magpung Dog and Phurpa Yab Yum and, on the auspicious days,
holy water is seen to low on the rocks.
The Guru Sungjonmai Lhakhang
The construction of the Guru Sungjonmai Lhakhang
was completed on 27th April, 2001 and the image of the Guru
Sungjonma with seven images of Buddha at the back. To either
side are twenty ive images Buddha (rje ‘bangs nyer lnga). Like wise,
to the right and left are images of the Guru Tsengye, Zhabdrung
Rinpoche and Gyalse Tenzin Rabgye, and a statue of Yeshe Sempa.
The walls have the paintings of the following: Gongdu Lhatshog,
Guru Tsengye, Jebang Nyer Nga, Tsepadme Lhatshog and Phurpai
Lhatshog. During the Phurpai Drubchen, the ritual dagger has to be
taken from the Kilkhor Lhakhang.
The origin of Guru Sungjonma
The fourth Desi, Gyalse Tenzin Rabgye, according to the
command of Zhabdrung Rinpoche, after the completion of the
198
Phende Legshed Wangchuk
monastery, told the former Lopon Jamtsho to make a statue to
similar to the statue of Guru Rinpoche. The Lopon then invited a
professional sculptor from Nepal, who built three statues of Guru.
These statues were distributed to different temples, of which one
was kept at Taktshang.
The salient features of the Guru Sungjonma
While taking the Guru Sungjonma from Punakha to Pelphug
in Taktshang, there appeared several auspicious signs. When the
statue reached at the mouth of Taktshang Ney (stag tsang gnas sgo),
they found it dificult for them to carry it for there is only a small
footpath. Then they decided to break it and carry it is pieces. At
that very moment, the statue spoke and said that they didn’t have
to break it, because a man will come who will be able to carry it in
one piece. That prophecy came true when the guardian deity Sengge
Samdrub came disguised as a human being and at once carried the
Guru statue away to Pelphug.
The main statue in this lhakhang is a wrathful deity called
Dragpoi Marchen (drag po’i dmar chen). The lhakhang also houses the
lineages of the Tshenyi Lopon (Master of Dialectical Studies) and
the place to offer the prayers for Dragmar.
The Drolo Lhakhang (Temple of Dorje Drolo)
In a three-storied temple, the statue of Dorje Drolo is
installed at top loor, done under the supervision of Lam Sonam
Zangpo. The second loor was previously a residence of the Tshenyi
Lopons, however, after its renovation, Dasho Tenso Lopon appealed
to His Majesty the fourth Druk Gyalpo, Jigme Singye Wangchuck to
instead install ive big statues. Then he recruited two professional
sculptors, Jowo and Karma, to complete the work. The work
commenced on 1st April, 2002 and in 2003, the Drolo Lhakhang
housed statues of Tsepadme, Guru Rinpoche, Gongdu, Guru Dorje
Drolo and Phurba. In addition, its wall paintings depict Guru Dorje
Drolo, Tsepadme, Gongdu, Phurba, and other protective deities.
The Namse Lhakhang and the Tsepadme Lhakhang were
not destroyed during the ire but were instead the victims of neglect
and age. On 25th May, 2001, they were renovated and a temple
called Tongcho Lhakhang was also established as a place of offering
thousand butter lamps on auspicious days.
The History of Taktsang Monastery
199
Namse Lhakhang (rnam sras lha khang)
The temple is the house of the images of eight Namse and
the walls display paintings of the following deities; Tshering Chenga,
Damchen Dorje Legpa, Taktshang Sengge Samdrub, Namse and a
set of the eight Namse, Ugyen Norlha and Zhingchong Wangmo.
Tsepadme Lhakhang (Temple of the Buddha of Ininite Life)
The temple has the statue of Tsepadme in the middle, to
which the statue of the Namgyalma stands at the right and the Jetsun
Dolma at the left. The walls are decorated with images of Tshelha
Namsum and the thousand Buddhas.
Neypoi Lhakhang (gnas po’i lha khang)
The central statue is Sengge Samdrub, which is lanked by
the images of seated Guru Rinpoche and Langchen Pelgyi Sengge.
The walls have paintings of Langchen Pelgyi Sengge, Damchen
Dorje Legpa and Sengge Samdrub.
Marmi Dagsum Lhakhang (mar mi dags gsum lha khang)
The main statues in this temple are Tonpa (Buddha), Dorje
Sempa (rdo rje sems dpa’) and Guru Rinpoche. Wall paintings display
images of the Guru and his entourage (guru gtso ‘khor gsum), Tonpa and
students (ston pa bla slob gsum), Zhabdrung Rinpoche, the bodhisattva
of compassion (spyan ras gzigs) and Dragpoi Marchen (drag po’i dmar
chen).
Choten Lhakhang (Stupa Temple)
The temple has the temple where the kudung (dead body) of
Langchen Pelgyi Sengge was safely preserved. It has also a treasure
stone as discovered by Zhabdrung, as prophesied by Guru Rinpoche.
Surrounding walls show images of the Zhabdrung Phunsum Tshogpa
and Neten Chudru (Sixteen Arhats), and the religious script called
Jangchub Tungshag (byang chub ltung bshags).
The origin and meaning of the sacred places (Drub)
Below the monastic institution is holy water (sgrub chu), which
emerges from the rock surrounded by Pagsam Jonshing, as revealed
by the fourth Desi, Gyalse Tenzin Rabgye, while he undertook
meditation at Taktshang.
200
Phende Legshed Wangchuk
The Shelkar Zar water is considered sacred, as it is said that
one lakh of dakinis meditated in this spot to give rise to this water.
The sacred stream of Langchen Pelgyi Sengge was created
as drinking water for him while meditating at Taktshang. This holy
water can still found in the Choten Lhakhang (mchod rten lha khang).
The main religious objects of Taktshang (nang rten rtsa chen)
1.
2.
3.
4.
5.
The Sungjonmai Lhakhang housing Guru Sungjonma
The meditation center has images of Phurpai Kilkhor
The meditation cave has Terphu Chewa (gter phu che ba)
The Choten Lhakhang holds the kudung of
Langchen Pelgyi Sengge.
The meditation cave has a Tsebum Rangjon (self-created
vase)
Renovation management and organization committee
The temples, wall paintings, inner objects and religious
objects were constructed and installed by Dasho Tenso Lopon
Wangchuk in 2004 in the twelfth month of the Bhutanese calendar.
The following carpenters contributed during renovations:
1.
2.
3.
4.
5.
Tshering, Seula, Punakha
Rinchen, Tsela, Punakha
Namgyak, Seula, Punakha
Nagku, Gemkarmo, Punakha
Tandin Wangchuk, Trashi Yangtse
Masonry responsibilities were given to the following persons:
1.
2.
3.
Tenpa Gyaltshen, Chukha
Gom Tshering, Drukgyal, Paro
Jomo Ngodrub, Samdrup Jongkhar
Plastering work was entrusted to:
1.
Phuntsho, Trashigang,
The History of Taktsang Monastery
201
Sculptures were made by the following persons:
1.
2.
3.
4.
Jowu, Neyphug, Paro,
Karma, Paro
Sangay, Paro
Tshering Penjore, Paro
Painting was undertaken by the following persons:
1.
2.
3.
4.
Ugyen, Lhuntse
Dorje, Wangdue Phodrang
Phuntsho Wangdue, Yangla, Trashi Yangtse
Gonpo Dorje, Paro
The wood carving (pata) works were undertaken by:
1.
Penpo Tshering, Paro.
The engraving (troe ko) was assigned to the following people:
1.
2.
Namgyal Dorje, Thimphu
Kuenley Tshering, Thimphu
Work Supervision Team:
1.
2.
3.
Tobgay, Drukgyal, Paro
Dorje, Tsento Chukha, Paro
Ugyen Tshering, Tshelunang, Thimphu
Following royal command, a monastic institute which could
accommodate around ifteen monks was established to offer daily and
monthly Sung Chog (gsung chog) and Sol Cho (gsol mchod). During the
glorious reign of the fourth Desi, Gyalse Tenzin Rabgye, the Tshenyi
Shedra (Institute for Dialectical Studies) had been established. The
monks studying at the Tshenyi continue to go to Taktshang to make
religious offerings to Gongdu, Tsepadme and Phurba.
202
Phende Legshed Wangchuk
An explanation of sacred places found on the way to Taktshang
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Facing the Nyangme Bridge in Shar Tsento is a three edged
stone where the Drubthob (Siddha) Jinpa Gyaltshen (Gyalse
Tenzin Rabgye’s elder brother) had hidden his robe as treasure.
Under the Nyangme Lhakhang is a stone prayer wheel (T he
treasure mouth of the nun called Mapalmo, or dge slong ma dpal
mo).
Above the motor able road is a stone urn.
To the left of the vehicle road is a self created letter
engraved on a stone.
Above the Ramthangkha Lhakhang is a copper vessel. It is
believed that if one is able to organize and conduct fasting
ceremony, it is said that all sentient beings will be liberated from
hell. It was indeed prophesied by Delog Karma Wangzin.
In a place called Do Sinmo, where a demoness was pinned
in the stone, we could see two footprints of Guru Rinpoche.
The sinmo was subdued facing the Nyangme Lhakhang and in
order to avert the harm of the sinmo, a wall was constructed
on the stone, blocking the view of the Nyangme Lhakhang.
Nearby are the intestines of the sinmo turned into stones
which can still be seen today.
Chagtshelgang, the place where the students of the Dialectical
Studies move to Taktshang for twenty-one days, they prostrate
facing the temple of Guru Sungjonma.
Above Chagtshelgang is called Mendelgang. The place has ive
stones piled, resembling the offering of Mendel.
Chuzarlungpa is a place where a heart of demon and stoned dead body
are found. It has sacred water as created by Padampa Sangay.
Beside a place called Tareypang (rta ras spang), above the road
is the cave where the 69th Je Khenpo Je Gedun Rinchen was
born. In this cave is self created ritual dagger.
In a place called Demig Gochag is the ‘Lock and Key’ to open
the door of the sacred place of Taktshang. The door is made
of iron. Also within Demig Gochag is religious scripture.
Below Demig Gochag are a Tseyi Bumpa (life giving vase) and
a foot print of Guru Rinpoche.
The place has also a wish fulilling precious gem (nor bu).
The foot prints of the Guru’s mystic consorts, Khandro
Mandarava and Yeshe Tsogyal.
A white conch (dungkar)
The History of Taktsang Monastery
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
203
Above the bridge is a tortoise.
One skull of demon
One demon subduing arrow and an arrow brought by the
Guru from Sinpoi Yul (land of demons).
The secret part (baga) of Machig Labdron
The secret part of (rdo rje) of Padampa Sangay
The rear feather of peacock
Pagsam Jonshing (tree of wealth)
Guru Rinpoche’s robe
A drum hidden as treasure
A self created stone prayer wheel
One inger span door of the sacred place
The foot prints of Tachog Balang (rta mchog ba glang), the riding
horse of Guru
Namchag (iron from the sky) Wangmoi Reldri
The sacred door of the three gods; Tsepadme, Gongdu and
Phurba
In Khandro Pangchung has a secret part (baga) of a khandro
One dramnyen (Bhutanese guitar)
One stoned dagger of the deity
A place to test good and bad deeds
A dagger of Jetsun Jampeyang (god of wisdom)
At the rock of Shelkar has a knee print of a khandro
Shelkar Zar has the sacred spring (grub chu) of khandromas
A Namgyal Choten (stupa of victory)
A dagger hidden as a treasure
A staff of Guru Rinpoche
A stone trumpet
A dolow is a place where it is believed that a langur came
during the Tsepadme Drubchen.
Funding the renovation efforts
The renovation of Taktshang was jointly organized and
conducted by Taktshang Lam Rigzin and work supervisor Tobgay.
During two years of working progress, they had to spend Nu.1.45
million to provide a tea session and a lunch every day. To accelerate
the renovation, Dasho Rinpoche, Ugyen Dorje had contributed Nu.
1 million and some amount was also donated from the Ministry of
204
Phende Legshed Wangchuk
Finance. The Royal Government of Bhutan had donated a colossal
amount of money and the renovation was successfully completed.
Benediction (mjug byang)
The second Buddha, Orgyen Guru Rinpoche visited Lho
Mon (Southern Land) and converted several places, of which the
Taktshang monastery is considered one of the most important. The
sacred place has acted as a guiding light for all sentient beings. With
the aim to keep our sacred places intact, the National Museum of
Bhutan commanded me to carry out research on the sacred history
of Taktshang Monastery, and as such I have tried my best to present
comprehensive information. To give quality and provide appropriate
information and data on my subject, I have referred to several
religious texts and interviewed numerous intellectuals to help me to
accomplish my assigned task.
Therefore, I will pray that people who read and understand
and people who listen and comprehend will be sent to the heaven of
Guru Rinpoche and meet him directly.
The History of Taktsang Monastery
205
Interviewees
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Dasho Zopon Wangchuk (Tenso Lapon)
Lama Rigzin, Taktshang Lama
Lopon Sangay Dorje, the former Yangpoi Lopon
Dorje, the renovation supervisor
Gom Dorje, the painting master
Lopon Karma, the sculpture master
Textual sources
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Biography of Gyalse Tenzin Rabgye
Lhoyi Choejung
Biography of Guru Rinpoche
Lopon Sangay Nyipa Padma Jungney Kyi Namthar Yidkyi
Munsel
Druk Karpo (Druk Gyalkhab Kyi Chosid Neytang)
The History of Dzongs of Bhutan
Menjong Drugi Dzong Zhi Khagdang Lhakhang Goendeyi
Tendang Ngoeched Kyi Lamsol Legshed.
206
Phende Legshed Wangchuk
ORIGIN OF WOODWORKING IN TRASHIYANGTSE
Geshe Tenzin Wangchuk
The craft of woodworking in the Kingdom of Bhutan
originated in Trashiyangtse during the 19th century. Lobzang, the
craft master, started the work in a village called Benag. While he
was expert in Zorig Chusum (thirteen crafts), he was particularly well
known in woodworking. Lobzang, in his venture, made various
kinds of phops, dapas, dem, damarus, dops, tsigus, peders, etc., using his
unsurpassed creativity. Thus the woodworking tradition took root in
this village.
His son, Geshe Pema Dondub, was another person who,
besides Zorig Chusum, excelled in woodworking. His creativity
further added taste to woodwork tradition ensuring the continuity
of the tradition. Lhamo Ngedrup, the son of Geshe Pema Dondub
practiced woodworking and further promoted the tradition. In fact,
he devoted his entire lifetime to woodworking. He passed down the
tradition through his sons and grandsons, who devotedly maintained
the continuity.
As a son of Lhamo Ngedrup, Tenzin Jamtsho, drew
inspiration from his family and mastered the woodworking from his
young age. He contributed towards keeping the tradition vibrant. His
son, Zepa Wangchuk, had an innate ability to learn, and further inspired by
woodworking, he practiced the crafts from an early age. He continues to
promote woodworking to this day. Thanks to this family, the woodworking
tradition has continued for ive generations.
Woodworking is now a popular tradition in the entire dzongkhag of
Trashi Yangtse. Having realized the importance of woodworking, the Royal
Government of Bhutan established the Rigney Institute in the dzongkhag
and as such, the woodworking tradition continues to gain momentum. As
time passes, the tradition has become a more common practice in western
part of Bhutan as well, though not in a signiicantly established way.
208
Geshe Tenzin Wanghuk
Types of wood utilized in woodworking
Dasumpashing (maple) grows za good for making phops. Besides za,
baw usually occurs on this tree. Its trunk can also be used for making
various containers.
Nyingulingshing or awashing: Usually both za and baw are found
on this tree. Its trunk is not good for woodworking.
Etometo (rhododendron) plants bore za and baw as well. Its trunk
can also be used for other wood works.
Lungmam tree also produces ine za, and it is popular for baw as
well.
Serkalingshing is a good source for ine za and average baw.
Guliserp grows za as well as baw. However, this tree is rarely found
in western part of Bhutan.
Zershing: No za and baw grow on this tree. However, its trunk has
good grains very similar to za and it is good for making containers.
Containers from this tree cannot resist hot water. It is found in the
high altitude where the ir tree grows.
Gamashing (alder): Its trunk is good for making bowls as well as
buckets. Containers made from its trunk can resist heat. But za and
baw do not occur on this tree.
Dungshing (ir tree): No za grows on this tree and only baw from
this tree is used. Its trunk cannot be used because it has straight
grains.
Agurushing (aloewood): Both za and baw grow on this tree. But this
tree does not crack when dried and its trunk can be used for other
purposes.
Zentrugshing: Neither za or baw grow on this tree. This wood,
Origin of Woodworking in Trashiyangtse
209
when dried, does not crack so its trunk can be used.
Kenpa (artemisia): There are black and white kenpas. But it has small
stems that cannot be used in woodworking. But za and baw are found
in kenpas. It is said that it has the power to purify poison in food.
Tagpashing (birch tree): It is good source of both za and baw. It
is said that za and baw from this tree is superb. Its trunk also has a
wide range of uses.
Woodworking tools
The following four tools are required for the woodworking; the
phowchag can be used for both hamtrub ‘rough shaping’ and zangtrub
‘ine shaping’. The phyijamchag is also used to both hamtrub and
zangtrub, while the nangjamchag is employed with tangtrub only and
zhapchag separates the work piece from the lathe.
Other tools
Koptsag or watam: a hollowing tool used to cut deep sections of
the bowl
Tew or tachung: Removes the work from secured lathe after
completion
Olo: Bar that turns
Tinchag: Metal used to hold olo
Maden: Metal that holds miring
Miring: Metal that holds olo
Kedam: Metal that tightens the olo
Kangshing (treadle): A device powered by foot to operate lathe
Kangthag: Leather strap or drethag
Lagden: Board in front used to rest arms
Lacha: Lacquer that secure the work
Jamdar: Sharpening stone that comes from India
Boedar: Sharpening stone that comes from Tibet
Tari (axe) Used to cut tree/wood
Sogley (saw) Used to cut wood
Riti (ile): Used to create edges of tools
Drilang: Used to extract from the main tree
210
Geshe Tenzin Wanghuk
Urshing (roller): Used to smooth the surface made from oak trees,
though some creepers are used these days.
Tool making
Flatten the metal and then sharpen the edges a bit by beating. Bend
to form a U-shaped gouge.
Sharpening
Tools are sharpened using a ile to form the proper shape
without affecting the blade. The blade is sharpened inely with jamdar
or boedar. Inside of the U-shape is sharpened just like sharpening
the knife. Usually left to right direction is followed while sharpening
outside.
Tsi or Arzak (varnish)
Generally known as tsi ‘varnish’ in classical Tibetan it is called
arzak. It is a kind of plant from which varnish is derived. When the
fruit is dried, it scatters with even a soft touch. Arzak is grown in the
wild but can also be grown in the ield during the spring like other
crops. Because arzak seeds get scattered so easily when dry, they
should be collected before they are dried. The seeds are then dried
properly in the sun. After the seeds are completely dried, they have
to be grounded into powder. But in order to protect the seeds from
scattering, water is sprinkled over them to make them damp. Using
mortar and pestle, pound them slowly until they become a powder.
The process for pressing arzak is not different from pressing master
oil. However, it can be pressed for oil without heating
Application and lacquering
Tsi is applied only in the sun. It does not stick on the surface
if applied in the shade or darkness. It should be protected from
wind because it dries out in the wind.
Firstly, tsi is applied evenly in the interior half, and when
it is dried another interior half is applied. Even applications and
suficient quantities are required for a better inish. Next, the exterior
Origin of Woodworking in Trashiyangtse
211
is applied and when fully dry, the another half is applied. If it is a
phop, half will be held between your thumb and foreinger as cotton
is used to apply the tsi.
Mix 1/2 of shingmar with ¼ of se and bring it to a melting
point. Apply this mixture evenly on the surface. When dried, rub
the surface with a clean cloth until no trace of application is visible.
Application is repeated over and over again in order to secure longer
life.
Lacquering on za
Apply very thinly on surface with a soft touch. Apply daily
at least for one week with a slight increase for a maximum of two
weeks. Only zhose ‘milky oil’ is used on za and not tsirse ‘pressed oil’
or tsagse ‘iltered oil’.
Varnishing baw and lang
Se is mixed with butter and applied over the surface. If the
container is of baw and lang, it is applied with increased doses and
at least once day for one week to ten days. After, the application of
se butter is rubbed in for a better inish. The wood grains appear
naturally. Both tsagse and tsirse are ine for this type of work.
Types of se
Basically there are four types of se namely zho-se, tsi-se, tsag-se
and za-se. Zho-se is obtained when the leaf is removed fresh from the
branches. This is considered the best varnish and costs more. Tsi-se
is made pressing seeds of seshing and semarshing in a tsim ‘bamboo
container where in tsi is pressed’. Tsag-se is obtained from the bark
of seshing when it is peeled off.
Processing za-se
In this process, the seshing and semar seeds are dried up
in the sun. Then they are pressed inside the tsim directly without
heating them using the same process as any other.
212
Geshe Tenzin Wanghuk
Processing black se
One half measure of se and one quarter measure of soot is
mixed together and stirred as much as one can for a ine polish.
Oil extraction
This is a Japanese way of extracting oil. The bark is peeled
off from the right side and let the water ooze out irst. The oil,
which will be used later, is collected in a tin. After this, bark will be
peeled off from the left side, changing directions to extract more oil.
To extract oil from the seshing, only small portions of the bark is
peeled off in bits. The oil which comes out from the tree is removed
with a spoon and iltered it in cloth. Then it is dried in the sun and
liquidized. It is dried, once again avoiding the wind. The oil is iltered
again using a clean cloth and then put it in an air tight container.
Application of tsirse
Tsirse is mixed with tarpin and then melted. Then it is
applied on the surface using a hair brush. The size of the brush is
determined by the size of the container. No other materials are used
other than a hair brush.
Boiling the wood
The za, baw and trunk get bent when dried in the sun. They
are boiled until they are straightened. After taking out, they are left
to dry completely in full shade.
Use of tools
The hand driven traditional technology performs better for
cutting both outside and inside of the zap work piece to a perfect
inish. The tool is held irmly with the right hand in front and the left
hand at the back. The lathe from India turns only in one direction
whereas Japanese lathes turn in both directions.
Origin of Woodworking in Trashiyangtse
213
Wood turning
This lathe turns only inwards and does not turn outwards
as does the hand powered lathe. But Japanese lathes work both
ways which gives as good a inish as the hand operated lathe. Hand
operated lathes give better results, so it is vital to preserve the
traditional practice.
Innovations in woodworking
This lathe we talked about is the traditional one used in
former times. Quite recently, two brands of mechanized lathe are
being imported and they are easier to handle compared to the old
ones. However, in terms of aesthetic value these imported machines
are less capable of maintaining the traditional beauty and standards.
Phop making: A complex job
Generally, there is great variety of woodwork including
phops. But in particular, craftsmen have found phop-making in
eastern Bhutan a complex job, as a result of the intricate shapes
incorporated in their design. The other containers are shaped free
hand without much dificulty.
Use of sources
About one hundred and ifty years ago, woodwork was
practiced in Bhutan in rural villages of Trashi Yangtse Dzongkhag
only. Although the woodworking tradition had passed down from
one skilled craftsman to another in continuous generations, written
records are scanty. Thus, the research is based only on information
provided by Wangdue of Khoplakhar village, who worked lifelong
in woodworking and Sonam Wangdue of Tongzhang, a graduate
from the Rigney Institute, who is an experienced craftsman in the
ield. It is hoped that this paper will be of some help in preserving
and promoting the age-old woodwork traditions of Palden Drukpa
in the years to come.
214
Geshe Tenzin Wanghuk
ESTABLISHMENT OF THEGCHEN DODEDRAG
Lopon Sangay Dorji
Prologue and commitment in writing
The enlightened one like the sun
Illuminates by the glory of his mindfulness;
The dharma in its richness like the moon
Effects with its elixir of coolness;
The sangha like the stars in the galaxy
Shines with the never fading rays in abundance,
And bowing down to the three gems in respect
With the undiminished devotional thought and praise,
Profoundly advocated-the teachings of the Buddha;
Following the footprints of predecessors,
The feet of Tshenden Lama - worshipping them with our heads,
To the self though he is elevated from these worldly affairs,
To the others shown to be living in the mire of the samsaraIs the only protector of this rubbish-laden last world of today;
Belonging to the eminent Jetsun Yonten Thaye
The mahayanian ridge called Dodedra,
The dharma learning center towering like a palace in full glory
By the full richness of light like the winter moon in her circular form
Taking pleasure in the spread of kumuta lower’s petals.
With these words of praise and gratitude for the
eminent ones of the past begins the sacred historical
document of the sacred site of Dodedrag using Kunda
Zhedpai Dawa as the main source.
Establishment of Dodedrag
The 13th Je Khenpo of Bhutan, His Holiness Je Yonten
Thaye, was serving as the head of the Metaphysics and Logic division
in the central monastic body when he saw the paintings of Jomo
Lodro Zangmo as a large statue of Dorje Yudronma, a dakini. He
took this as an auspicious sign. Later, when he retired from his post
216
Lopen Sangay Dorji
he resided at Jago Phungpo.1 The place did not appeal to him so
he decided that he should soon move elsewhere. He was looking
for a more peaceful and harmonious place, so during that time he
prayed to Milarepa, a great saint of the Drukpa Kagyu lineage. One
night he had a pleasant dream: Milarepa was lying towards a place
on the other side of the valley. The saint asked the lama to follow
him and led him to the present day Dodedrag. Accordingly, Lama
Yonten moved to the sacred site and established his residence there
in 1779.
A striking site
On a ridge easily mistaken to be made of carbuncles and
corals; appearing and towering so high as if it can touch the blue
sky above; where the clouds drift in laziness and bless the place with
timely drizzles making it possible for life of all kinds to thrive on the
earth below. It is comparable to the beauteous gardens of the gods
in the heavens above.
White like the Kumuta lower in her best colorful smile; the
melody of the gorgeous stream with her eight healing capabilities
heard non-stop; grasses relished in tranquil by the animals are
left soft with their colors like that of the peacock’s blue neck;
the surroundings are illed with variety of lowers breathtakingly
nurtured as if woven into wreaths by the garland-makers.
Welcoming the guests, lowers produce their fragrances as
the bees and moths sing in their best melodies. The wild animals in
attractive colors of hides; having to fear none are playful in tranquil
ecstasy. This secluded place of harmony for the truth seekers is a
place no different from that of the great province of Jajin (Indra)the King of Gods.
The second Tsari
For the ordinary people Dodedrag may seem to be a place
with rocks and cliffs but for the learned few the place is a replica of
Tsari Ney2, one of the most sacred pilgrimage sites, located in the
1 Literally known as vultures’ peak in Bhutan, it is presently known as Phajoding
2 One of the most sacred pilgrimage sites in southwestern Tibet known for the harshness it takes to undertake a journey.
Establishment of Thegchen Dodedrag
217
southwest of Tibet. During his pilgrimage to Tsari, Je Yonten Thaye
encountered with the main deity of the place, Zhingchong Wangmo,
adorned with precious ornaments and attired as a bride.3 One of
the lama’s attendants was carrying her and on the way, she insisted
that she be kept at Dodedrag monastery where the lama resided,
saying that she wished to stay there. Thus, the lama allowed her to
remain and local residents believe it is a holy place. The present
day Dodedrag, where she settled, is treated as equivalent to the one
existing in Tibet.
Moreover, in the irst loor of the temple there is a cliff
which bears the impression of the dakini Dorje Phagmo. The lama
also brought some sacred stones along with him from Tsari to
Dodedrag and are kept as relics in the temple. Also found in the
temple are the golden statues of Yab Yum (male –female protecting
deities) and of Phagmo. Further down in the area, there are igures
of a door, lock and key all similar to those at Tsari. Other signiicant
impressions one might ind are the holy water vase (bumpa), a pair
of auspicious golden ish, a dagger and the hidden treasures blessed
with the power of continued descendants. The holy water from
the vase would bless a person with long life, while the golden ish
symbolize good luck and fortune. The dagger is the symbol of
indestructibility. The sacred hidden treasures are believed to bless
all barren persons with the gift of children.
There is also a self embossed letter ‘Om Ah Hung’ on
the rock and to the right side of Dodedrag, laying amongst the
lowering trees and colorful leaves. On top of the cliff one can have
a glimpse of throne like impressions and various animal footprints.
There is a stupa which contains the ashes of Saint Pema Zangpo4
and also the cave where he meditated. To the left there is a secret
meditation cave of Khandro Sonam Paldron and beside it on a rock
are the various shapes of people and Garuda. These symbolically
stand for the evil forces being subdued by the protective deity called
Chungdo. Likewise, there are also other similarly extraordinary
places and objects found in the ney (sacred place).
3 One of the female deities of Bhutan
4 The 27th Je Khenpo of the central monastic body in Bhutan
Lopen Sangay Dorji
218
The holy water of Dodedrag
When Lama Yonten Thaye returned from Tsari, he brought
along with him a sacred stone, which was placed at the source of
the holy water spring in Dodedrag. In order to ensure its safety,
the disciple of the lama, Jamyang Gyaltshen, built a stupa of the
precious relic Rangjung Kharsapani on top of the stone. Also there
is a black stone which bears the mantra of Dorje Naljorma and is
believed that whoever drinks this water is believed to be blessed with
long life and will be puriied of all deilements. Therefore the water
is considered as holy as the one found in Tsari. Thus, the person
will become healthy and prosperous. Below this stupa is an entrance
and an exit, both door-like stones. One who walks through these
structures are considered puriied of all deilements.
Once when Lama Pema Zangpo was offering prayers to
Palden Lhamo, the female protective deity of Bhutan, the donkey
of Palden Lhamo appeared before him and urinated. At that spot
even today one can still sense the smell of the donkey’s urine. These
and other sacred objects largely contribute to considering it as the
second Tsari Ney.
The origin of the name Dodedrag
In the spot where one inds the main temple today, there
was a huge rock which resembles the head of an elephant. Some
parts of it were disintegrated and scattered. The new surface of
the cliff that remained still bear the shapes of the texts of one of
the Buddha’s teachings called Do (mdo). It is believed that these
scriptures have been hidden there as treasures. When the time
comes, a treasure discoverer will reveal them for the beneit of all
sentient beings. Thus, the place has come to be known as Dodedrag
(the cliff of mdo scriptures). Many great saints have meditated there
and beneited. Even today if we put our ears to the cliff and listen,
people believe we would hear the sounds of the teachings. However,
there are only a few who are said to have experienced this.
Architecture of the monastery
Je Yonten Thaye irst built the temple in Earth Pig year
Establishment of Thegchen Dodedrag
219
when he was ifty-six years old. The temple with its length 55’5”and
29’ high was then a two-storied mud house. It was built to serve
as his residence cum temple. Later, the 18th Deb Jigme Sengge
extended the building to its left with a two-storied building out of
stone slabs; the size of the building was 15’ wide and 29’ high. But
this affected the beauty of the temple as half of the temple was
built using different materials. Therefore, Je Jamyang Gyaltshen built
the two-storied building to its right in the same size with the dual
purpose of making the temple as a whole to look good and also to
offer a residence to Jubag Rinpoche.5 This way the three separate
lhakhangs (temples) were constructed and formed the present day
lhakhangs.
Later the 20th Deb wanted to offer a golden pinnacle for
the choten over the cliff but the lhakhangs were short of getting to
that height. Thus, Je Jamyang Gyaltshen initiated the construction
of another story over the previously existing one with a total length
of 55’5” and 9’ high. Wood panels were used in building this new
structure.
The sacred contents of the lhakhangs
In the past, the ground loor of the lhakhang (temple) with
a small room was used for storing various items that are of limited
use these days. As times have changed, these old items, irrespective
of their usefulness, are considered precious antiques in our country
and thus preserved. Therefore, the store room is now converted to
a small exhibition room and the items are exhibited to the visitors
from all walks of life. There is a large bowl obtained as treasure by
a terton (treasure discoverer), considered to be an extraordinary item.
It has ive holes in it but it is said that water neither leaks out of it
nor spills over. This invaluable object has the capacity to detect an
individual’s good and bad karma. For those who have committed
deilements and are evil-minded the water lows from the holes
while for those who have committed no deilement and are good at
heart, the water does not leak out of the holes. There are also statues
of Je Yonten Thaye and his disciples. Under the command of Je
Jamyang Gyaltshen, a statue of Je Yonten Thaye was made using his
own ashes. His Holiness being a very religious and an enlightened
5 The exact identity of Jubag Rinpoche remains unknown.
Lopen Sangay Dorji
220
lama, and worshipping or seeking refuge in him is said to fulill one’s
desires in both the present and future lives like the wish-fulilling
tree.
The statue of Je Jamyang Gyaltshen is built using his
own ashes mixed with ine quality soil and medicinal herbs. The
consecration of the statue was conducted by Zhabdrung Jigme
Dragpa. During the consecration ceremony rainbows were formed
in the sky, sweet aroma of incense spread in the air and many
wonderful signs had appeared. At the death of Je Jamyang Gyaltshen
some of his disciples wanted to take the mortal remains of the lama
to Norbugang in Punakha but they were not sure it was acceptable.
During that night the lama appeared in the dream of Zhabdrung
Jigme Dragpa. In the dream, the lama was weeping. Upon asking the
reasons for his sorrows he replied that his body was not going to be
left at the place where his root lama resided. Thus, according to the
wish of the lama, his mortal remains were preserved at Dodedrag as
a sacred relic. While bringing the remains to Dodedrag, Zhabdrung
Jigme Dragpa and a monk from Dodedrag had a dream of the lama
attired in monk robes and wearing a hat and was heading towards
the monastery. Therefore, people believe that the statue of the lama
is very sacred and has the power of granting whatever wishes we
make.
In the middle loor of the lhakhang are the images of the
Buddhas of three times (Dusum Sangye), namely the past, present
and future, and to their left is the statue of Zhingchong Wangmo
while Guru Rinpoche sits to their right. There are also statues of
Namgyalma made out of silver and a golden statue of Chenrezig,
the Buddha of ininite compassion. There is also a holy vase which
belonged to Je Yonten Thaye.
The top loor of the lhakhang has as its main relic a statue
of Zhabdrung Khamsum Zilnon crafted by Je Jamyang Gyaltshen.
To its right there is a gonkhang of the three protective deities and the
shrine room of Zhingchong Wangmo. There is also a rock shaped
like a serpent which bears the impression of the path made by the
local guardian deity of that place.
Objects crafted by Je Jamyang Gyaltshen
After Je Yonten Thaye left for his heavenly abode, his
Establishment of Thegchen Dodedrag
221
disciple Je Jamyang Gyaltshen painted pictures of eleven-headed
Chenrezig (chugchi zhey), a mandala of Guru Rinpoche and other great
saints with great detail. There are also statues of Kunkhyen Pema
Karpo, Zhabdrung Ngawang Namgyal, Sonam Odzer, Ngawang
Gyaltshen, and Ngawang Thinley; all of them great saints of the
Drukpa Kagyu tradition of Buddhism. The lhakhang also contains
a Nampar Gyalmo stupa made out of red sandalwood. Scriptures
like the Kanjur and Geytongpa are kept here.
Lhakhang renovations in 2004
Ever since its establishment, there had been no major
renovation for 225 years. It had come to a stage of near collapse.
The wooden structures were eaten by insects, rotten due to exposure
to rain and moisture and the walls of the stone structure on the
left had sunk into the ground. If the renovation were delayed, it
could bring about enormous damage to the entire building. At this
critical juncture the government granted funds, through the then
Finance Minister Yeshe Zimba, to carry out renovation work on the
lhakhangs. A committee of seven members from the monk body
coordinated the effort. The work was carried out according to the
plan and was completed within the given time of one year. The
wall paintings were also preserved as per the wishes of His Majesty
the Fourth King as carried out through the cultural commission.
Lopon Kuenley, the present Dorje Lopon of the central monk
body, performed the consecration ceremony. Also present during
the ceremony were Her Majesty Ashi Dorje Wangmo Wangchuck,
the Queen of Bhutan, and senior government oficials.
The place, being one of the most venerated pilgrim sites,
has maintained its sanctity by preserving the original structure of
the lhakhangs built during the time of Je Yonten Thaye and his
successors.
Shape of the lhakhangs
Some of the temples in Bhutan were built as early as the
7th century. Gyalpo Songtsen Gampo of Tibet built two lhakhangs:
Kyichu in Paro and Jampa in Bumthang. In the 17th century, with
the arrival of Zhabdrung Ngawang Namgyal from Tibet, dzongs,
222
Lopen Sangay Dorji
monasteries and temples were built in the country. The temple of
Dodedrag contains all the qualities of the dzongs and monasteries
built during the time of Zhabdrung. Thus, the temple undoubtedly
resembles a dzong in its design.
Renovation Committee
The renovation committee consisted of the following members:
Bap Sangye Dorje, Principal of Dodedrag monastic school,
Chairman
Parop Sangye, Treasurer
Trashi Dorje, people’s representative from Mongar, member
Chimmi Rigzin from Trongsa, member
Nyima from Dangchu, member
Nado from Shar, member
Chief carpenters: Chophel, Rinchen and Tenzin
Mason: Gyaltshen from Rinchengang
Sculptor: Chotog from Changjo
The wooden carvings were hewn by the inest carver from
Paro, Lopon Lhapchung. There are numerous igures and symbols
carved on wood available in the temples. In the second loor of
the lhakhang there is a igure of Guru Rinpoche, Rigsum Gonpo,
the four dignities (tag, seng, chung and druk) and eight lucky signs
(tashi tagye) all carved on the wood. The paintings were executed by
Yangtsip Tandin Dorje with all characteristics of Bhutanese paintings.
The paintings inside Zhabdrung Lhakhang and the gonkhang were
undertaken by the skilled painter, Lopon Gombo Dorje. The old
articles in the temples were repaired by Lopon Trashi and Pasang.
Compliance with tradition
In general dzongs, temples and monasteries in Bhutan are
built from a religious perspective. The cliff, looking like an hollow
open mouth of a serpent, emphasizes that all existing in the world
is emptiness. The temples together look like texts of scriptures
stacked one upon another. Another interpretation is that the cliff
holds hidden treasures. The front part of the ground loor has four
large windows symbolizing the four noble paths. The irst loor has
Establishment of Thegchen Dodedrag
223
seven such windows indicating the seven ways of Buddhahood.
The second loor has ten windows of this kind symbolizing the ten
good qualities of the Buddha. The choten above the temples stands
for the twenty one classes of knowledge realized by the Buddha.
The golden roof also has great religious signiicance. Thus, the
architectural style of the monastery represents the age old traditions
and culture of the kingdom.
Description of upper residence and the new lhakhang
Je Yonten Thaye previously contemplated meditating in
the temple that presently stands at the extreme left, but due to other
preoccupations he could not fulill this aspiration. Nonetheless, the
spot was blessed with frequent visits by the lama. He performed
several important rituals there which endowed this place with special
qualities. For the beneit of future generations, a statue of medicine
Buddha was installed as a object of veneration. Later, a temple was
built by his follower, the 18th Je Khenpo Jamyang Gyaltshen in the
17th century and named it ‘upper residence’.
The temple in the middle of the upper and lower
residences was built by the 27th Je Khenpo Pema Zangpo in 18th
century. The main treasures in the new lhakhang are the three
Buddhas of longevity, a statue of Zhabdrung Khamsum Zilnon and
a golden statue of the Je himself. Beside the temple where Palden
Lhamo’s steed urinated, there is a stupa of Namgyalma. Not far
from the temple there is also a kudung choten containing the remains
of Je Yonten Thaye and the murals on the stupa were painted by Je
Jamyang Gyaltshen.
Ceremonies and festivals
Every month on the 14th and 29th days of the lunar
calendar, an offering is made to the protective guardian deity Yeshe
Gonpo. On 15 and 30th days to Dorje Yuden and on the irst day of
the irst month to Tamdrin. There is also a complete recitation of
Buddha’s Kanjur. On the 14th day scriptures are recited in memory
of Zhabdrung Jigme Norbu and on 15th to invoke the Neten Chudru
(Sixteen Arhats). On 16th day, they perform a long life ritual dedicated
to Thinley Gyaltshen.
224
Lopen Sangay Dorji
On the third day of the second month, Bum Trashi is
recited and on the fourth and the ifth day rituals are performed
dedicated to Lodro Gyaltshen and Yonten Gyaltshen. The sixth day
is dedicated to Je Jamyang Gyaltshen and the ninth day to Namse,
the god of wealth. On the tenth day of the second month is the
tshechu festival with chanting of prayers to Chenrezig on the 15th
day.
In the third month prayers are chanted dedicated to
Jamyang Gyaltshen and for three days on the tenth day rituals are
performed dedicating to Zhabdrung Ngawang Namgyal. On the
20th and 21st Bum Trashi and Pema Zangpo are performed, while on
the 24th prayers are recited dedicated to Palden Lhamo.
In the fourth month, Bum Trashi is recited on the fourth
day. On the 15th day prayers are performed to Namgyalmo and
to Zhinchong Wangmo, followed the next day (16th) with prayers
chanted in memory of Je Yonten Thaye. On 19th Bum Trashi is
recited again and on 20th Gonpoi Tendo is performed.
The 23rd day of the ifth month is the performance
of Kayshe Drupku and on seventh day of the sixth month Bum
Trashi is recited. On the eighth day Ngawang Norbu’s Drubchen is
conducted and on the tenth day Trelda Tshechu is observed. On
the ifteenth day Yonten Palzang Kucho is performed. On the 20th
day Bum Trashi is recited and on 28th day Shacha Gyaltshen Kucho
along with Jampey Dragpa Kucho6 is performed.
From the 15th day of sixth month till the 30th day of the
seventh month Yarney is performed for forty-ive days and on the
8th day of seventh month Namgyalmo Drocho is conducted. Jigme
Chogyal Kucho is performed on the tenth day. On the 15th day
rituals are performed to the protective deities and to the goddess of
longevity (Tsheringma). On the 13th and 20th days, Jigme Wangchuck
Kucho and Ngawang Chogyal Kucho are performed. On the 21st and
22nd days, Bum Trashi and Mipham Wangpo Kucho are performed.
On 27th day Mitrugpa is conducted.
Naljor Mitrugpa is performed on the 15th day of the eighth
month and on the 30th day, Jigme Dragpa’s Kucho is performed. On
13th day of the ninth month Shakya Rinchen Kucho is observed.
On the 21st day of the tenth month prayers are dedicated to Neten
Chudru and for three days (13, 14 and 15th) Gongchog Yangok is
6 Kucho means ritual prayers dedicated to eminent lamas of the past
Establishment of Thegchen Dodedrag
225
performed. Sherab Gyaltshen’s Kucho is performed on the 18th day
and on the 3rd day of the eleventh month Tenzin Lhundrup Kucho is
performed for one day. In winter on the 10th day Gundha Dringpo
is also performed for one day and on the 29th day Lhamo Barcho is
performed inside the new temple for one day.
First monk body of Dodedrag
From its initial founding by Je Yonten Thaye in 1779, the
lhakhang was under the care of Geleg and the Dzongpon for 206
years. According to the wishes of Je Yonten Thaye and his followers,
Je Tenzin Dondub, for the beneit of all the sentient beings and
the country, initiated the establishment of a monastic school.
This was done in consultation with His Majesty the Fourth Druk
Gyalpo Jigme Singye Wangchuck. Thus in 1986, Khenpo Samten
along with 30 monks established the irst shedra (monastic school)
at Dodedrag. In the following year, His Majesty with Ashi Dorje
Wangmo Wangchuck visited the monastery and commanded to
provide proper facilities to the monks including proper residences
for the monks and electricity for the monastery. The monastery
today can boast of having all modern amenities. In 1998, during
the tenure of Lopon Tandin Tshewang as the principal, the present
(70th) Je Khenpo Trulku Jigme Choedra increased the number of
monks in the monastery to one hundred and ive. These monks
perform rituals every month besides their regular studies.
226
Lopen Sangay Dorji
CULTURE, SOUL AND SUBSTANCE:
SOME PERSONAL REFLECTIONS
Lyonpo T.S. Powdyel
Culture looks beyond machinery, culture hates hatred;
Culture has one great passion - the passion for sweetness and light.
Matthew Arnold
Abstract
This paper attempts to explain the relationship between the inner
and outer life of culture. It then goes on to highlight some of the signiicant
angles of view that shape cultural orientations. An attempt is then made
to consider the different dimensions and scope of culture. It concludes by
suggesting some possible areas of cultural education.
Introduction
Our universe is the result of a translation. It is the visible text
of a grand, invisible super-text. The rationalist believes that the physical
landscapes, seascapes and sky-scapes, with all their many life-forms, are
the translations of the tension, play and replay of energies and forces of
enormous power and proportion. The dance of these energies is then
captured in numbers and formulae that attempt to make time and space a
little more intelligible to the layman.
The spiritualist sees the image and artistry of the divine in all
phenomena, human and natural, and afirms the soul in the substance. The
gods and goddesses, angels and spirits assume features and dimensions
to convey the supernatural presences and powers and are duly housed in
the abodes beitting their beings. Monasteries and temples, churches and
mosques, with their distinctive architecture, then become the spiritualist’s
translations of the seat of the divine.
We conceive our life, our society and our world and invent a frame
to stand before us so that we can see and feel certain that it is there. So, we
can proclaim to others that this is our way of looking at life; at our gods
228
Lyonpo T. S. Powdyel
and goddesses and other beings. So that this way becomes our way of
viewing and explaining the universe.
The unity and proportion achieved in a sonnet, the sense of
harmony and balance evident in the shape of a dzong or skyscraper,
the effect of beauty and elegance produced in a piece of sculpture, the
expression of goodness and justice articulated through a painting are all
the objectiications of minds which conceive visions and images that ind
their fulilment in visual forms.
Cultures and civilizations, mathematical and scientiic formulations,
philosophical and religious articulations, artistic and ethical expressions
are the visual emanations of insights and enlightenments that trace their
origin to the grand studios of the human mind.
We translate our conception of time into seconds and minutes,
hours, days, weeks, months and years and produce clocks and calendars
to quantify what is essentially intangible and unqualiiable. We feel good
being able to put some control over the endless low of cosmic time. We
mark the birth, growth and death of phenomena. We see people and trees
growing old. We see ourselves growing old. We say we are these many
years old. We need to perform this ritual at this time of our life.
Being able to invent a way of marking and telling time must
certainly be one of the greatest achievements of mankind. Measurability
gives time its signiicance. That is why split seconds count in a race, in a
decision, in an intervention. How different cultures view time is a different
matter altogether. In Shangri-la (if there is one!) for example, time means
forever.
Demarcation and segmentation of the eternal space of the
universe with the help of latitudes and longitudes, parallels and meridians,
and giving them individual names and signiicance is the attempt of human
beings to render intelligible what might otherwise be mute vastness. The
human mind never tires of seeking logic and pattern to make the world
more sensible.
The invention of language as a means of communication is,
perhaps, the most critical achievement of the homo-sapiens. Building
material and physical creations and artefacts is a most powerful way of
translating a people’s mind and imagination. It is, however, inluenced by
factors of the physical and material domain. How many kinds of structure,
for instance, may a community erect to signify a certain motive or convey a
meaning? It is our ability to produce and use verbal and nonverbal language
that sets us apart from all other creations and gives us untold power and
Culture – Soul and Substance: Some Personal Relections
229
range.
Our faculty and capacity to produce sounds and engage them to
produce words and sentences to represent our thoughts and feelings give
us our unique status as human beings. We verbalize our ideas, thoughts
and dreams in spoken and written forms and communicate them to others
with astounding variety and eficacy.
We relate ourselves with the external world of people and
phenomena and receive others’ messages and meaning. We use words to
convey a certain tone, a certain message, and a certain intent.
We use words to express our humanity, to articulate our philosophy,
to proclaim our beliefs. We exploit the creativity and meta-linguistic power
of human language to refer to the past, the present and the future and
give life to our thoughts and emotions. Language is a tremendous facility
to externalize the internal, make visible what would otherwise remain
invisible in the deep recesses of the human mind.
Not all of our complex and profound thoughts and needs can
be expressed in words though. Some of our deep emotions and feelings
can be more effectively communicated with the help of facial expressions,
gestures, mannerisms and such other wordless means as may be called up.
Nonverbal language is often more eloquent than the verbal in facilitating
communication.
In the sociopolitical sphere, the way national territories are
mapped out, boundaries drawn, governments decided and cities laid out is
a translation of another kind. The choice of colors to represent the nation,
the design and dimensions of the national lag, the crest of government,
the symbols and emblems are the uttering out of ideals and philosophies
that afirm and assert a people’s beliefs of the state’s being and sovereignty.
The divinity of god-head was invested in and symbolized by the majesty
of the kings. Idols and memorials have long been translations of a human
desire to eternalize love and admiration.
The cultural domain constitutes the single most pervasive and
powerful factor that touches the life of a community most intimately.
Culture is the sum total of a community’s translation of its dreams and
drives, its ideals and values, its attempts to give life and signiicance to
presences that spring up in the mind and plead for expression. Culture is
the intangible looking for tangibility. It is the soul seeking substance.
We move back in time and meet Plato as he played with his
conception of the ideal and the real as the acknowledgement and
proclamation of the two basic dimensions of all phenomena – operating
230
Lyonpo T. S. Powdyel
at the levels of being and becoming. The real is the manifestation of the
ideal, the plane of being before a phenomenon becomes tangible and assumes
a visible identity. Culture too has these two planes of existence – the
essential and the substantial, ideal and real, in other words.
The essential is autonomous, is independent. It can and does
exist without the substantial. The substantial, on the other hand, cannot
exist without the essential, or the real without the ideal. This is the critical
difference. But the aspiration of the real is to reach and merge with
the ideal. That happening, the distinction between the essential and the
substantial disappears. It is then the perfect situation, much to be desired.
But that rarely happens. And this too is of critical signiicance.
The mind of a people, a community, a nation, wills a system into
existence, gives it a shape and signiicance and develops a code to build
faith and guide behavior among its members. The system is the translation
of the desire of the community to express in visible form its deeply held
beliefs and to invest in it the value of a point of reference for action.
The rites and rituals, ceremonies and observances, superstition
and magic, intent and behavior, codes and tools are all a representation
of a culture’s inner being and urging. The arts, the dances, the songs and
music, stories and folk-lore, custom and costume, literature and architecture
are a mirroring of the inner workings and impulses of a community and
culture.
The logic of the giant mandalas on the walls can be traced back
to the mind of a culture that conceives the universe as a function of
mystic spirals of varied colors, each representing boundless energies, and
movements, elements and directions of thousands of worlds that make
the universe. The roof-high thangkas, the ever-gyrating prayer-wheels, and
the tsa-tsas in the caves and tshechus in the dzongs tell tales whose meanings
go beyond themselves.
The painter, the sculptor, the weaver, the bard, the prophet capture
the soul of a community and the sovereignty of a nation color by color,
thread by thread, syllable by syllable, vision by vision and give them life
and identity. That they may embrace and call it theirs. That others may see
and recognize. Culture is the meeting point of the soul and substance of a
community. It is the embodiment of the inner and outer life of a society.
Some aspects of cultural orientation
The fabric of culture is woven of its manifest reality and the
Culture – Soul and Substance: Some Personal Relections
231
wider but latent reality. The inner reality of a culture guides its direction
and destiny. Inevitably, a culture has to establish and sustain a frame of
reference to express itself in relation to the bigger cosmos, notions of
human life, ideas of nature, space and time, work and progress, necessity
and choice, individual and community, questions of karma, among others.
Let’s take up a few of them.
I. The cosmos
One view of the human-cosmos relationship is expressed by the
statement: “The world is, therefore, I am”. The reverse view would be: “I
am, therefore, the world is”. How do people in different cultures view
their relationship with the external world? Is the human being a futile,
dependent, sorry little creature in the big overwhelming, all-powerful,
circumambient macrocosm? Or, is the human being a decisive, creative,
self-reliant, pattern-imposing player seeking to fulil his dreams and
aspirations and succeeding? Is the cosmos sensible, kind and reassuring?
Is it exacting, deining and threatening? Are the human beings to the gods
like butterlies to young boys – they kill us for sport? Or, do humans have
the privilege of choice in the way they live their lives? Selection of a certain
view of the cosmos determines the way people live their life and pattern
their priorities and occupations.
II. Human nature
Notions of human nature are an important indicator of the way
cultures view human beings. Are human beings basically good? Are they
basically bad? Or, are they a mixture of both good and bad? Is human
nature mutable or immutable? If human beings are basically evil, are they
capable of changing and becoming good? Or, if they are basically good,
can they change and become bad? The way human beings look at their
nature has signiicant implications for the kind of society they build and
on the quality of social relationships they develop and foster.
III. Human-nature paradigm
The way human beings relate to their natural environment is a
signiicant determinant of their cultural orientation and values. Humans
can live in total subjugation to nature and its many forces. They can exercise
232
Lyonpo T. S. Powdyel
mastery over nature and exploit her to gratify their ego. Or, the human
beings can live in harmony and cooperation with nature. Depending upon
the way humans elect to view their relationship with their surroundings,
practices and structures will be formed to guide belief and behavior,
resulting in corresponding levels of conidence and security or lack of
them.
In Bhutan, for instance, the natural environment is believed to
be the abode of the gods and goddesses, spirits and deities and divine
presences. Every stream or brook, rock or tree, cave or valley, mountain
or hill is home to supernatural beings. Living in awe of them and in
cooperation with them is believed to bring their blessing and protection.
Any attempt to violate their sanctity brings their wrath. Conservation and
protection of the natural environment is declared to be one of the four
cardinal pillars of the national goal of gross national happiness.
IV. Sense of time
Different cultures attach their own value and signiicance to time.
Some are past-oriented and tradition-bound, others are future-oriented
and forward-looking. Yet others are hooked to the present and situationgoverned. There are still other cultures which attempt to harmonize
the best of the past and the promise of the future in the reality of the
present.
The way cultures choose to look upon and use time affects their
readiness and capacity to organize resources and achieve results. In an age
when time is money, punctuality may be the virtue not only of princes.
But cultures still differ in the intelligence of mentioning time in the dinner
invitation card, while others insist on being particular to a minute. Meetings
hardly start at 11.23 am or 1531 hours. Time has to be in round igures! Yet
some cultures do insist on respecting every single minute.
V. Sense of space
Different cultures and communities assign their own value and
signiicance to space. The country’s location and landscape, its size and
resources are critical factors that inluence decisions and priorities that
communities and nations to make. Isolation, seclusion and smallness
create an attitude and a way of life that would greatly differ from those in
locations characterized by openness, expansiveness and security. Cultivation
Culture – Soul and Substance: Some Personal Relections
233
of life-goals, survival skills, economic occupations, religious vocation and
the system of social and political organization are largely determined by
location.
Sense of ease, security and trust or their absence is often displayed
by milestones and boundaries that demarcate territories – personal, social,
national. Level of intimacy and respect, formality and informality, openness
and ‘closeness’ are marked by the amount of space one maintains between
oneself and the other person or party.
Use of space by a community as a utility item is also conditioned
by its availability. Space becomes a premium in countries which are small
and have a high population. The kind of structures that are built and the
public and household properties which are put in place are also accordingly
selected and owned. Big American refrigerators in small Japanese kitchens
would be strange bedfellows indeed.
VI. Social relations
Cultures differ in the way they view the position of the members
of the society. In some cultures, the orientation is collective – one for all and
all for one. Here, every individual is a member of the community, belongs
to and with the community. The individual derives his or her strength by
virtue of his or her afiliation to an organization. The community is held
to be bigger than and superior to the individual. One’s personal impulses
need to be moderated in the interest of the community. The individual is
beholden to the community as its member and the community is responsible
to the individual to provide succor and security. The different members are
dependent on each other. Successes and failures are collective.
On the other hand, an individualistic orientation afirms the
autonomy of the individual as a free agent. Here, the individual is a gogetter, an adventurer, a seafarer, an enterpriser. Success depends upon
one’s own intelligence, initiative, and resourcefulness. Fortune favours the
brave here.
Personal merits and creativity and a readiness to venture out assure
the individual of the fruits of one’s actions. One takes responsibility for
one’s own success and failure. Competition, free enterprise and pragmatism
are the spirit of individualism. Welfare societies and capitalistic models
have their own characteristic orientations and corresponding emphases on
production and consumption.
234
Lyonpo T. S. Powdyel
VII. Life preoccupations and goals
Hedonism proclaims: “Eat, drink and be merry, for tomorrow
you may die”. The hedonist lives in the present and does not bother about
the future. This is the life lived on the basis of the senses and matter.
The materialist lives on the principle of production, accumulation and
consumption. The major pre-occupation of the materialist is with
commodities and physical objects that pander to and promote his ego. It is
a life of the lesh.
The spiritual orientation of a culture allows and supports its
members to cultivate the iner aspects of life and achieve a sense of
accomplishment that is not measured by the possession of physical
quantities, but rather by a sense of well-being and goodness which only an
engagement with the higher values can bring. The kind of pre-occupations
a culture values mostly decides the kind of decisions it makes for itself and
how it prioritizes its goals.
VIII. Measures of success and development
Erich Fromm (1979) advances the argument of the two modes
of life: the having mode and the being mode. Some societies are largely
characterized by the having mode, while others are marked by the being
mode. Some may be able to ind a middle path! The having mode is
characterized by a pre-occupation to possess as much as possible as a way
of inding satisfaction. The being mode, on the other hand, believes in the
iner Coleridgean pre-occupations based on goodness, tolerance, trust and
loving kindness as way of inding happiness and satisfaction.
The way a society or nation views success and development
determines the way it plans its future and engages it energies and talents.
For some cultures, success is translated in terms of material possessions,
per capita income or gross domestic product. The UNDP’s Human
Development Index adds level of education, access to health care, level of
personal and religious freedom, among others, to measure development.
Some societies look for and espouse alternative ways of assessing
success and development. The Kingdom of Bhutan’s pursuit of gross
national happiness as the goal of development is a chastening departure
from the conventional model that upholds gross domestic product as
a measure of success. Perhaps, Bhutan’s ultimate dream may be best
described as the achievement of a situation where a monk is reading the
scriptures while his food is being cooked by laser beams!
Culture – Soul and Substance: Some Personal Relections
235
Culture: Some considerations of its scope
As noted above, culture is the most unique creation as well as the
measure of human beings. Many years ago, one of the greatest thinkers of
the western world, St. Thomas Aquinas, said that the essential signiicance of
culture lies in the fact that it is a characteristic of human life as such.
Culture is to humans as light is to the sun. Culture is the character
and characteristic of human beings. It is through culture and by culture
that human beings express their true nature and humanness. Culture is
the unique mode of human beings’ being human. The human being is the
maker, the subject as well as the object of culture. Culture originates in and
is objectiied by the human factor. The primordial and elementary factor in
the realm and relevance of culture is the human being in all his or her varied
dimensions – physical, intellectual, psychological, emotional, spiritual,
occupational, social, political, artistic, economic - in their wholeness, if we
will.
On a broader plane, a nation expresses its life, its identity, and its
personality through culture. Culture, in its amazing variety and richness, is
the proclamation of a nation’s being, its soul and sovereignty. A nation, a
society breathes and lives by culture.
A fundamental and essential dimension of culture is sound
morality and ethical imperative. What are the objective projections of the
mind of a community or a nation? The quality of actions, the creations,
the physical representations, and the artiices are no more or less than the
quality of the minds which command and create. That is the reason that
culture is not only positive and plain, but also normative and subtle.
Culture has over the centuries assumed diverse connotations and
levels of signiicance. One fundamental aspect has remained as a constant
– that culture means reinement, civilization, good taste, demeanor,
propriety, elegance and other positive values. We often describe a person
as cultured meaning that he or she possesses and lives out some of the
values mentioned above.
The Greeks had the notion of a inely tempered nature to express
the image of a cultured person, representing harmonious perfection, a
perfection in which the characters of beauty and intelligence are both
present, which unites “the two noblest of things” – “sweetness and light”,
as in the language of Swift.
For the Victorian Matthew Arnold, culture meant cultivation
of sweetness and light. Culture had to do with contact with the best which
236
Lyonpo T. S. Powdyel
has been thought and known in the world. His view of culture involved such
characteristics as beauty, truth, and perfection. He obviously felt that if more
and more people share and pursue the notions of beauty, truth and
perfection, the world would be a better place to live in.
The fundamental concern here is not merely to follow culture
as a function of custom and curiosity, but to make it a social and moral
passion for doing good and leaving the world better than one found it. It is
pertinent to invoke the old Latin root of the word culture that is “cultura”
meaning cultivation or tending. The Oxford English Dictionary provides
a revealing meaning of culture as the training, development, and reinement of
mind, tastes, and manners. In this sense, the moral, social and beneicent
dimensions of culture come to the fore.
American anthropologists, Alfred Kroeber and Clyde Kluckhohn
(1952) provided several dimensions and an extended scope of culture
when they categorized it variously as topical – culture consisting of a list
of topics, or categories such as social organization, religion and economy;
historical – culture as social heritage, or tradition, that is passed on to future
generations; behavioral – culture as a shared phenomenon, a learned human
behavior, or a way of life; normative – culture has to do with ideals, values
or rules of living; functional – culture has to do with the way human beings
solve problems of adapting to the environment or living together; mental –
culture is a complex of ideas, or learned habits, that inhibit impulses and
distinguish people from animals; structural – culture consists of patterns
and interrelated ideas, symbols or behaviors; symbolic – culture is based on
arbitrarily assigned meanings that are shared by a society.
Culture operates on at least three levels of signiicance, namely
what people think, what people do, and what material products they
create. Culture is a shared, learned, symbolic, adaptive and integrated
phenomenon; it is transmitted from one generation to another.
Cultural education
There is something supremely chastening, edifying and ennobling
in the very notion of culture, as can be understood from the many
dimensions in which culture manifests itself. Culture is uplifting and
edifying because it is the crystallization and perfection of the consciousness
of a people. It is deeply humbling because culture is built on the notion of
afirmation and respect. Culture posits the centrality of the human being,
Culture – Soul and Substance: Some Personal Relections
237
and the acknowledgement of this fact elevates a culture and gives it its
meaning and life. Culture originates in the humanity of man and lives by
celebrating and upholding that special humanity.
The primary and essential responsibility of culture, therefore,
is education, that is education in the broadest sense of the term. To
educate is to humanize, to make a man or woman more fully human; it
is to acknowledge the singular gifts and endowments of a person and
advance them. A cultured person is supposed to see more, hear more and
feel more; live out sweetness and light in his or her thought and action.
In other words, culture assumes power and relevance in the furtherance
of the quality of the inner and outer lives of a person. That is a hugely
educative responsibility.
Our cultural responsibilities, therefore, require that we are keenly
mindful of the inner and outer dimensions of our own cultures, but at the
same time being mindful of the sanctity and sensitivities of other cultures.
One is likely to degenerate into an uncultured brute if one displays
intolerance and insensitivity towards cultures other than one’s own. That is
why cultures often become a divisive issue instead of becoming a unifying
factor which they should and can be. What Seymour Fersh said is useful
here:
Within the next hour, 7,200 babies will be born. At the moment of
their birth, the infants will be more like each other than they ever will
be again. Their differences will grow because each of them is born into a
different family and into a different culture – into a way of living that
has developed in a particular place over a long period of time. From
birth onward, each child is encouraged to be ethnocentric – to believe
that his homeland, his people, his everything is not only different but also
superior to that of other people. The elders teach that the ways in which
we do things are the natural ways, the proper ways, and the moral ways.
In other places, they – “barbarians” and “foreigners” – follow a strange
way of life. Ours is the culture; theirs is a culture.
(quoted in Understanding Intercultural Communication,1981:84)
This is a lesson, par excellence, in ethnocentrism and, what, for
want of a better expression, I would term as “competitive culturalism”.
One of the major lessons to learn in cultural education is that there are
no superior or inferior cultures, no better or worse cultures. Cultures are
different and adequate to express the mind and life of a community or
238
Lyonpo T. S. Powdyel
nation.
Cultural awareness and sensitivity are, therefore, cardinal attributes
to be consciously cultivated and valued. Thanks to globalization, electronic
revolution, and improved communication, we are inexorably linked to one
another, in spite of differences in nationality, culture and ethnicity. We
cannot afford to be culturally uneducated and insensitive. Being aware
of the inner and outer lives of a culture is a critical qualiication that
enables an individual to relate properly and meaningfully with others and
demonstrates good breeding.
Larry Samovar et al (1981) suggest several ways to inculcate
cultural awareness and inter-cultural sensitivity. They emphasise the critical
importance of knowing oneself, for instance. So said the irst Secretary
General of the United Nations Organization, Dag Hammerskjeold: The
longest journey is the journey inward. Knowing oneself, one’s cultural values, the
attitudes, opinions, biases and blinkers enables the individual to determine
what we say as well as decipher what we hear others say.
Know thyself, as the Delphic oracle said, applies nowhere else more aptly
than to the ield of cultural education. Knowing oneself is to know too
what kind of image one wants to present to others. It is the act of knowing
and understanding the values and ideals that give birth to the latent and
the manifest dimensions of a culture. An honourable, self-respecting and
enlightened inside gives to a culture a public image that is at once ennobling
and edifying.
Knowing oneself is also important in knowing the others. A man
or woman of culture is capable of acknowledging and accommodating the
other person, the other community, the other society just as it would like to
be acknowledged and accommodated. Certainly, a person who is not able
to appreciate and understand other cultures is an extremely limited and a
short-sighted individual.
Second, the need to discover and promote similarities: The late
President John F. Kennedy said: Let’s discover the similarities that unite us rather
than belaboring the differences that divide us. Indeed, in spite of the obvious
differences in style and show, deep inside all cultures share many common
fundamental values and ideals that sustain and nourish them. A mother is
a mother by whatever name we call her!
The readiness to discover and appreciate the similarities in diverse
cultures and learn from them is an act of faith and courage that marks a
cultured person out. Unfortunately, we are often more ready to pick out
Culture – Soul and Substance: Some Personal Relections
239
the dissimilarities and cause untold pain and bitterness not only to others
but to ourselves as well. Our world is better or worse off for the level of
our cultural tolerance and cultural intolerance.
Third, taking time is crucial in cultural education. It is our common
tendency to be selective in apportioning praise or blame respectively to
ourselves and to others. Once we have made up our mind about a certain
person, or community or system, no matter what they really are, we produce
a conclusion what conirms our notion about them. If we have decided that
so and so is to blame for the way things are, we already draw conclusions
about the thoughts and actions of that person. Whatever else the person
says will make not difference to our conclusions. Our perspective becomes
the perspective and the other view is not allowed its share of the argument.
Then, often, an equally or more valid side of the truth is sacriiced. We need
to moderate our tendency to jump to conclusions, but cultivate patience to
listen, to learn and to be fair. This is a crucial lesson in cultural education.
Fourth, consideration of the physical and human setting is a critical part
of cultural education. Very often, contexts and situations produce events and
actions. It is, therefore, important to consider the cause before we draw conclusions
about the effect. A human being is not always in control of the events surrounding
him or her. That is why a certain action needs to be examined in the light of the
circumstances that give rise to it.
Custom and past practice, the physical setting and timing are factors that have a
critical bearing on the kind of actions and events that take place. An inability or
unwillingness to take cognizance of the physical and human situation could result
in much avoidable misunderstanding and jaundiced conclusions.
Fifth, developing empathy is another important lesson in cultural
education. The size of a person’s world is the size of his or her heart, as the wise
ones tell us. Very often, we build walls rather than bridges between ourselves and
others. We, therefore, deny ourselves the opportunity to understand and empathise
with others.
It is necessary, in cultural education, to understand that there are
differences in individual cultures as between individuals. Indeed, as noted above,
different cultures are characterized by differences in the way they view the world,
their own place in the scheme of things, in customs and manners. This acceptance
is already a huge step in direction of cultural appreciation and sensitivity.
A culturally awakened person should be able to put himself or herself in
the other person’s shoes, in the other culture’s mores. In other words, it is important
to develop empathic experience and live by it. Finally, of course, one has to be able
return to and evaluate one’s own culture from a more enlightened perspective.
Conclusion
240
Lyonpo T. S. Powdyel
As can be seen from the modest attempt above, culture has several obvious
and subtle dimensions and ine strands. We are more often than not apt to go by the
obvious and the familiar and quite miss the more fundamental and vital aspect of
culture and carry a rather limited view of it. A proper understanding of the essential
nature and context of culture is a hugely enlightening and liberating experience. Much
can be done to cultivate a cultured attitude and outlook.
In the language of Goethe, men are inclined to content themselves with what
is commonest; the spirit and the sense so easily grow dead to the impressions of the
beautiful and perfect, that every one should study, by all methods, to nourish in his mind
the faculty of feeling these things… For this reason, one ought every day at least, to hear
a little song, read a good poem, see a ine picture, and, if it were possible, to speak a
few reasonable words.
References
-
-
-
Burch, William R. (1993). Landscape of Abstraction: Toward an Ecology
of Art and Architecture. Yale University, New Haven.
Fromm, E. (1979). To Have or To Be. ABACUS Sphere Books Ltd.,
India.
Kroeber, A. & Kluckhohn, Clyde. (1952).
Powdyel, T. S. (2004). Gross National Happiness: Foundations and Scope:
A Layman’s Perspective. Gross National Happiness and Development.
Center for Bhutan Studies, Bhutan.
Powdyel, T. S. (1985- ) personal diaries.
Samovar, Larry A., Porter, Richard E. (1981). Understanding
Intercultural Communication.
Wadsworth Publishing Company, Belmont, California.
A Baseline Deinition of Culture:
http://www.wsu.edu:8001/vcwsu/commons/topics/culture/
culture-deinition.html
THE NEED AND IMPORTANCE OF CONSERVING
AND PRESERVING TANGIBLE AND INTANGIBLE
CULTURE OF BHUTAN
Dr. C. T. Dorji
I
What is culture (lam-srol)
Sociologists and anthropologists use ‘culture’ as a collective
noun for the symbolic and learned, non-biological aspects of human
society, including language, custom and convention, by which
human behavior can be distinguished from that of other primates.
Anthropology recognizes that human behavior is largely culturally
and not genetically determined. This has given rise to debates
about cultural diffusion and the uniqueness of cultures and cultural
relativity.
In anthropology and sociology, ‘culture’ denotes indifferently
and manifestations of social life which are not merely concerned with
the reproduction and sustenance of human beings. Thus customs,
habits of association, religious observances, even speciic beliefs,
may be spoken of as part of a culture. The ruling idea here is that
there are activities, which embellish and color the process of survival,
and give to it its distinctive local forms. Culture is often argued to
have a role in the creation and conservation of a social order, and
might even be susceptible to functional explanation. Alternatively,
for the anthropological structuralism, it is to be understood irst as
a complex of symbols, and only secondly in terms of any function
that it may (perhaps as a consequence) perform.
Outside that wide, and perhaps over-wide technical usage,
the term ‘culture’ is usually reserved for habits, customs and attitudes
that are speciic to leisure. In this usage it is common to distinguish
‘high’ from ‘low’ culture, the irst requiring educational attainments
for its exercise and understanding, the second requiring no more
than membership of society. To the irst belong all activities in which
true aesthetics interest is exercised, and aesthetic values pursued;
to the second belong dancing, entertainment, and sport, in which
relaxation and social contact are the principal aims. The distinction
242
Dr. C. T. Dorji
between the two is neither sharp nor obviously signiicant. Some
regard the attempt to make it more precise as a form of elitism, on
the supposition that the culture called ‘high’ will inevitably be put
toward as preferable, despite the knowledge that it is inaccessible to
the majority.
The distinction between the high and low culture is
nevertheless important to political thinking. Many governments
regard themselves as under an obligation to support high culture
(which, because of its limited appeal, may wither away in the absence
of other forms of patronage), but usually have very little coordinated
policy towards low culture. According to culture conservatism such
support is necessary, since high culture, in forming the outlook of
the educated class, will, through the inevitable dominance of that
class, shape the expectations and customs of society. This reverses
the classical doctrine, that culture is the product, and not the cause,
of particular forms of society, politically signiicant only because of
its legitimizing role.
A culture can be said to be ‘common’ to a nation, class or
social group where these are a shared familiarity with its products
and practices, so that widespread reference and allusion is made to
it, causing it to be a major determinant of the form and content of
communication.
II
Bhutanese culture
(’brug gi lam srol)
In Bhutanese context, the concept of culture is not only used
synonymously with ‘civilization’ but also as the repository of human
excellence, artistic achievement and individual perfection. High and
low culture is termed as tangible and intangible culture. Bhutanese
terminology for culture is lamsol (lam srol), meaning following a path
paved by our illustrious forefathers, religious and political leaders.
Bhutanese Culture is regarded as one of the most ancient
cultures deriving inspiration principally from the Buddhist doctrinal
lore and the ethical concepts of the Buddha, the Dharma and the
Sangha (triratna). As such, it is geared to the development of inner
mind and outer behavior. It has two parts, i.e., spiritual (chos) and
temporal (sril), which compliment each other. Initially, the main
cultural centers were the monastic bodies (dratshang). Buddhism has
The Importance of Tangible and Intangible Culture
243
played a very signiicant role in the cultural currents of Bhutan. For
everything, arts and literature, social system, habits and customs
is developed and clustered around the Buddhism. At the root of
all socioeconomic and religio-cultural development in Bhutan, we
notice all around us lies one branch of knowledge – Buddhism.
Bhutan was isolated from the rest of the world for many centuries,
which inevitably led to the development of her own culture, which
can now be considered as a living culture. The main strength of
Bhutan lies primarily in her rich cultural heritage. The socioeconomic
characteristics are based on cultural heritage, which promote national
discipline. The customs, religious practices, dances and habits of
dress and food are something unique. The cultural heritage of
Bhutan is evident today.
Even the national policy on culture has emphasized the need
to conserve and preserve age-old cultural heritage for the beneit
of the younger generations as national immortal treasure. Bhutan
accelerated its pace towards modernization keeping in view; at the
same time its ancient culture and traditions intact. Culture is one of
the four pillars of the socioeconomic development goals of Bhutan
today.
The advent of English medium instruction and modern
education with increasing exposure of the nation’s youth to western
inluence may lead to the erosion of the country’s rich and unique
cultural heritage. Hence, great importance has been accorded to the
revitalization and reinterpretation of values in the light of modern
scientiic advancement. It is realized that improving quality of life
and enhancing the overall happiness of the people can best be
achieved by complementing economic growth with the promotion
of traditional values.
Main centers of Bhutanese culture are:
-
Department of Culture (MHCA)
Institute of Language and Cultural Studies, Semtokha
Trashi Yangtse Rigney Institute
Handicrafts Development Centres
Dzongs and Dratshangs
244
-
Dr. C. T. Dorji
Schools, Colleges and University
Agriculture Department (MoA)
Health Department (MoH)
National Sports Association
General centers of Bhutanese culture are:
-
Villages
Towns
Dzongkhags
Departments
Ministries
The need and importance of culture may be summarized as follows:
-
Identity of sovereign and independence of a nation
Inculcate patriotism in the citizens of a country
Strengthen international relation
Peace and tranquility
III
Tangible and intangible culture
(dngos can dang dngos med lam srol)
Broadly speaking, culture can be divided into two parts, i.e.
tangible and intangible, which are very closely related to each other.
Tangible culture (dngos can lam srol) is visible and touchable which
concerns public services. Tangible culture covers all properties and
structures including:
-
sculpture
painting
tailoring and embroidery
blacksmithing
goldsmithing
silversmithing
food and beverage
weaving
woodworking and carpentry
paper making
The Importance of Tangible and Intangible Culture
-
245
stonemasonry
slate carving
casting work
pottery making
writing and calligraphy
Biological deterioration is one of the major causes of
destruction and loss of cultural properties and extensive studies
have been done worldwide in the area of bio-deterioration. Tangible
culture must be conserved with traditional as well as latest methods.
Intangible culture (dngos med lam srol) is neither visible nor palpable
but rather perceivable, audible and transitory, as they engage the
public. It covers all the following:
-
dances (folk and masked dances)
music (folk and religious)
songs (classical and modern)
ballads and elocution
drama and play
sports (traditional and modern)
language and linguistics
literature (oral version)
legends
stories (iction and non-iction)
proverbs and sayings
habits and customs
tha-dam-tshig and lay-jum-day
etiquette
ceremonies
festivals and tshechu
anniversary and new year celebration
social system
marriage system
birthday celebrations
death ceremonies
promotion ceremonies
inauguration
law and order
246
-
Dr. C. T. Dorji
medication and treatment
worship, rituals and religious practices
belief and faith
astrology
daily life
thoe sam gom sum
As a matter of fact, intangible culture is under a great threat
and it must be preserved immediately for the beneit of future
generations. It must be documented and recorded because as an oral
tradition it will vanish when older, more knowledgeable people die.
IV.
Conservation and preservation
It is imperative to conserve and preserve both tangible and
intangible culture of Bhutan for the beneit of future generation. In
this context, we should consider the following four areas:
1. Taking care of past glory
2. Institutional building and training of professionals and
artists
3. Training of technical personnel
4. Public awareness and appreciation of cultural value
1.
Taking care of past glory
In order to conserve and preserve the past glory of tangible
and intangible culture, it is necessary to initiate timely action to
document and record our age-old traditions, otherwise tangible
culture will be destroyed by bio-deterioration and intangible culture
by mind degradation of its comparative cultural value and it will be
lost forever. We must make use of the following modern mechanisms
and equipment for conservation and preservation of our culture:
-
Computers
Audio-visual recordings
2.
Institution building and training of professionals and artists
The Importance of Tangible and Intangible Culture
247
Establishing and strengthening of training institutions within
the country is very important to impart training to young Bhutanese
candidates to take up different ields as their professional career.
Bhutan already has the following institutions:
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
Royal Academy of Performing Arts
Institute of Language & Cultural Studies
Arts and Crafts School
Trashi Yangtse Rigney Institute
It is important to initiate the following actions immediately:
-
conservation and restoration of historical monuments
including dzongs, monasteries, temples and stupas
conservation of wall paintings in the dzongs, monasteries and
temples
conservation of rare and traditional textiles and silk
documentation of dances (folk and religious), dramas, plays
and music (folk and religious)
documentation of oral traditions and legends
documentation of songs (classical and modern), ballads,
dialogues and proverbs
video ilming of arts and architecture
video ilming of construction of traditional houses, monasteries
and stupas
In the case of tangible culture, study and practice of thirteen
traditional crafts (bzo rig bcu gsum) is necessary. Just graduation may
not be enough but one must continue with his/her profession and
improve knowledge based upon not only one’s experience within
the country but also trying to have exposure and interaction with
the similar professions outside the country which are more based
upon the latest development of science and technology. Here, it is
necessary to take into consideration of such important factors like
ecology, environment and sustainable development.
In the case of intangible culture, young Bhutanese boys
and girls – be they laity or monks and nuns – should learn the art
of their profession to the best of their ability. Then they should
practice, as the saying goes that “Practice makes perfect”. It is also
248
Dr. C. T. Dorji
equally important to further develop the art. Try to create something
new and something different based on his/her knowledge, training,
practice and experience to fulill present day need. Try to leave
behind something worth to be appreciated and followed by the
future generation.
Of course, there were many Bhutanese traditional writers in
chokey beginning from the 17th century who left behind something
in written forms which became valuable source of reference for the
present day. Their contribution in the development of Bhutanese
traditional literature cannot be measured but felt. There are a handful
of Bhutanese writers in Dzongkha and English emerged towards
the end of 20th century who also made their sincere attempts to give
best contribution towards the development of modern Bhutanese
literature. The concerned authorities must appreciate and encourage
them so that many young Bhutanese will take interest in reading and
writing as books are one of the immortal treasures of a nation.
3.
Training of technical personnel
It is essential to identify training institutions in other countries
to train young Bhutanese professionals in the art and technique
of handling sophisticated modern machinery and equipment,
documentation, recording, shooting video ilms and maintaining
them for generations to come as immortal national treasure. It is also
necessary to train a good number of conservators in different areas
like wood, textile, painting etc. Here, entry qualiication and basic
training are not enough, one must keep abreast of the advancement
of science and technology and undergo further refresher and higher
courses and also participate in the seminars and conferences of
relevant ields to update one’s knowledge.
There are a few premier laboratories and institutions
worldwide to conduct necessary research and training. The art of
conservation and preservation of tangible culture is well taken care
by these premier laboratories and institutions. Among them, mention
should be made of the following laboratories and institutions:
-
National Research Laboratory for Conservation of Cultural
Property (NRLC), Lucknow
Tokyo National Research Institute for Cultural Properties,
The Importance of Tangible and Intangible Culture
-
249
(TNRCP), Tokyo
National Museum Institute of History & Art, Conservation
and Museology (NMIHACM), New Delhi
In NRLC, the training course ranges from “Care and
Maintenance of Art
Objects: for 2-week duration. It also offers other courses
on conservation of wall painting, textile, wood and other related
subjects. Of course, seminars and workshops are also organized from
time to time on related subjects. In NMIHACM, 2-year postgraduate
courses on (a) history of art, (b) conservation and (c) museology is
conducted in addition to Ph. D in all three disciplines.
4.
Public awareness and appreciation of cultural values
Finally, what is the use of conserving and preserving
Bhutanese culture, if nobody appreciates the value of rich cultural
heritage so conserved and preserved. Therefore, it is the prime
responsibility of each Bhutanese to learn and appreciate the value
of unique culture so previously conserved and preserved by our
illustrious forefathers and great rulers. If nothing else, one must
appreciate the arts and architecture and enjoy watching dances and
songs. The following institutions have made their best contributions
to preserve the culture:
-
Bhutan Broadcasting Service
Kuensel
Dzongkha Development Authority
The BBS produces many programmes on culture with great
dificulties involving huge amount of money spent from scarce
resources of our government but young Bhutanese children do
not watch them. Instead, they prefer watching other TV programs
which defeats the whole purpose and efforts put by the government.
It is necessary to learn the culture of other countries but following
our own culture in very important. A famous connoisseur remarked
that the culture begins in nature and it ends up in vulture – Nature,
Culture and Vulture. While bio-deterioration is dangerous for the
cultural property in case of tangible culture, something must be
250
Dr. C. T. Dorji
done to avoid it before too late.
In order to shape the future younger generations of Bhutan,
it is necessary to inculcate habit in them to learn to appreciate the
cultural value. In this regard, the study on “mind degradation of
cultural value and its control” is very important. The reason being
that in today’s world there is a hue and cry over the cultural value,
moral value and value education for the children in the schools and
higher institutions of learning geared to make the younger generation
if today a better citizen tomorrow. All parents, policy makers,
researchers and educationists are greatly concerned over this crucial
issue. As bio-deterioration is one of the major causes of deterioration
of cultural property so is the mind-degradation of cultural value.
While extensive studies have been done worldwide in the area of
bio-deterioration, no study has begun on mind-degradation of
cultural value. Conservation and preservation of cultural property is
important for the future generation but control of mind-degradation
of cultural value is more important to appreciate the value of cultural
heritage so conserved and preserved. Mind-degradation study is as
important as that of bio-deterioration study. Therefore, there is an
inevitable need to begin study on mind-degradation of cultural value
side by side the conservation of cultural heritage for the beneit of
future generation of Bhutan.
MANI DANGRIM:
AN ENDANGERED TANGIBLE CULTURAL HERITAGE
Dorji Namgay
Methodology
I have explored both primary and secondary sources to
write this paper on Mani Dangrim: An Endangered Cultural Heritage.
Literature available was very scanty and I faced major dificulty due
to lack of local written sources directly related to the topic. The only
literature available was Gyalse Tenzin Rabgye’s biography (namthar),
which was referred in detail. There too the mention about the mani
is very brief.
Primary sources are mainly ield visits, interviews and
observation. I have collected some data informally through personal
communication with monks and senior citizens within Paro, Thimphu
and other places. The majority of the elderly people have no idea
about the construction of such monuments in various valleys and
places. The history of their construction has been lost with time.
My ield visits and interview data were useful and have been used
extensively in framing this paper.
Field trips include visits to nearby places in Paro, Thimphu
and the far east , but observations are done mainly on different manis
located in various parts of our region. My personal relections and
indings in the ield visits have been included. The pictures speak
more in absence of written literature on the subject and I have
included few pictures of the manis. More observation needs to be
done on more manis in the various parts of the country.
Introduction
A choten (stupa in Sanskrit) is a ‘receptacle for offerings’. A
stupa is a hemispherical or cylindrical mound or tower serving as a
Buddhist shrine. Chotens are called in Bhutan thugtens and the choten
(Dzongkha for stupa, literally meaning heap or mound), is the most
prominent and ubiquitous symbol of Buddhism. In the Himalayan
world, it symbolizes the mind of the Buddha and is sacred. As a
sign of respect, a choten should always be circumambulated in a
clockwise direction, which also gains merit for believers.
252
Dorji Namgay
According to Buddhist tradition, the irst chotens were built
in India and contained Buddha’s relics, which had been divided up
after his passing away, mainly during the time of King Ashoka. They
then became places of worship. In all regions of the Himalayas,
thousands of chotens are still built by the faithful, who consider this
a virtuous action. Chotens are built in memory of great religious
igures, to obtain merit for a deceased person, or to subjugate
demons.
A choten is composed of ive parts which symbolize the ive
elements: i) the base stands for the earth, ii) the dome for water, iii)
thirteen parasols for ire, iv) the moon and sun for air, and v) the
lame on the pinnacle for ether (a rareied element believed to ill
the upper regions of space). The thirteen parasols (chusum khorlo)
also symbolize the thirteen degrees that must be ascended in order
to attain enlightenment.
Chotens are generally compact, closed structures, but some
are made in the form of gateways and others contain chapels (such
as Dungtse Lhakhang in Paro valley and the Memorial Choten
in Thimphu). There are three styles of chotens in Bhutan: the
Nepalese style, Tibetan style and Bhutanese style. Mani dangrims
fall in Bhutanese style.
Building a choten involves a number of rituals and ceremonies.
The most important is installing the ‘tree of life’ (a piece of tree
inscribed with prayers) and placing statues, books or other precious
objects in the interior of the structure, and inally, the consecration.
To vandalize a choten is a blasphemous act.
Buddhas care for sentient beings like wish-fulilling jewel
trees and they remain in this world until and unless body, speech and
mind deeds are performed for the welfare of all sentient beings. All
Buddhas having power of liberating and having bodhicitta in their
minds have thirty seven types of knowledge which is shown outside
and manifested in the form of the choten (thugtens). Thugtens
have power of giving merit to all beings and a glimpse of a thugden
will wipe out all types of sins and lead the worshipper towards
enlightenment. They remind you to enlightenment and lift you from
day-to-day and immediate sufferings. Thugtens contain the triple
gems, all three representations of body, speech and mind, and that
is why chotens are among the best tools for practice.
Mani walls are important monuments of medieval Bhutan and
the center of Buddhist worship and my present study is conducted
about their interesting architectural remnants of the past. Their
Mani Dangrim: An Endangered Tangible Cultural Heritage
253
elegance of form and richness of spiritual expression has been an
expression of aesthetic beauty that has survived various threats and
extreme climatic conditions. A great proliferation of manis existed
in all parts of Bhutan, with the beginning of most constructions
undertaken around the 15th century during Terton Pema Lingpa’s
time. However, the majority of the manis were constructed mainly
during the 4th Druk Desi Tenzin Rabgye’s time (1638-96).
This paper provides a glimpse of the endangered tangible
monuments seen abandoned due to fast modernization and
construction of modern motor roads. This study is particularly
focused to Mani Dangrims found in Paro and Thimphu valleys,
revealing an overall analysis of the characteristics. The case studies
are conducted on the twenty different manis located in various places
in two districts from which results some impact on the builders and
how such manis play an important role both socially and culturally.
The Mani Dangrim still continues as a center of Buddhist worship
and is an important monument among the open air Buddhist
monuments in the country.
Description of the phases of development of mani walls
and how they are venerated in accordance with their importance in
each region are provided. The task of the present work is to examine
important remains and mani wall monuments in the areas and to
consider the signiicance of each mani and thus grasp the trend of
the whole. The whole domain is vast and the time long.
The mani dangrim has been a popular monument in Bhutan
since Gyalse Tenzin Rabgye’s time where he ruled Bhutan as 4th
temporal ruler (Desi) in the 17th century. He promulgated the
establishment of mani dangrims in many parts of the country. These
are popularly known as choten jewa. There was time that millions of
chotens were constructed for the people thought to have been killed
during the conlict with the Tibetans. The manis were adorned with
carved sculptures of deities, generally the set of Avalokiteshvara,
Manjushri and Vajrapani. Timbers were used as superstructure above
kemar to enhance the architectural beauty. A good example of this
is the mani wall of Jagar Thang in Paro which has most spectacular
maturity of art. Marble-like stone slabs were used to engrave manis
and were produced in large scale in the 17th century and vertically
placed on the choten dangrim. This was the most lourishing period
of such art in stone in the form of mani dangrim monuments.
This paper attempts to put together the history of mani
walls, the Mani Dangrim, that have survived for centuries. These
254
Dorji Namgay
days such monuments are only rarely built. We can only see those
ancient mani walls, which are in dilapidated condition, and many
of them badly vandalized. My paper is a study on this particular
type of monument, found scattered and almost abandoned by the
community in many parts of our country.
A classic type of mani wall was established only in Bhutan and
nowhere else in the Himalayan region where Mahayana Buddhism
lourishes. These monuments remain widespread till today for the
devotees to worship.
i.
Historical origin of chotens (stupas)
Historically the irst and foremost of chotens appeared
during the eon of Ushnisha Buddha, one among the seven heroic
Buddhas, and at time when the human life span was supposed to
extend seventy thousand years. The choten was named Riwo Langchen
and Jewo Dampa chotens. After that a stupa was built on the remains
of Ushnisha Buddha’s bones at Namobuddha (Tagmo Lujin) in Nepal
at the time when Buddha was practicing as bodhisattva and offered
his body to a hungry tigress. Then great stupa (Jarung khashor) at
Boudanath in Kathmandu, Nepal was constructed.
During the eon of Buddha Shakyamuni, god Indra ordered
master craftsman Bishwakarma to construct a stupa in the land of
nagas, which was later brought to the human land. After that the god
started construction of ive different stupas of Khorwajig, Serthub,
Yodsung, Nyonpai and Shakyamuni chotens. Merchant Gewa Rabsey
constructed Balokshayi choten and Khyemdag Duszing constructed
choten at Patala city with Buddha’s hairs and nails in it as reliquary.
As per Kongtrul Rinpoche’s Shejazo and Gudachojung, the light of
Buddha urged Bishwakarma to construct in Kongkuna a “Palrekpa
mepa choten”.
Eight different types of chotens were constructed on
various occasions during the lifetime of Buddha Shakyamuni and
after his parinirvana. After the parinirvana of Buddha, emperor
Ashoka constructed 84,000 stupas containing share of relics of king
Ajatashatru of ancient kingdom of Magadha and spread the idea of
construction of chotens in the world.
ii.
Development phase
A chronological development of Mani Dangrim culture was
Mani Dangrim: An Endangered Tangible Cultural Heritage
255
started as early as Pema Lingpa’s time in 15th century and it was
taken up in large scale during the 4th Desi Gyalse Tenzin Rabgye’s
time (1638-96). It was the historic period from which cultural
sequence of such unique construction began. The manis are found
in the eastern, western and northern parts of the country where a
higher levels of material civilization had already developed, with all
the main types of arts and crafts having evolved. The early manis in
Bumthang and other places built during the time of Pema Lingpa
looked quite different from the later ones.
Mostly the manis reveal the miracles of both art and history
of medieval Bhutan, which excelled in methods of architectural
planning of such chotens, using techniques developed in Bhutan.
The amazing fact about this is that the uniformity of life, art and
culture made visible to us by mani dangrims was ingrained in the soul
of the people and had immense effect in building up a civilization
which became so deeply rooted in the soil as to leave its lasting
inluence on the life and beliefs of the succeeding generations. Mani
Dangrim culture lourished for many centuries and was left to ight
with severe climatic conditions in the open places. Development of
such art took place in a wider sense and it spread all over the country
and was called as choten jewa by the local people.
iii.
Architectural styles and types
Manis are a key component of the culture of our country,
which is a blooming lower of divine fragrance or a ray of serene
luster. There are thousands of such monuments scattered all over
the country stretching from east to west located in a dificult terrain
in the remote places. Style of the manis vary according to the size
and location. The overall style of the mani has not changed much
along the centuries, making it dificult to generate a precise history
of Bhutanese manis because though many are undoubtedly old,
they have been repainted and renovated multiple times throughout
the centuries. Over time, Bhutanese style has become increasingly
ornate, the use of local materials became more lavish and decorative
landscape paintings composed after the Chinese manner have been
employed.
The mani walls of earlier times are shorter in length and
height and other dimensions, and their shapes are more crude and
rough in appearance, compared with more modern versions. The
architectural style and materials used are similar throughout time
256
Dorji Namgay
and the carved mani stones placed around in the center are smaller in
size. Such early manis are mainly found in Bumthang valley, though
others survive elsewhere in the country. The length of the manis
differed from place to place and they have been constructed as per
the economic condition of the community and the speciic location.
Among twenty manis studied in the Paro and Thimphu valleys, each
and every mani has different shapes and dimensions. Manis can be
widely divided into few categories as per their architectural setting,
the shape and material for building them.
Very often the donor’s name is carved on mani walls which
read something like “Om swati! Both gelong Ngawang Lhundrup and
wealthy man Sangag Dargye jointly have consented and built six holy syllables
for future beneit of the sentient beings. Sarva mangalam”.
iv.
Construction technique, layout and shape of mani walls
Mani walls are constructed from locally available materials,
mainly of stone, timber and mud as mortar. Raised on a slight plinth,
a wall of two to three feet is constructed and carved mani slabs are
placed on it in single or double lines on both sides. The stone slabs
are painted red, forming a distinct red band along the entire middle
portion of the mani dangrim. A timber superstructure is raised above
with a wall height of one foot and on top of that rooing is done
with lat stone slabs or slate. The center and two ends are raised
higher than the other parts with a particular architectural design.
The central portion traditionally has a pocket for enshrining three
deities of Manjushri (left), Avalokiteshvara (center) and Vajrapani
(right). The special place in the center is made of timber and the
deities are placed on the wall with a space in front on which to leave
offerings or place butter lamps.
Carved mani slabs of circular shape are normally placed on
the sides, and are highly decorated. Manis are carved using lentsa or
ucan scripts with high calligraphic standard. Often, donor’s names
are found carved on underneath the Om mani padme hung hri carved in
a smaller size. The letters om mani are painted with signiicant colors
like white, green, blue and yellow. The shapes of the mani walls are
rectangular blending well with the landscape and they are located
normally in front of a village, high ridge, highway or in the vicinity
of a main temple or dzong, with most of them standing on lat
surfaces. Circular shaped side manis with elaborate side decorations
and carvings include lentsa script, and are executed in artistic style
Mani Dangrim: An Endangered Tangible Cultural Heritage
257
with letter hri in the center. Namcu wangden symbols are placed on
both sides of the central shrine.
v.
Development of mani walls across the country
a)
General outline of mani walls
b)
Big mani wall of Shaba
c)
Mani walls and related structures
d)
Mani wall art in Tenzin Rabgye period
e)
The relation of the mani walls in eastern and western
regions
f)
Beneit of mani walls
vi.
Social values of Mani Dangrim
a)
Mani Dangrim and its Symbolic Roles
b)
Spiritual values of Mani Dangrim
c)
Mani Dangrim and economy
d)
Need for preservation and conservation of mani walls
258
Dorji Namgay
NOTES ON CONTRIBUTORS
LOPON RINZIN WANGCHUK is the former principal of
Sangchokhor Shedra in Paro. He holds a Masters Degree in Buddhist
Philosophy. One of the eminent scholars and Senior Lopons of the
monastic body, he is one of the leading students of the late Geshe
Gendun Rinchen, the 69th Je Khenpo of Bhutan.
LOPON UGYEN DORJE received his Masters degree in Philosophy
degree from North Bengal University and holds degrees in Buddhist
Studies & Philosophy. He is currently working in the Ministry of
Home and Cultural Affairs.
MS. NAGTSHO DORJI is an Architect in DCHS, Thimphu. She
holds a Bachelors degree in Architecture from the Hindustan College
of Engineering , University of Madras.
LOPON LUNGTEN GYATSO is a postgraduate in Buddhist
Philosophy. He is the irst Bhutanese to obtain a postgraduate degree
in Sanskrit literature. He has written a trilingual commentary on the
Paradise of the Bodhisattva, a Dzongkha-English Dictionary, and a
Sanskrit Dictionary. Currently Director of the Institute of Language
and Cultural Studies at Semtokha, he is also a member of many
government committees.
KHENPO PHUNTSOK TASHI is the Director of National Museum
of Bhutan, Paro. He holds a post-graduate degree in Buddhist
Philosophy from Sanskrit University, Varanasi. He also obtained a
Diploma in English for International Communication (DEIC) from
City University, London. He studied Comparative Religion at Mar
Ivanios College in Kerala. The author of books and scholarly articles,
he speaks seven languages and has particular interest in Buddhist
philosophy and culture and the natural environment
MR. KELZANG D. YESHE is presently a lecturer at the National
260
Notes On Contributors
Institute of Education (NIE) Paro. He received his Masters of
Education degree in Australia and he has contributed scholarly
articles on the education, history and culture of Bhutan.
MS. JUNKO MUKAI is Senior JOCV Architect in DCHA, Thimphu.
She holds a Bachelors of Science in Human Life Science, Department
of Housing & Environmental Control, Faculty of Human Life
Science from Osaka City University, Japan, and is also licensed as an
architect by the government of Japan.
MR. KUNZANG TOBGAY is a Research Oficer at the Textile
Museum, Thimphu. He obtained his Bachelors degree with honors
in Communications from Sherubtse College in Kanglung, Bhutan.
MR. DORJI WANGCHUK is Director of the Folk Heritage Museum,
Thimphu. The author of several articles on metal conservation, he
is the irst Bhutanese to have received a diploma in conservation of
artifacts from National Research Laboratory for Conservation of
Cultural Properties (NRLC), in Lucknow, India and has undertaken
additional studies in France.
MR. NIDRUP ZANGPO was an Assistant Research Oficer in the
Center for Educational Research and Development, Rinpung, Paro.
Presently he is managing editor of Bhutan Observer. He obtained
Bachelor of Art with honors in English from Sherubtse College,
Trashigang.
MR. PHENDE LEGSHED WANGCHUK is a Record Oficer in
the Division of Cultural Property, Department of Culture. He holds
a degree in Madhyamika Philosophy from the Buddhist Institute in
India. He has authored number of scholarly articles in Dzongkha,
participated in national seminars, and contributed to the development
of Dzongkha language throughout the country.
GESHE TENZIN WANGCHUK earned the title of Geshe of
Rigpei Jungneling (M.A in Tantric Philosophy) from Mysore
Nyingma Institute, south India. He is a leading Dzongkha scholar
and is currently working as an editor at the Dzongkha Development
Authority, Ministry of Education, Thimphu.
Notes On Contributors
261
LOPON SANGAY DORJI is the principal of Dodedra Buddhist
Institute. He holds a higher degree in Buddhist Studies, and has
authored scholarly articles in both Chokay and Dzongkha, and is
one of the leading scholars in the ield of Buddhism.
LYONPO T. S. POWDYEL is presently serving as Education
Minister. His post-graduate degree in English was earned at the
North Eastern Hills University, Shillong, India. He is devoted to the
education ield and formerly served as Vice Principal of Sherubtse
College, Kanglung and as Director before joining politics. He is an
essayist, poet and educator and his writings have been published in
national and international journals
DR. CHENCHO TSHERING DORJI was formerly chief researcher
at the National Museum of Bhutan, Paro. He received his Ph.D.
from the University of Magadh, India. He authored and compiled
numerous books on Bhutanese history and culture, and is also a
member of many international professional organizations.
MR. DORJI NAMGAY is the Chief Curator of Royal Museum,
Trongsa. He holds a Masters Degree in Museology from New Delhi
and a diploma in Buddhist Studies from Magadh University. His
research interests include artifacts housed at the National Museum
artifacts and the preservation of ancient monuments of Bhutan.