Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Tsigdön Dzö"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "'Tsigdön Dzö' (Tibetan: ཚིགས་དོན་མཛོད, Wylie: tshigs don mdzod) is a textual work written in Classical Tibetan and one of the Seven Treasuries ...")
 
Line 1: Line 1:
'Tsigdön Dzö' (Tibetan: ཚིགས་དོན་མཛོད, Wylie: tshigs don mdzod) is a textual work written in Classical Tibetan and one of the [[Seven Treasuries]] of [[Longchenpa]]. Longchenpa wrote 'The Treasury of the Supreme Vehicle' (Wylie: theg mchog mdzod) as an autocommentary to this work.
+
[[File:Mandzushri-M-troonil.JPG|thumb|250px|]][[File:Manjush-Potala00.jpg|thumb|250px|]]
 +
'[[Tsigdön Dzö]]' ([[Tibetan]]: {{BigTibetan|[[ཚིགས་དོན་མཛོད]]}}, Wylie: [[tshigs don mdzod]]) is a textual work written in Classical [[Tibetan]] and one of the [[Seven Treasuries]] of [[Longchenpa]]. [[Longchenpa]] wrote 'The [[Treasury of the Supreme Vehicle]]' (Wylie: [[theg mchog mdzod]]) as an autocommentary to this work.
  
==Nomenclature, orthography and etymology==
+
==Nomenclature, {{Wiki|orthography}} and {{Wiki|etymology}}==
  
The full name for the work is 'The Treasury of Precious Words and Meanings' (Tibetan: ཚིགས་དོན་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད, Wylie: tshigs don rin po che'i mdzod).
+
The full [[name]] for the work is 'The [[Treasury of Precious Words and Meanings]]' ([[Tibetan]]: {{BigTibetan|[[ཚིགས་དོན་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད]]}}, Wylie: [[tshigs don rin po che'i mdzod]]).
 
==Outline of text==
 
==Outline of text==
  
Rigpa Shedra (August 2009) provide a useful outline of the text which in its original composition consists of eleven chapters from which the following summary is founded:
+
[[Rigpa Shedra]] (August 2009) provide a useful outline of the text which in its original composition consists of eleven chapters from which the following summary is founded:
  
#    the '[[Ground of Being|ground and basis of reality]]' (Wylie: gzhi) and how that 'ground' dynamically manifests itself (Wylie: gzhir snang);
+
#    the '[[Ground of Being|ground and basis of reality]]' (Wylie: [[gzhi]]) and how that '[[ground]]' dynamically [[manifests]] itself (Wylie: [[gzhir snang]]);
 
#    how [[sentient beings]] stray from the 'ground';
 
#    how [[sentient beings]] stray from the 'ground';
#    how all sentient beings have the essence of enlightened energy;
+
#    how all [[sentient beings]] have the [[essence]] of [[enlightened]] [[energy]];
#    how '[[Jnana|primordial wisdom]]' (Wylie: ye shes) abides within us;
+
#    how '[[Jnana|primordial wisdom]]' (Wylie: [[ye shes]]) abides within us;
 
#    the pathways;
 
#    the pathways;
 
#    the gateways;
 
#    the gateways;
#    domain for 'primordial wisdom';
+
#    domain for '[[primordial wisdom]]';
#    how primordial wisdom is experientially accessed;
+
#    how [[primordial wisdom]] is experientially accessed;
#    signs of realization;
+
#    [[signs]] of [[realization]];
#    signs in the dying and [[bardo]] transition; and
+
#    [[signs]] in the dying and [[bardo]] transition; and
#    ultimate fruition as the manifest realization of the [[Trikaya|kayas]].
+
#    [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[fruition]] as the [[manifest]] [[realization]] of the [[Trikaya|kayas]].
  
==Western scholarship==
+
=={{Wiki|Western}} {{Wiki|scholarship}}==
  
Thondup (1989) broached an opening of the discourse of this text into English when he included an abridged translation of Chapter Eleven in one of his works.[2] Germano (1992) opened the discourse into Western scholarship in English proper with his doctoral thesis supervised by the Geshe and the then Professor Emeritus, [[Lhundub Sopa]].
+
Thondup (1989) broached an opening of the {{Wiki|discourse}} of this text into English when he included an abridged translation of Chapter Eleven in one of his works.[2] Germano (1992) opened the {{Wiki|discourse}} into {{Wiki|Western}} {{Wiki|scholarship}} in English proper with his [[Wikipedia:doctorate |doctoral]] {{Wiki|thesis}} supervised by the [[Geshe]] and the then {{Wiki|Professor}} {{Wiki|Emeritus}}, [[Lhundub Sopa]].
  
 
{{W}}
 
{{W}}

Revision as of 16:13, 23 October 2013

Mandzushri-M-troonil.JPG
Manjush-Potala00.jpg

'Tsigdön Dzö' (Tibetan: ཚིགས་དོན་མཛོད, Wylie: tshigs don mdzod) is a textual work written in Classical Tibetan and one of the Seven Treasuries of Longchenpa. Longchenpa wrote 'The Treasury of the Supreme Vehicle' (Wylie: theg mchog mdzod) as an autocommentary to this work.

Nomenclature, orthography and etymology

The full name for the work is 'The Treasury of Precious Words and Meanings' (Tibetan: ཚིགས་དོན་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད, Wylie: tshigs don rin po che'i mdzod).

Outline of text

Rigpa Shedra (August 2009) provide a useful outline of the text which in its original composition consists of eleven chapters from which the following summary is founded:

  1. the 'ground and basis of reality' (Wylie: gzhi) and how that 'ground' dynamically manifests itself (Wylie: gzhir snang);
  2. how sentient beings stray from the 'ground';
  3. how all sentient beings have the essence of enlightened energy;
  4. how 'primordial wisdom' (Wylie: ye shes) abides within us;
  5. the pathways;
  6. the gateways;
  7. domain for 'primordial wisdom';
  8. how primordial wisdom is experientially accessed;
  9. signs of realization;
  10. signs in the dying and bardo transition; and
  11. ultimate fruition as the manifest realization of the kayas.

Western scholarship

Thondup (1989) broached an opening of the discourse of this text into English when he included an abridged translation of Chapter Eleven in one of his works.[2] Germano (1992) opened the discourse into Western scholarship in English proper with his doctoral thesis supervised by the Geshe and the then Professor Emeritus, Lhundub Sopa.

Source

Wikipedia:Tsigdön Dzö