Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Animal release"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:4-5-1.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:4-5-1.jpg|thumb|250px|]]
Animal release (fang sheng) is a term used by Chinese Buddhists to refer to the practice of purchasing animals that are due to be slaughtered and letting them go. While the rationale for this practice is the Buddha's teaching of kindness and compassion to all creatures, even the most humble, the earliest evidence of the practice actually comes from the Pāḷi Tipiṭaka. According to the Vinaya, a monk once came across a pig caught in a hunter's trap and feeling compassion for its plight he released it. By the convention of the time he was guilty of theft. When the matter was brought to the Buddha's intention he said that from the perspective of the Dhamma the monk had committed no offence because he had acted `out of compassion.'  (karuññena, Vin.III,62).
 
The Chinese Buddhist tradition of animal release has its origins in the Suvarnabhāsottama Sūtra (Chinese Jin guang ming), composed in the early centuries of the Common Era. According to this work, a merchant's son named Jalavàhana, while traveling through a forest wilderness during summer, came across a pond in which the fish were struggling to survive in the rapidly evaporating water. All around the pond crows, cranes and jackals had gathered waiting to snap up the unfortunate fish. Moved by compassion and determined to save the fish Jalavàhana cut some foliage and placed it in the pool hoping to shield the water from the sun and prevent its evaporation. When this proved ineffective, he traced the empty stream bed that had provided water to the pool and found that the water had been diverted from it by a great hole that appeared in the bed of the stream. Unable to block this hole himself he approached the king, told him of the situation and asked for some elephants, which the king gave him. Jalavāhana's ingenuity and efforts eventually paid off and he was able to fill the pond with water and save the fish.
 
When the Suvarnabhāsottama Sūtra was translated into Chinese the story of Jalavāhana in particular had a powerful influence on people's attitude towards animals. Soon, rather than releasing animals on an individual basis the custom developed of releasing large numbers animals in elaborate public ceremonies. The first person to organize such events was the monk Chih-I (538-97). In time, many temples came to provided ponds where people could release fish and tortoises, lofts for pigeons and pastures for goats, cows and horses.
 
Sadly, today  animal release  practice frequently takes the form of a mere ritual more destructive to life than life-saving. In countries with significant Chinese communities a whole industry of capturing wild animals simply so they can be released has developed. Birds, tortoises and fish are trapped, shipped to cities and sold outside temple premises  where they can be released. Many temples have ponds where tortoises can be released but these are often crowded to capacity and filled with stagnant water. Birds are set free and fly off into the city where, exhausted and disorientated, they usually soon die, and fish are tipped into polluted urbane rivers where they often die too. According to environmentalists, the two leading threats to the Asian Temple Turtle (Heosemys annandalii, so-called because it is favored by Chinese Buddhists for  release) are the restaurant market and the temple trade. Some more thoughtful and aware monks and lay people now try to educate the Buddhist public about the proper way to practice animal release or even prohibit the practice within temple premises.
 
  
Buddhist Animal Release Practices, H. Shiu and L. Stokes in Contemporary Buddhism, Vol.9 No2, 2008.
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Animal release]] ([[fang sheng]]) is a term used by {{Wiki|Chinese}} [[Buddhists]] to refer to the practice of purchasing [[animals]] that are due to be slaughtered and letting them go. While the rationale for this practice is the [[Buddha's teaching]] of [[kindness]] and [[compassion]] to [[all creatures]], even the most [[humble]],
 +
 
 +
the earliest {{Wiki|evidence}} of the practice actually comes from the [[Pāḷi]] [[Tipiṭaka]]. According to the [[Vinaya]], a [[monk]] once came across a {{Wiki|pig}} caught in a hunter's trap and [[feeling]] [[compassion]] for its plight he released it. By the convention of the [[time]] he was guilty of theft. When the [[matter]] was
 +
 
 +
 
 +
brought to the [[Buddha's]] [[intention]] he said that from the {{Wiki|perspective}} of the [[Dhamma]] the [[monk]] had committed no offense because he had acted `out of [[compassion]].'  ([[karuññena]], Vin.III,62).
 +
The {{Wiki|Chinese}} [[Buddhist tradition]] of [[animal]] [[release]] has its origins in the
 +
 
 +
[[[Suvarnabhāsottama]]]] [[Sūtra]] ({{Wiki|Chinese}} [[Jin guang ming]]), composed in the early centuries of the Common {{Wiki|Era}}. According to this work, a merchant's son named [[Jalavàhana]], while traveling through a {{Wiki|forest}} wilderness during summer, came across a pond in which the {{Wiki|fish}} were struggling to
 +
 
 +
 
 +
survive in the rapidly evaporating [[water]]. All around the pond [[crows]], cranes and jackals had [[gathered]] waiting to snap up the unfortunate {{Wiki|fish}}. Moved by [[compassion]] and determined to save the {{Wiki|fish}} [[Jalavàhana]] cut some foliage and placed it in the pool hoping to shield the [[water]] from the
 +
 
 +
{{Wiki|sun}} and prevent its evaporation. When this proved ineffective, he traced the [[empty]] {{Wiki|stream}} bed that had provided [[water]] to the pool and found that the [[water]] had been diverted from it by a great hole that appeared in the bed of the {{Wiki|stream}}. Unable to block this hole himself he approached the [[king]], told him of the situation and asked for some [[elephants]], which the [[king]] gave him. [[Jalavāhana]]'s ingenuity and efforts eventually paid off and he was [[able]] to fill the pond with [[water]] and save the {{Wiki|fish}}.
 +
 
 +
 
 +
When the [[Suvarnabhāsottama]] [[Sūtra]] was translated into {{Wiki|Chinese}} the story of [[Jalavāhana]] in particular had a {{Wiki|powerful}} [[influence]] on people's [[attitude]] towards [[animals]]. Soon, rather than releasing [[animals]] on an {{Wiki|individual}} basis the {{Wiki|custom}} developed of releasing large numbers
 +
 
 +
[[animals]] in elaborate public {{Wiki|ceremonies}}. The first [[person]] to organize such events was the [[monk]] [[Chih-I]] (538-97). In [[time]], many [[temples]] came to provided ponds where [[people]] could [[release]] {{Wiki|fish}} and tortoises, lofts for pigeons and pastures for {{Wiki|goats}}, cows and [[horses]].
 +
Sadly, today  [[animal]] [[release]]  practice frequently takes the [[form]] of a mere [[ritual]] more
 +
 
 +
{{Wiki|destructive}} to [[life]] than life-saving. In countries with significant {{Wiki|Chinese}} communities a whole industry of capturing wild [[animals]] simply so they can be released has developed. Birds, tortoises and {{Wiki|fish}} are trapped, shipped to cities and sold outside [[temple]] premises  where they can be released. Many [[temples]] have ponds where tortoises can be released but these are often crowded to capacity and filled
 +
 
 +
 
 +
with stagnant [[water]]. Birds are set free and fly off into the city where, exhausted and disorientated, they usually soon [[die]], and {{Wiki|fish}} are tipped into polluted urbane [[rivers]] where they often [[die]] too. According to environmentalists, the two leading threats to the {{Wiki|Asian}} [[Temple]] [[Turtle]] (Heosemys
 +
 
 +
 
 +
annandalii, so-called because it is favored by {{Wiki|Chinese}} [[Buddhists]] for  [[release]]) are the restaurant market and the [[temple]] trade. Some more thoughtful and {{Wiki|aware}} [[monks]] and [[lay people]] now try to educate the [[Buddhist]] public about the proper way to practice [[animal]] [[release]] or even prohibit the practice within [[temple]] premises.
 +
 
 +
[[Buddhist]] [[Animal]] [[Release]] Practices, H. Shiu and L. Stokes in Contemporary [[Buddhism]], Vol.9 No2, 2008.
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://www.buddhisma2z.com/content.php?id=504 www.buddhisma2z.com]
 
[http://www.buddhisma2z.com/content.php?id=504 www.buddhisma2z.com]

Latest revision as of 07:19, 17 February 2024

4-5-1.jpg





Animal release (fang sheng) is a term used by Chinese Buddhists to refer to the practice of purchasing animals that are due to be slaughtered and letting them go. While the rationale for this practice is the Buddha's teaching of kindness and compassion to all creatures, even the most humble,

the earliest evidence of the practice actually comes from the Pāḷi Tipiṭaka. According to the Vinaya, a monk once came across a pig caught in a hunter's trap and feeling compassion for its plight he released it. By the convention of the time he was guilty of theft. When the matter was


brought to the Buddha's intention he said that from the perspective of the Dhamma the monk had committed no offense because he had acted `out of compassion.' (karuññena, Vin.III,62). The Chinese Buddhist tradition of animal release has its origins in the

[[[Suvarnabhāsottama]]]] Sūtra (Chinese Jin guang ming), composed in the early centuries of the Common Era. According to this work, a merchant's son named Jalavàhana, while traveling through a forest wilderness during summer, came across a pond in which the fish were struggling to


survive in the rapidly evaporating water. All around the pond crows, cranes and jackals had gathered waiting to snap up the unfortunate fish. Moved by compassion and determined to save the fish Jalavàhana cut some foliage and placed it in the pool hoping to shield the water from the

sun and prevent its evaporation. When this proved ineffective, he traced the empty stream bed that had provided water to the pool and found that the water had been diverted from it by a great hole that appeared in the bed of the stream. Unable to block this hole himself he approached the king, told him of the situation and asked for some elephants, which the king gave him. Jalavāhana's ingenuity and efforts eventually paid off and he was able to fill the pond with water and save the fish.


When the Suvarnabhāsottama Sūtra was translated into Chinese the story of Jalavāhana in particular had a powerful influence on people's attitude towards animals. Soon, rather than releasing animals on an individual basis the custom developed of releasing large numbers

animals in elaborate public ceremonies. The first person to organize such events was the monk Chih-I (538-97). In time, many temples came to provided ponds where people could release fish and tortoises, lofts for pigeons and pastures for goats, cows and horses. Sadly, today animal release practice frequently takes the form of a mere ritual more

destructive to life than life-saving. In countries with significant Chinese communities a whole industry of capturing wild animals simply so they can be released has developed. Birds, tortoises and fish are trapped, shipped to cities and sold outside temple premises where they can be released. Many temples have ponds where tortoises can be released but these are often crowded to capacity and filled


with stagnant water. Birds are set free and fly off into the city where, exhausted and disorientated, they usually soon die, and fish are tipped into polluted urbane rivers where they often die too. According to environmentalists, the two leading threats to the Asian Temple Turtle (Heosemys


annandalii, so-called because it is favored by Chinese Buddhists for release) are the restaurant market and the temple trade. Some more thoughtful and aware monks and lay people now try to educate the Buddhist public about the proper way to practice animal release or even prohibit the practice within temple premises.

Buddhist Animal Release Practices, H. Shiu and L. Stokes in Contemporary Buddhism, Vol.9 No2, 2008.

Source

www.buddhisma2z.com