Difference between revisions of "Gabbha"
m (Text replacement - "[[[" to "([[") |
|||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Amitabha.jpg|thumb|250px|]] | [[File:Amitabha.jpg|thumb|250px|]] | ||
+ | |||
+ | |||
<poem> | <poem> | ||
[[gabbha]] : [m.] interior; the [[womb]]; [[embryo]]; [[an inner chamber]]. | [[gabbha]] : [m.] interior; the [[womb]]; [[embryo]]; [[an inner chamber]]. | ||
− | [[Gabbha]] | + | [[Gabbha]] {{Wiki|Vedic}} [[garbha]], either to *gelbh, as in Lat. galba, Goth. kalbo, Ohg. kalba, E. calf, or *gṷe bh, as in Gr. delfu/s [[womb]], adelfo/s sharing the [[womb]], brother, de/lfac [[young pig]]; cp. *gelt in Goth. kilpei [[womb]]. |
+ | |||
+ | Ags. cild, Ger. kind, E. child. Meaning: a cavity, a hollow, or, seen from its outside, a swelling] 1. interior, cavity (loc. gabbhe in the midst of: angāra˚ J iii.55); an inner room, private chamber, bedroom, cell. Of a [[Vihāra]]: Vin ii.303; iii.119; iv.45; VvA 188; 220; -- J i.90 (siri˚ {{Wiki|royal}} chamber); iii.276; Vv 785 (=ovaraka VvA 304); DhA i.397; Miln 10, 295. See also anto˚. | ||
+ | |||
+ | 2. the swelling of the ({{Wiki|pregnant}}) [[womb]], the [[womb]] (cp. [[kucchi]]). ˚ŋ upeti to be born Dh 325 Th 1, 17= Nett 34, 129; ˚ŋ upapajjati to be born again Dh 126; [[gabbhā]] gabbhaŋ . . . dukkaŋ nigacchanti from [[womb]] to [[womb]] (i. e. from [[birth]] to [[birth]]) Sn 278; [[gabbhato paṭṭhāya]] from the [[time]] of [[birth]] J i.290, 293. As a [[symbol]] of [[defilement]] g. is an ep. of [[kāma]] A iv.289, etc. -- 3. the contents of the [[womb]], i. e. the [[embryo]], {{Wiki|foetus}}: [[dasa]] māse ˚ŋ kucchinā pariharitvā having nourished the {{Wiki|foetus}} in the [[womb]] for 10 months D ii 14; dibbā [[gabbhā]] D i.229; on g. as contained in [[kucchi]], {{Wiki|foetus}} in utero, see J i.50 (kucchimhi patiṭṭhito) 134; ii.2; iv.482; M i.265; Miln 123 (gabbhassa [[avakkanti]]); DhA i.3, 47; ii.261. -- Pv i.67; PvA 31; [[gabbho vuṭṭhāsi]] the child was delivered Vin ii.278; [[itthi]] -- gabbho & [[purisa]]˚ {{Wiki|female}} & {{Wiki|male}} child J i.51; gabbhaŋ pāteti to destroy the {{Wiki|foetus}} Vin ii.268; apagatagabbhā (adj.) having had a [[miscarriage]] Vin ii.129; mūḷha -- [[gabbhā]] [[id]]. M ii.102 (+visatā˚); [[paripuṇṇa]] -- [[gabbhā]] ready to be delivered J i.52; PvA 86; saññi˚ a [[conscious]] {{Wiki|foetus}} D i.54=M i.518=S iii.212; [[sannisinna]] -- [[gabbhā]] having [[conceived]] Vin ii.278. | ||
− | -- avakkanti (gabbhe okkanti Nd2 3041) {{Wiki|conception}} D iii.103, 231; Vism 499, 500 ( | + | -- [[avakkanti]] ([[gabbhe okkanti]] Nd2 3041) {{Wiki|conception}} D iii.103, 231; Vism 499, 500 (˚[[okkanti]]); this is followed by gabbhe ṭhiti & gabbhe [[vuṭṭhāna]], see Nd2; -- [[āsaya]] the [[impurities]] of {{Wiki|childbirth}} Pv iii.53 (=˚[[mala]]); -- [[karaṇa]] effecting a {{Wiki|conception}} Sn 927; -- [[gata]] leaving the [[womb]], in putte gabbhagate when the child was born PvA 112; -- [[dvāra]] the door of the bed -- chamber J i.62; -- [[pariharaṇa]]=next Vism 500; -- [[parihāra]] "[[the protection of the embryo]]," [[a ceremony performed when a woman became pregnan]]t J ii.2; DhA i.4; -- [[pātana]] [[the destruction of the embryo]], [[abortion]], [[an abortive preparation]] Vin iii.83 sq.; Pv i.66 (akariŋ); PvA 31 ([[dāpesi]]); DhA i.47 (˚[[bhesajja]]); -- [[mala]] the uncleanness of delivery, i. e. all accompanying dirty {{Wiki|matter}} PvA 80, 173 (as [[food]] for [[Petas]]), 198; DhA iv.215; -- vīsa in ahañc' amhi gabbhavīso "I am 20 years, counting from my {{Wiki|conception}}" Vin i.93; -- [[vuṭṭhāna]] (nt.) {{Wiki|childbirth}}, delivery J i.52; DhA i.399; ii.261; -- [[seyyā]] (f.) the [[womb]]; only in {{Wiki|expressions}} relating to [[reincarnation]], as: na punar eti (or upeti) [[gabbhaseyyaŋ]] "he does not go into another [[womb]]," of an [[Arahant]] Sn 29, 152, 535; Vv 5324; and [[gabbhaseyyaka]] (adj.) one who enters another [[womb]] Vbh 413 sq.; Vism 272, 559, 560; Bdhd 77, 78. |
− | [[gabbha]]: m. 胎{the [swelling 變大.脹大.膨脹] of the ({{Wiki|pregnant}}) | + | [[gabbha]]: m. [[胎]]{the [swelling [[變大]].[[脹大]].[[膨脹]] of the ({{Wiki|pregnant}}) ([[womb]] [[子宮]], the [[womb]] (cp. [[kucchi]] [[子宮]]) |
</poem> | </poem> | ||
{{R}} | {{R}} | ||
[http://dictionary.buddhistdoor.com/en/word/83729/gabbha dictionary.buddhistdoor.com] | [http://dictionary.buddhistdoor.com/en/word/83729/gabbha dictionary.buddhistdoor.com] | ||
{{PaliTerminology}} | {{PaliTerminology}} |
Latest revision as of 14:15, 3 April 2016
gabbha : [m.] interior; the womb; embryo; an inner chamber.
Gabbha Vedic garbha, either to *gelbh, as in Lat. galba, Goth. kalbo, Ohg. kalba, E. calf, or *gṷe bh, as in Gr. delfu/s womb, adelfo/s sharing the womb, brother, de/lfac young pig; cp. *gelt in Goth. kilpei womb.
Ags. cild, Ger. kind, E. child. Meaning: a cavity, a hollow, or, seen from its outside, a swelling] 1. interior, cavity (loc. gabbhe in the midst of: angāra˚ J iii.55); an inner room, private chamber, bedroom, cell. Of a Vihāra: Vin ii.303; iii.119; iv.45; VvA 188; 220; -- J i.90 (siri˚ royal chamber); iii.276; Vv 785 (=ovaraka VvA 304); DhA i.397; Miln 10, 295. See also anto˚.
2. the swelling of the (pregnant) womb, the womb (cp. kucchi). ˚ŋ upeti to be born Dh 325 Th 1, 17= Nett 34, 129; ˚ŋ upapajjati to be born again Dh 126; gabbhā gabbhaŋ . . . dukkaŋ nigacchanti from womb to womb (i. e. from birth to birth) Sn 278; gabbhato paṭṭhāya from the time of birth J i.290, 293. As a symbol of defilement g. is an ep. of kāma A iv.289, etc. -- 3. the contents of the womb, i. e. the embryo, foetus: dasa māse ˚ŋ kucchinā pariharitvā having nourished the foetus in the womb for 10 months D ii 14; dibbā gabbhā D i.229; on g. as contained in kucchi, foetus in utero, see J i.50 (kucchimhi patiṭṭhito) 134; ii.2; iv.482; M i.265; Miln 123 (gabbhassa avakkanti); DhA i.3, 47; ii.261. -- Pv i.67; PvA 31; gabbho vuṭṭhāsi the child was delivered Vin ii.278; itthi -- gabbho & purisa˚ female & male child J i.51; gabbhaŋ pāteti to destroy the foetus Vin ii.268; apagatagabbhā (adj.) having had a miscarriage Vin ii.129; mūḷha -- gabbhā id. M ii.102 (+visatā˚); paripuṇṇa -- gabbhā ready to be delivered J i.52; PvA 86; saññi˚ a conscious foetus D i.54=M i.518=S iii.212; sannisinna -- gabbhā having conceived Vin ii.278.
-- avakkanti (gabbhe okkanti Nd2 3041) conception D iii.103, 231; Vism 499, 500 (˚okkanti); this is followed by gabbhe ṭhiti & gabbhe vuṭṭhāna, see Nd2; -- āsaya the impurities of childbirth Pv iii.53 (=˚mala); -- karaṇa effecting a conception Sn 927; -- gata leaving the womb, in putte gabbhagate when the child was born PvA 112; -- dvāra the door of the bed -- chamber J i.62; -- pariharaṇa=next Vism 500; -- parihāra "the protection of the embryo," a ceremony performed when a woman became pregnant J ii.2; DhA i.4; -- pātana the destruction of the embryo, abortion, an abortive preparation Vin iii.83 sq.; Pv i.66 (akariŋ); PvA 31 (dāpesi); DhA i.47 (˚bhesajja); -- mala the uncleanness of delivery, i. e. all accompanying dirty matter PvA 80, 173 (as food for Petas), 198; DhA iv.215; -- vīsa in ahañc' amhi gabbhavīso "I am 20 years, counting from my conception" Vin i.93; -- vuṭṭhāna (nt.) childbirth, delivery J i.52; DhA i.399; ii.261; -- seyyā (f.) the womb; only in expressions relating to reincarnation, as: na punar eti (or upeti) gabbhaseyyaŋ "he does not go into another womb," of an Arahant Sn 29, 152, 535; Vv 5324; and gabbhaseyyaka (adj.) one who enters another womb Vbh 413 sq.; Vism 272, 559, 560; Bdhd 77, 78.
gabbha: m. 胎{the [swelling 變大.脹大.膨脹 of the (pregnant) (womb 子宮, the womb (cp. kucchi 子宮)