Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Fudô Myôô"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " Description Of Form Acala Vidyârâja is one of the Vidyârâjas (Myôôs) class of deities, and a very wrathful deity. He is portrayed holding a...")
 
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
  Description Of [[Form]]
+
[[File:Fudo-sculpture.JPG|thumb|250px|]]
[[Acala]] [[Vidyârâja]] is one of the [[Vidyârâjas]] ([[Myôôs]]) class of [[deities]], and a very [[wrathful deity]]. He is portrayed holding a sword in his right hand and a coiled rope in his left hand. With this sword of [[wisdom]], [[Acala]] cuts through deluded and [[ignorant]] [[minds]] and with the rope he binds those who are ruled by their [[violent]] [[passions]] and [[emotions]]. He leads them onto the correct [[path]] of {{Wiki|self control}}. [[Acala]] is also portrayed surrounded by flames, flames which consume the [[evil]] and the [[defilements]] of this [[world]]. He sits on a flat rock which [[symbolizes]] the unshakeable [[peace]] and [[bliss]] which he bestows to the [[minds]] and the [[bodies]] of his {{Wiki|devotees}}.
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<poem>
 +
Description Of [[Form]]
 +
[[Acala]] [[Vidyârâja]] ([[不動明王]])in [[japanese]] is one of the [[Vidyârâjas]] ([[Myôôs]]) class of [[deities]], and a very [[wrathful deity]]. He is one of the five '[[wise kings]]'  ([[明王]]- [[Myōō]]) of the [[womb realm]]. He is portrayed holding a sword in his right hand and a coiled rope in his left hand. With this sword of  
 +
 
 +
[[wisdom]], [[Acala]] cuts through deluded and [[ignorant]] [[minds]] and with the rope he binds those who are ruled by their [[violent]] [[passions]] and [[emotions]]. He leads them onto the correct [[path]] of {{Wiki|self control}}. [[Acala]] is also portrayed surrounded by flames, flames which consume the [[evil]] and the [[defilements]] of this [[world]]. He sits on a flat rock which [[symbolizes]] the unshakeable [[peace]] and [[bliss]] which he bestows to the [[minds]] and the [[bodies]] of his {{Wiki|devotees}}.
 +
 
  
 
Purpose and [[Vows]]
 
Purpose and [[Vows]]
[[Acala]] transmits the teachings and the injunctions of Mahâvairocana to all [[living beings]] and whether they agree to accept or to reject these injunctions is up to them, [[Acala's]] blue/black [[body]] and fierce face [[symbolize]] the force of his will to draw all [[beings]] to follow the [[teachings of the Buddha]]. Nevertheless, [[Acala's]] [[nature]] is [[essentially]] one of [[compassion]] and he has [[vowed]] to be of service to all [[beings]] for {{Wiki|eternity}}.
 
  
[[Acala]] also represents his aspect of service by having his [[hair]] knotted in the style of a servant: his [[hair]] is tied into seven knots and falls down from his head on the left side. [[Acala]] has two teeth protruding from out of his {{Wiki|mouth}}, an upper tooth and a lower tooth. The upper tooth is pointed downward and this represents his bestowing [[unlimited]] [[compassion]] who are [[suffering]] in [[body]] and [[spirit]]. His lower tooth is pointed upward and this represents the strength of his [[desire]] to progress upward in his service for the [[Truth]]. In his upward search for [[Bodhi]] and in his downward [[concern]] for [[suffering]] [[beings]], he represents the beginning of the [[religious]] quest, the [[awakening]] of the [[Bodhicitta]] and the beginning of his [[compassionate]] [[concern]] for others. It is for this [[reason]] that the figure of [[Acala]] is placed first among the thirteen [[deities]].
 
  
His [[vow]] is to do battle with [[evil]] with a powerful [[mind]] of [[compassion]] and to work for the [[protection]] of true [[happiness]]. To pray for recovery from {{Wiki|illness}} and for safety while traveling is to rely upon his [[vow]] and power to save. [[Acala]] is also the guide for the deceased, to help save them and assist them in becoming [[buddhas]] for the first seven days after [[death]].
+
[[Acala]] transmits the teachings and the injunctions of [[Mahâvairocana]] to all [[living beings]] and whether they agree to accept or to reject these injunctions is up to them, [[Acala's]] blue/black [[body]] and fierce face [[symbolize]] the force of his will to draw all [[beings]] to follow the [[teachings of the Buddha]]. Nevertheless, [[Acala's]] [[nature]] is [[essentially]] one of [[compassion]] and he has [[vowed]] to be of service to all [[beings]] for {{Wiki|eternity}}.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Acala]] also represents his aspect of service by having his [[hair]] knotted in the style of a servant: his [[hair]] is tied into seven knots and falls down from his head on the left side. [[Acala]] has two {{Wiki|teeth}} protruding from out of his {{Wiki|mouth}}, an upper tooth and a lower tooth. The upper tooth is pointed downward and this represents his bestowing [[unlimited]] [[compassion]] who are [[suffering]] in [[body]] and [[spirit]]. His lower tooth is pointed upward and this represents the strength of his [[desire]] to progress upward in his service for the [[Truth]]. In his upward search for [[Bodhi]] and in his downward [[concern]] for [[suffering]] [[beings]], he represents the beginning of the [[religious]] quest, the [[awakening]] of the [[Bodhicitta]] and the beginning of his [[compassionate]] [[concern]] for others. It is for this [[reason]] that the figure of [[Acala]] is placed first among the thirteen [[deities]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
His [[vow]] is to do {{Wiki|battle}} with [[evil]] with a powerful [[mind]] of [[compassion]] and to work for the [[protection]] of true [[happiness]]. To pray for recovery from {{Wiki|illness}} and for safety while traveling is to rely upon his [[vow]] and power to save. [[Acala]] is also the guide for the deceased, to help save them and assist them in becoming [[buddhas]] for the first seven days after [[death]].
 +
 
 +
 
 +
He is frequently described as a messenger, but his main [[function]] in the [[Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra]] is as a destroyer of [[obstacles]].
 +
 
 +
 
 +
In the MAT he is described thus:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
"He holds a sword and a noose,
 +
his plaited [[hair]] hangs from the left of his head,
 +
he is well adorned and one of his [[eyes]] squints.
 +
He abides amidst his [[own]] {{Wiki|light}}*,
 +
wrathfull seated upon a rock.
 +
His face is creased in [[anger]],
 +
and he has a robust youthful [[form]]."
 +
        - (MAT II.40. Hodge : 113)
 +
 
 +
 
 +
* The {{Wiki|Chinese}} version of the text has "His awe-inspiring and [[wrathful]] [[body]] [[emanates]] flames" (Linrothe : 152) which is more consistent with images. The flames in his [[Wikipedia:aura (paranormal)|aura]] are the flames which transmute [[mundane]] [[anger]] into the [[Mirror-like Wisdom]].
 +
 
 +
[[Acala]] means "[[immovable]]". [[Vidya]] can mean [[knowledge]], but is also a {{Wiki|synonym}} for [[mantra]] and is frequently used to refer to [[magic]]. It can be taken to mean something like [[esoteric]] [[knowledge]]. [[Rāja]] means "[[king]]". He is also known simply as [[Acala]] ([[Fudō]]), or as [[Acalanātha]], "immoveable [[lord]]". [[Fudō]] is also part of a group of Vidyārājas. .
 +
 
 +
[[Fudō's]] seed syallble is [[hāṃ]], or sometimes hammaṃ, which is a combination of the two final bīja's from his [[mantra]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
The [[mantra]] comes from the [[Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra]]. It occurs for instance in chp. 4, the General [[Mantra]] Treasury (Hodge : 161). [[Acala]] is one of only three [[wrathful]] figures in the MAT along with [[Trailokyavijaya]] and [[Hayagrīva]].
 +
 
 +
In the [[Siddhaṃ]] I have used the practice of indicating nasals in [[caṇḍa]] for instance by using the [[anusvāra]] on the prceeding {{Wiki|vowel}}. The fact that the following consonant is ḍ tells us that the nasal must be of the same articulation, ie ṇ. In the [[Tibetan]] and [[Devanāgarī]] I have used conjunct {{Wiki|consonants}}.
 +
 
 +
This is a [[wrathful mantra]] which includes words which must be understood in the context of [[Tantric Buddhism]]. For instance [[caṇḍa]] means "[[violent]]", mahāroṣaṇa means "great [[wrath]]", and sphoṭaya means "destroy". [[Anger]] is associated with, and [[transformed]] through [[Tantric practices]] into the [[Mirror]] like [[Wisdom]] of [[Akṣobhya]] that sees perfectly clearly. The [[energy]] of the [[anger]] is directed towards breaking through to [[Buddhahood]], it breaks through [[spiritual]] [[ignorance]]. There is no [[sense]] in which this justifies expressing [[mundane]] [[anger]] towards [[people]] as the [[anger]] of the [[Bodhisattva]] arises out of [[Compassion]] for their [[suffering]], and is rooted in [[Perfect Wisdom]]. The [[Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra]] insists that the [[mantra]] is to be recited while keeping [[Bodhicitta]] in [[mind]]:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
" Recollecting [[bodhicitta]], the matrin
 +
Should [[mentally]] recite the [[Acala]] [[mantra]],
 +
And make his [[Mudrā]],
 +
And he will destroy all [[obstacles]]." (MAT III.4. Hodge : 154)
 +
 
 +
As well as destroying [[obstacles]], the [[Acala]] [[mantra]] can be used for occupying the ground where a [[mandala]] is being created. [[Tantric]] texts seem to assume that creating a [[mandala]] is something that one does on an actual plot of land, although this could of course be symbollic.
 +
 
 +
In later [[tantric]] texts Chaṇḍa Mahāroṣaṇa becomes a {{Wiki|distinct}} figure.
  
 
[[Mantra]]
 
[[Mantra]]
Line 13: Line 76:
 
Nômaku sanmanda bazaradan senda makaroshada sowataya un tarata kanman. (Jpn.)
 
Nômaku sanmanda bazaradan senda makaroshada sowataya un tarata kanman. (Jpn.)
  
Namah samanta-vajrânâm [[canda]] mahârosana sphotaya hûm trat hâm mâm (Skt.)
+
[[Namah]] samanta-vajrânâm [[canda]] mahârosana sphotaya hûm trat hâm mâm (Skt.)
  
 
Homage to the all-pervading [[Vajras]]! O [[Violent]] One of great [[wrath]]! Destroy! hûm trat hâm mâm
 
Homage to the all-pervading [[Vajras]]! O [[Violent]] One of great [[wrath]]! Destroy! hûm trat hâm mâm
 +
</poem>
 +
{{R}}
 +
[http://www.shingon.org/deities/jusanbutsu/fudo.html www.shingon.org]
 +
[[Category:Thirteen Buddhas of the Shingon School]]
 +
[[Category:Achala]]

Latest revision as of 00:10, 14 January 2024

Fudo-sculpture.JPG





Description Of Form
Acala Vidyârâja (不動明王)in japanese is one of the Vidyârâjas (Myôôs) class of deities, and a very wrathful deity. He is one of the five 'wise kings' (明王- Myōō) of the womb realm. He is portrayed holding a sword in his right hand and a coiled rope in his left hand. With this sword of

wisdom, Acala cuts through deluded and ignorant minds and with the rope he binds those who are ruled by their violent passions and emotions. He leads them onto the correct path of self control. Acala is also portrayed surrounded by flames, flames which consume the evil and the defilements of this world. He sits on a flat rock which symbolizes the unshakeable peace and bliss which he bestows to the minds and the bodies of his devotees.


Purpose and Vows


Acala transmits the teachings and the injunctions of Mahâvairocana to all living beings and whether they agree to accept or to reject these injunctions is up to them, Acala's blue/black body and fierce face symbolize the force of his will to draw all beings to follow the teachings of the Buddha. Nevertheless, Acala's nature is essentially one of compassion and he has vowed to be of service to all beings for eternity.



Acala also represents his aspect of service by having his hair knotted in the style of a servant: his hair is tied into seven knots and falls down from his head on the left side. Acala has two teeth protruding from out of his mouth, an upper tooth and a lower tooth. The upper tooth is pointed downward and this represents his bestowing unlimited compassion who are suffering in body and spirit. His lower tooth is pointed upward and this represents the strength of his desire to progress upward in his service for the Truth. In his upward search for Bodhi and in his downward concern for suffering beings, he represents the beginning of the religious quest, the awakening of the Bodhicitta and the beginning of his compassionate concern for others. It is for this reason that the figure of Acala is placed first among the thirteen deities.



His vow is to do battle with evil with a powerful mind of compassion and to work for the protection of true happiness. To pray for recovery from illness and for safety while traveling is to rely upon his vow and power to save. Acala is also the guide for the deceased, to help save them and assist them in becoming buddhas for the first seven days after death.

   
He is frequently described as a messenger, but his main function in the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra is as a destroyer of obstacles.


In the MAT he is described thus:



"He holds a sword and a noose,
his plaited hair hangs from the left of his head,
he is well adorned and one of his eyes squints.
He abides amidst his own light*,
wrathfull seated upon a rock.
His face is creased in anger,
and he has a robust youthful form."
        - (MAT II.40. Hodge : 113)



Acala means "immovable". Vidya can mean knowledge, but is also a synonym for mantra and is frequently used to refer to magic. It can be taken to mean something like esoteric knowledge. Rāja means "king". He is also known simply as Acala (Fudō), or as Acalanātha, "immoveable lord". Fudō is also part of a group of Vidyārājas. .

Fudō's seed syallble is hāṃ, or sometimes hammaṃ, which is a combination of the two final bīja's from his mantra.



The mantra comes from the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra. It occurs for instance in chp. 4, the General Mantra Treasury (Hodge : 161). Acala is one of only three wrathful figures in the MAT along with Trailokyavijaya and Hayagrīva.

In the Siddhaṃ I have used the practice of indicating nasals in caṇḍa for instance by using the anusvāra on the prceeding vowel. The fact that the following consonant is ḍ tells us that the nasal must be of the same articulation, ie ṇ. In the Tibetan and Devanāgarī I have used conjunct consonants.

This is a wrathful mantra which includes words which must be understood in the context of Tantric Buddhism. For instance caṇḍa means "violent", mahāroṣaṇa means "great wrath", and sphoṭaya means "destroy". Anger is associated with, and transformed through Tantric practices into the Mirror like Wisdom of Akṣobhya that sees perfectly clearly. The energy of the anger is directed towards breaking through to Buddhahood, it breaks through spiritual ignorance. There is no sense in which this justifies expressing mundane anger towards people as the anger of the Bodhisattva arises out of Compassion for their suffering, and is rooted in Perfect Wisdom. The Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra insists that the mantra is to be recited while keeping Bodhicitta in mind:



" Recollecting bodhicitta, the matrin
Should mentally recite the Acala mantra,
And make his Mudrā,
And he will destroy all obstacles." (MAT III.4. Hodge : 154)

As well as destroying obstacles, the Acala mantra can be used for occupying the ground where a mandala is being created. Tantric texts seem to assume that creating a mandala is something that one does on an actual plot of land, although this could of course be symbollic.

In later tantric texts Chaṇḍa Mahāroṣaṇa becomes a distinct figure.

Mantra

Nômaku sanmanda bazaradan senda makaroshada sowataya un tarata kanman. (Jpn.)

Namah samanta-vajrânâm canda mahârosana sphotaya hûm trat hâm mâm (Skt.)

Homage to the all-pervading Vajras! O Violent One of great wrath! Destroy! hûm trat hâm mâm

Source

www.shingon.org