Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Araha.m Sutta"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DisplayImages|3418|3160}}
 
{{DisplayImages|3418|3160}}
 
{{Centre|{{Big2x|The Arahant}}<br/>
 
{{Centre|{{Big2x|The Arahant}}<br/>
translated from the Pali by <br/>
+
translated from the [[Pali]] by <br/>
 
Maurice O'Connell Walshe}}<br/><br/>
 
Maurice O'Connell Walshe}}<br/><br/>
  
[Deva:]
+
[ [[Deva]]:]
  
He who's an Arahant, his work achieved,
+
He who's an [[Arahant]], his work achieved,
  
Free from taints, in final body clad,
+
Free from [[taints]], in final [[body]] clad,
  
That monk still might use such words as "I."
+
That [[monk]] still might use such words as "I."
  
 
Still perchance might say: "They call this mine."
 
Still perchance might say: "They call this mine."
Line 16: Line 16:
 
...
 
...
  
Would such a monk be prone to vain conceits?
+
Would such a [[monk]] be prone to vain conceits?
  
[The Blessed One:]
+
[The [[Blessed One]]:]
  
 
Bonds are gone for him without conceits,
 
Bonds are gone for him without conceits,
Line 24: Line 24:
 
All delusion's chains are cast aside:
 
All delusion's chains are cast aside:
  
Truly wise, he's gone beyond such thoughts.[1]  
+
Truly [[wise]], he's gone beyond such [[thoughts]].[1]  
  
That monk still might use such words as "I,"
+
That [[monk]] still might use such words as "I,"
  
 
Still perchance might say: "They call this mine."
 
Still perchance might say: "They call this mine."
  
Well aware of common worldly speech,
+
Well {{Wiki|aware}} of common [[worldly]] {{Wiki|speech}},
  
 
He would speak conforming to such use.[2]  
 
He would speak conforming to such use.[2]  
Line 36: Line 36:
 
==Notes==
 
==Notes==
  
1. Ya.m mata.m: "whatever is thought." Mrs Rhys Davids's emendation of yamata.m in the text (paraphrased as "conceits and deemings of the errant mind," following the Commentarial maññana.m "imagining").
+
1. Ya.m mata.m: "whatever is [[thought]]." Mrs Rhys Davids's emendation of yamata.m in the text (paraphrased as "conceits and deemings of the errant [[mind]]," following the {{Wiki|Commentarial}} maññana.m "[[Wikipedia:Imagination|imagining]]").
  
2. Cf. DN 9: "These are merely names, expressions, turns of speech, designations in common use in the world, which the Tathaagata uses without misapprehending them."
+
2. Cf. DN 9: "These are merely names, {{Wiki|expressions}}, turns of {{Wiki|speech}}, designations in common use in the [[world]], which the [[Tathaagata]] uses without misapprehending them."
  
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com]
 
[http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com]
 
[[Category:Araham Sutta]]
 
[[Category:Araham Sutta]]

Latest revision as of 20:21, 3 April 2014

145ges.jpg
-640wi.jpg

The Arahant
translated from the Pali by
Maurice O'Connell Walshe



[ Deva:]

He who's an Arahant, his work achieved,

Free from taints, in final body clad,

That monk still might use such words as "I."

Still perchance might say: "They call this mine."

...

Would such a monk be prone to vain conceits?

[The Blessed One:]

Bonds are gone for him without conceits,

All delusion's chains are cast aside:

Truly wise, he's gone beyond such thoughts.[1]

That monk still might use such words as "I,"

Still perchance might say: "They call this mine."

Well aware of common worldly speech,

He would speak conforming to such use.[2]

Notes

1. Ya.m mata.m: "whatever is thought." Mrs Rhys Davids's emendation of yamata.m in the text (paraphrased as "conceits and deemings of the errant mind," following the Commentarial maññana.m "imagining").

2. Cf. DN 9: "These are merely names, expressions, turns of speech, designations in common use in the world, which the Tathaagata uses without misapprehending them."

Source

dhammawiki.com