Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Amideva Sutra, conclusion"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|250px| “Shariputra, in the same way I praise the inconceivable virtue of all the Buddhas, all the Buddhas also praise my inconceivable virtues: ...")
 
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:Buddha28.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Buddha28.jpg|thumb|250px|]]
“Shariputra, in the same way I praise the inconceivable virtue of all the Buddhas, all the Buddhas also praise my inconceivable virtues: ‘Shakyamuni Buddha, you have accomplished this most difficult and unprecedented achievement. While in this present world full of the five corruptions ―the corruption of the age, the corruption of views, the corruption of morality, the corruption of character, and the corruption of lifespan― you have attained supreme perfect enlightenment, and furthermore, you have explained this teaching of the Land of Ultimate Bliss and birth there through the Holy Name, difficult to believe, for it is beyond the common understanding of this world, for the sake of sentient beings.’
 
  
“Shariputra, you should remember this. While in this present world full of the five corruptions, I have accomplished this most difficult achievement and attained supreme perfect enlightenment. In addition, for the sake of the people of this world, I have explained this teaching of the Land of Ultimate Bliss and birth there through the Holy Name, difficult to believe, for it is beyond the common understanding of this world. For that reason, all of the Buddhas praise me for this most difficult achievement.”
 
  
When Buddha Shakyamuni finished explaining this sutra, Shariputra and all the monks, the realms of celestial beings, humans, and others all were filled with delight, having carefully taken each individual word and engraved it on their hearts, and after paying homage to Buddha Shakyamuni, they then departed.
+
 
[from the Skt. (Smaller) Sukhavativyuha sutra, Ch. Amituo jing, Jp. Amida-kyo, based on the translation of Kumarajiva]
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
“[[Shariputra]], in the same way I praise the [[inconceivable]] [[Virtue]] of all the [[Buddhas]], all the [[Buddhas]] also praise my [[inconceivable]] [[virtues]]:
 +
 
 +
‘[[Shakyamuni Buddha]], you have accomplished this most difficult and unprecedented [[achievement]].
 +
 
 +
While in this {{Wiki|present}} [[World]] full of the five [[corruptions]] ―the corruption of the age, the corruption of [[views]], the corruption of [[Morality]], the corruption of [[character]], and the corruption of [[lifespan]]―
 +
 
 +
you have [[attained]] supreme {{Wiki|perfect}} [[Enlightenment]], and furthermore, you have explained this [[teaching]] of the [[Land of Ultimate Bliss]] and [[birth]] there through the {{Wiki|Holy}} [[Name]], difficult to believe, for it is beyond the common [[understanding]] of this [[World]], for the [[sake]] of [[Sentient beings]].’
 +
 
 +
“[[Shariputra]], you should remember this. While in this {{Wiki|present}} [[World]] full of the five [[corruptions]], I have accomplished this most difficult [[achievement]] and [[attained]] supreme {{Wiki|perfect}} [[Enlightenment]].
 +
 
 +
In addition, for the [[sake]] of the [[people]] of this [[World]], I have explained this [[teaching]] of the [[Land of Ultimate Bliss]] and [[birth]] there through the {{Wiki|Holy}} [[Name]], difficult to believe, for it is beyond the common [[understanding]] of this [[World]].
 +
 
 +
For that [[reason]], all of the [[Buddhas]] praise me for this most difficult [[achievement]].”
 +
 
 +
When [[Buddha Shakyamuni]] finished explaining this [[Sutra]], [[Shariputra]] and all the [[Monks]], the [[realms]] of [[celestial]] [[beings]], [[humans]], and others all were filled with [[delight]], having carefully taken each {{Wiki|individual}} [[word]] and engraved it on their hearts, and after [[paying homage]] to [[Buddha Shakyamuni]], they then departed.
 +
 
 +
[from the Skt. (Smaller) [[Sukhavativyuha sutra]], Ch. [[Amituo jing]], Jp. [[Amida-kyo]], based on the translation of [[Kumarajiva]])
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://greatmiddleway.wordpress.com/2012/12/09/amideva-sutra-conclusion/ greatmiddleway.wordpress.com]
 
[http://greatmiddleway.wordpress.com/2012/12/09/amideva-sutra-conclusion/ greatmiddleway.wordpress.com]
 
[[Category:Buddhist Terms]]
 
[[Category:Buddhist Terms]]
[[Category:Buddhist Texts]]
+
[[Category:Sutras]]
 +
[[Category:Śāriputra]]
 +
[[Category:Buddha Shakyamuni]]

Latest revision as of 10:23, 17 April 2024

Buddha28.jpg




Shariputra, in the same way I praise the inconceivable Virtue of all the Buddhas, all the Buddhas also praise my inconceivable virtues:

Shakyamuni Buddha, you have accomplished this most difficult and unprecedented achievement.

While in this present World full of the five corruptions ―the corruption of the age, the corruption of views, the corruption of Morality, the corruption of character, and the corruption of lifespan

you have attained supreme perfect Enlightenment, and furthermore, you have explained this teaching of the Land of Ultimate Bliss and birth there through the Holy Name, difficult to believe, for it is beyond the common understanding of this World, for the sake of Sentient beings.’

Shariputra, you should remember this. While in this present World full of the five corruptions, I have accomplished this most difficult achievement and attained supreme perfect Enlightenment.

In addition, for the sake of the people of this World, I have explained this teaching of the Land of Ultimate Bliss and birth there through the Holy Name, difficult to believe, for it is beyond the common understanding of this World.

For that reason, all of the Buddhas praise me for this most difficult achievement.”

When Buddha Shakyamuni finished explaining this Sutra, Shariputra and all the Monks, the realms of celestial beings, humans, and others all were filled with delight, having carefully taken each individual word and engraved it on their hearts, and after paying homage to Buddha Shakyamuni, they then departed.

[from the Skt. (Smaller) Sukhavativyuha sutra, Ch. Amituo jing, Jp. Amida-kyo, based on the translation of Kumarajiva)

Source

greatmiddleway.wordpress.com