Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Añjali Mudrā"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|250px| <poem> Reverence Gesture Sjoquist p. 33 Añjali Mudrā or Vajra-Añalikarma Mudrā or Namaskara Mudrā jīngāng hézhǎng ...")
 
 
Line 1: Line 1:
 
[[File:AnjaliMudra.JPG‎|thumb|250px|]]
 
[[File:AnjaliMudra.JPG‎|thumb|250px|]]
 
<poem>
 
<poem>
Reverence Gesture
+
 
     Sjoquist p. 33 Añjali Mudrā or Vajra-Añalikarma Mudrā or Namaskara Mudrā  
+
 
     jīngāng hézhǎng 金刚合掌 金剛合掌 or héshí yìn 合十印  
+
 
     This gesture indicates reverence and salutation. This gesture is used in India as a salutation. It is also so used among Chinese Buddhists in meeting clerics and among the nuns and monks themselves. (The Chinese term hézhǎng means “hand clasp” rather than mudrā.) It occasionally also occurs in non-Buddhist contexts. The two palms pressed together under the mouth are thought to indicate homage to the words of a teacher.
+
[[Reverence Gesture]]
     Since the Buddha after his enlightenment owes homage to no person, representations of the Buddha rarely show him using this gesture (except toward his parents). Those who seek a deeper meaning see in the two hands placed together the union of the spiritual and material, the static and the dynamic, or even the yīn and the yáng.  
+
     [[Sjoquist]] p. 33 [[Añjali Mudrā]] or [[Vajra-Añalikarma Mudrā]] or [[Namaskara Mudrā]]
 +
     [[jīngāng hézhǎng]] [[金刚合掌 金剛合掌]] or [[héshí yìn]] [[合十印]]
 +
 
 +
     This gesture indicates reverence and salutation. This gesture is used in [[India]] as a salutation.  
 +
 
 +
It is also so used among [[Chinese Buddhists]] in meeting {{Wiki|clerics}} and among the [[nuns]] and [[monks]] themselves. (The {{Wiki|Chinese}} term [[hézhǎng]] means “hand clasp” rather than [[mudrā]].) It occasionally also occurs in [[non-Buddhist]] contexts.  
 +
 
 +
The two palms pressed together under the {{Wiki|mouth}} are [[thought]] to indicate homage to the words of a [[teacher]].
 +
 
 +
     Since the [[Buddha]] after his [[enlightenment]] owes homage to no [[person]], {{Wiki|representations}} of the [[Buddha]] rarely show him using this gesture (except toward his [[parents]]). Those who seek a deeper meaning see in the two hands placed together the union of the [[spiritual]] and material, the static and the dynamic, or even the yīn and the [[yáng]].  
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}

Latest revision as of 23:47, 5 January 2016

AnjaliMudra.JPG




Reverence Gesture
    Sjoquist p. 33 Añjali Mudrā or Vajra-Añalikarma Mudrā or Namaskara Mudrā
    jīngāng hézhǎng 金刚合掌 金剛合掌 or héshí yìn 合十印

    This gesture indicates reverence and salutation. This gesture is used in India as a salutation.

It is also so used among Chinese Buddhists in meeting clerics and among the nuns and monks themselves. (The Chinese term hézhǎng means “hand clasp” rather than mudrā.) It occasionally also occurs in non-Buddhist contexts.

The two palms pressed together under the mouth are thought to indicate homage to the words of a teacher.

    Since the Buddha after his enlightenment owes homage to no person, representations of the Buddha rarely show him using this gesture (except toward his parents). Those who seek a deeper meaning see in the two hands placed together the union of the spiritual and material, the static and the dynamic, or even the yīn and the yáng.

Source

anthro.ucsd.edu