Difference between revisions of "A Dzogchen Prayer by Dzogchen Pema Rigdzin"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | [[File:1004805.jpg|thumb]] | |
Line 10: | Line 10: | ||
− | A Dzogchen Tögal Prayer | + | A [[Dzogchen]] [[Tögal]] [[Prayer]] |
− | by Dzogchen Pema Rigdzin | + | by [[Dzogchen Pema Rigdzin]] |
{{BigTibetan|[[ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།]]}} | {{BigTibetan|[[ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།]]}} | ||
− | om ah hung | + | om [[ah]] hung |
− | Oṃ āḥ hūṃ | + | [[Oṃ]] [[āḥ]] [[hūṃ]] |
{{BigTibetan|[[ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | chöku kunzang yabyum la solwa depso | + | chöku kunzang [[yabyum]] la solwa depso |
− | To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray! | + | To the [[dharmakāya]] [[Samantabhadra]] and [[consort]], I pray! |
{{BigTibetan|[[དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | drukpa dorje changchen la solwa depso | + | [[drukpa]] [[dorje]] changchen la solwa depso |
− | To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray! | + | To the lord of the sixth [[family]], the great [[Vajradhara]], I pray! |
{{BigTibetan|[[སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | tönpa dorje sempa la solwa depso | + | [[tönpa]] [[dorje sempa]] la solwa depso |
− | To the teacher Vajrasattva, I pray! | + | To the [[teacher]] [[Vajrasattva]], I pray! |
{{BigTibetan|[[རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | rigdzin garab dorje la solwa depso | + | [[rigdzin]] [[garab dorje]] la solwa depso |
− | To the vidyādhara Garab Dorje, I pray! | + | To the [[vidyādhara]] [[Garab Dorje]], I pray! |
{{BigTibetan|[[གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | guru shiri singha la solwa depso | + | [[guru]] [[shiri singha]] la solwa depso |
− | To Guru Śrī Siṃha, I pray! | + | To [[Guru]] [[Śrī Siṃha]], I pray! |
{{BigTibetan|[[རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | gagar rigdzin gyepo la solwa depso | + | gagar [[rigdzin]] gyepo la solwa depso |
− | To the eight vidyādharas of India, I pray! | + | To the [[eight vidyādharas]] of [[India]], I pray! |
{{BigTibetan|[[འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | chimé pema jungné la solwa depso | + | chimé [[pema jungné]] la solwa depso |
− | To the deathless Padmākara, I pray! | + | To the {{Wiki|deathless}} [[Padmākara]], I pray! |
{{BigTibetan|[[ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
Line 66: | Line 66: | ||
lhacham mandarawa la solwa depso | lhacham mandarawa la solwa depso | ||
− | To the princess Mandāravā, I pray! | + | To the {{Wiki|princess}} [[Mandāravā]], I pray! |
{{BigTibetan|[[རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
Line 72: | Line 72: | ||
jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso | jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso | ||
− | To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray! | + | To the [[king]] and [[subjects]], the [[twenty-five disciples]], I pray! |
{{BigTibetan|[[གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | tertön gya dang tsa gyé la solwa depso | + | [[tertön]] [[gya]] dang tsa [[gyé]] la solwa depso |
− | To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray! | + | To the one hundred and eight [[treasure-revealers]], I pray! |
{{BigTibetan|[[དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | drinchen tsa gyü lama la solwa depso | + | drinchen tsa [[gyü lama]] la solwa depso |
− | To the gracious root and lineage gurus, I pray! | + | To the gracious [[root]] and [[lineage gurus]], I pray! |
{{BigTibetan|[[ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
Line 90: | Line 90: | ||
shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso | shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso | ||
− | To the forty-two peaceful deities, I pray! | + | To the [[forty-two peaceful deities]], I pray! |
{{BigTibetan|[[དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | dakpa rigdzin yabyum la solwa depso | + | [[dakpa]] [[rigdzin]] [[yabyum]] la solwa depso |
− | To the pure vidyādhara and consort, I pray! | + | To the [[pure]] [[vidyādhara]] and [[consort]], I pray! |
{{BigTibetan|[[འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | barwa traktung ngabchu la solwa depso | + | barwa [[traktung]] ngabchu la solwa depso |
− | To the fifty blazing herukas, I pray! | + | To the fifty blazing [[herukas]], I pray! |
{{BigTibetan|[[ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | chödak khandro dé nga la solwa depso | + | [[chödak]] [[khandro]] dé nga la solwa depso |
− | To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray! | + | To the five classes of dharma-keeping [[ḍākinīs]], I pray! |
{{BigTibetan|[[བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | {{BigTibetan|[[བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} | ||
− | kasung damchen gyatso la solwa depso | + | kasung [[damchen]] gyatso la solwa depso |
− | To the ocean of oath-bound protectors, I pray! | + | To the [[ocean of oath-bound protectors]], I pray! |
{{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | {{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | ||
− | chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik | + | [[chönyi ngön sum]] tongwar [[chin]] gyi lop shik |
− | Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality! | + | Inspire me with your [[blessings]], so that I may directly see [[dharmatā]] [[reality]]! |
{{BigTibetan|[[ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | {{BigTibetan|[[ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | ||
− | nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik | + | [[nyam]] [[nang]] [[gong]] du pelwar [[chin]] gyi lop shik |
− | Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase! | + | Inspire me with your [[blessings]], so that [[visionary experiences]] may develop and increase! |
{{BigTibetan|[[རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | {{BigTibetan|[[རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | ||
− | rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik | + | [[rigpa]] tsé pebpar [[chin]] gyi lop shik |
− | Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure! | + | Inspire me with your [[blessings]], so that [[pure awareness]] may reach its full measure! |
{{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | {{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | ||
− | chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik | + | chönyi zésar khyolwar [[chin]] gyi lop shik |
− | Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā! | + | Inspire me with your [[blessings]], so that I may attain the stage of exhaustion into [[dharmatā]]! |
{{BigTibetan|[[འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | {{BigTibetan|[[འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | ||
− | jalü khachö drubpar chin gyi lop shik | + | [[jalü]] [[khachö]] drubpar [[chin]] gyi lop shik |
− | Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body! | + | Inspire me with your [[blessings]], so that I may accomplish the [[rainbow body]]! |
{{BigTibetan|[[འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | {{BigTibetan|[[འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | ||
− | powa chenpo jongpar chin gyi lop shik | + | [[powa]] [[chenpo]] jongpar [[chin]] gyi lop shik |
− | Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference! | + | Inspire me with your [[blessings]], so that I may {{Wiki|perfect}} the great [[transference]]! |
{{BigTibetan|[[ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | {{BigTibetan|[[ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} | ||
− | ik sangyé drubpar chin gyi lop shik | + | ik [[sangyé]] drubpar [[chin]] gyi lop shik |
− | Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime! | + | Inspire me with your [[blessings]], so that I may [[attain buddhahood]] in a single [[lifetime]]! |
{{BigTibetan|[[ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།]]}} | {{BigTibetan|[[ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།]]}} | ||
− | Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam. | + | Composed by [[Dzogchen Pema Rigdzin]] in the snowy wastes of [[Rudam]]. |
</poem> | </poem> | ||
− | | Translated by Adam Pearcey, 2017. | + | | Translated by [[Adam Pearcey]], 2017. |
− | |||
Latest revision as of 05:24, 21 December 2020
༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐོད་རྒལ་གསོལ་འདེབས།
A Dzogchen Tögal Prayer
by Dzogchen Pema Rigdzin
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
om ah hung
Oṃ āḥ hūṃ
ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chöku kunzang yabyum la solwa depso
To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray!
དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
drukpa dorje changchen la solwa depso
To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray!
སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
tönpa dorje sempa la solwa depso
To the teacher Vajrasattva, I pray!
རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
rigdzin garab dorje la solwa depso
To the vidyādhara Garab Dorje, I pray!
གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
guru shiri singha la solwa depso
To Guru Śrī Siṃha, I pray!
རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
gagar rigdzin gyepo la solwa depso
To the eight vidyādharas of India, I pray!
འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chimé pema jungné la solwa depso
To the deathless Padmākara, I pray!
ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
lhacham mandarawa la solwa depso
To the princess Mandāravā, I pray!
རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso
To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray!
གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
tertön gya dang tsa gyé la solwa depso
To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray!
དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
drinchen tsa gyü lama la solwa depso
To the gracious root and lineage gurus, I pray!
ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso
To the forty-two peaceful deities, I pray!
དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
dakpa rigdzin yabyum la solwa depso
To the pure vidyādhara and consort, I pray!
འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
barwa traktung ngabchu la solwa depso
To the fifty blazing herukas, I pray!
ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chödak khandro dé nga la solwa depso
To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray!
བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
kasung damchen gyatso la solwa depso
To the ocean of oath-bound protectors, I pray!
ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality!
ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase!
རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure!
ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā!
འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
jalü khachö drubpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body!
འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
powa chenpo jongpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference!
ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
ik sangyé drubpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime!
ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།
Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam.
| Translated by Adam Pearcey, 2017.
Source
https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dzogchen-pema-rigdzin/dzogchen-prayer