Difference between revisions of "Ogha tarana Sutta"
m (1 revision: Samyutta Nikaya) |
|||
(16 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Crossing over the Flood | + | {{DisplayImages|{{Random number}}}} |
− | + | {{Centre|{{Big2x|Crossing over the Flood}}<br/> | |
− | translated from the Pali by | + | translated from the [[Pali]] by <br/> |
− | + | [[Thanissaro Bhikkhu]]}}<br/><br/> | |
− | Thanissaro Bhikkhu | ||
==Translator's note== | ==Translator's note== | ||
− | This discourse opens the Samyutta Nikaya with a paradox. The Commentary informs us that the Buddha teaches the devata in terms of the paradox in order to subdue her pride. To give this paradox some context, you might want to read other passages from the Canon that discuss right effort. | + | This {{Wiki|discourse}} opens the [[Samyutta Nikaya]] with a [[paradox]]. The Commentary informs us that the [[Buddha]] teaches the [[devata]] in terms of the [[paradox]] in order to subdue her [[pride]]. To give this [[paradox]] some context, you might want to read other passages from the [[Canon]] that discuss [[right effort]]. |
==SN 1.1== | ==SN 1.1== | ||
− | I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Then a certain devata, in the far extreme of the night, her extreme radiance lighting up the entirety of Jeta's Grove, went to the Blessed One. On arrival, having bowed down to him, she stood to one side. As she was standing there, she said to him, "Tell me, dear sir, how you crossed over the flood." | + | I have heard that on one [[occasion]] the [[Blessed One]] was staying near [[Savatthi]] in [[Jeta's Grove]], [[Anathapindika's monastery]]. Then a certain [[devata]], in the far extreme of the night, her extreme radiance [[lighting up]] the entirety of [[Jeta's Grove]], went to the [[Blessed One]]. On arrival, having [[bowed]] down to him, she stood to one side. As she was [[standing]] there, she said to him, "Tell me, dear sir, how you crossed over the flood." |
"I crossed over the flood without pushing forward, without staying in place."[1] | "I crossed over the flood without pushing forward, without staying in place."[1] | ||
Line 19: | Line 18: | ||
"When I pushed forward, I was whirled about. When I stayed in place, I sank. And so I crossed over the flood without pushing forward, without staying in place." | "When I pushed forward, I was whirled about. When I stayed in place, I sank. And so I crossed over the flood without pushing forward, without staying in place." | ||
− | [The devata:] | + | [The [[devata]]:] |
At long last I see | At long last I see | ||
− | a brahman, totally unbound, | + | a [[brahman]], totally unbound, |
who without pushing forward, | who without pushing forward, | ||
Line 32: | Line 31: | ||
the entanglements | the entanglements | ||
− | of the world. | + | of the [[world]]. |
− | That is what the devata said. The Teacher approved. Realizing that "The Teacher has approved of me," she bowed down to him, circumambulated him — keeping him to her right; and then vanished right there. | + | That is what the [[devata]] said. The [[Teacher]] approved. [[Realizing]] that "The [[Teacher]] has approved of me," she [[bowed]] down to him, circumambulated him — keeping him to her right; and then vanished right there. |
− | [[Category: | + | {{R}} |
+ | [http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com] | ||
+ | [[Category:Saṃyutta Nikāya]] |
Latest revision as of 07:29, 9 March 2015
Crossing over the Flood
translated from the Pali by
Thanissaro Bhikkhu
Translator's note
This discourse opens the Samyutta Nikaya with a paradox. The Commentary informs us that the Buddha teaches the devata in terms of the paradox in order to subdue her pride. To give this paradox some context, you might want to read other passages from the Canon that discuss right effort.
SN 1.1
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Then a certain devata, in the far extreme of the night, her extreme radiance lighting up the entirety of Jeta's Grove, went to the Blessed One. On arrival, having bowed down to him, she stood to one side. As she was standing there, she said to him, "Tell me, dear sir, how you crossed over the flood."
"I crossed over the flood without pushing forward, without staying in place."[1]
"But how, dear sir, did you cross over the flood without pushing forward, without staying in place?"
"When I pushed forward, I was whirled about. When I stayed in place, I sank. And so I crossed over the flood without pushing forward, without staying in place."
[The devata:] At long last I see
a brahman, totally unbound,
who without pushing forward,
without staying in place,
has crossed over
the entanglements
of the world.
That is what the devata said. The Teacher approved. Realizing that "The Teacher has approved of me," she bowed down to him, circumambulated him — keeping him to her right; and then vanished right there.