Difference between revisions of "SN 4.13 Sakalika Sutta"
m (1 revision: Samyutta Nikaya) |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | The Stone Sliver | + | The [[Stone Sliver]] |
+ | {{DisplayImages|3782}} | ||
+ | translated from the [[Pali]] by | ||
− | + | [[Thanissaro Bhikkhu]] | |
− | + | I have heard that on one [[occasion]] the [[Blessed One]] was staying near [[Rajagaha]] at the [[Maddakucchi]] {{Wiki|Deer}} Reserve. Now at that time his foot had been pierced by a stone sliver. Excruciating were the [[bodily]] [[feelings]] that developed within him [[painful]], fierce, sharp, wracking, repellent, [[disagreeable]] but he endured them [[mindful]], alert, & unperturbed. Having had his [[outer robe]] folded in four and laid out, he lay down on his right side in the lion's [[posture]] with one foot placed on top of the other [[mindful]] & alert. | |
− | + | Then [[Mara]] the [[Evil]] One went to the [[Blessed One]] and recited this verse in his presence: | |
− | + | Are you {{Wiki|lying}} there in a {{Wiki|stupor}}, | |
− | + | or drunk on [[poetry]]? | |
− | Are you lying there in a stupor, | ||
− | or drunk on poetry? | ||
Are your goals so very few? | Are your goals so very few? | ||
All alone in a secluded lodging, | All alone in a secluded lodging, | ||
what is this dreamer, this sleepy-face? | what is this dreamer, this sleepy-face? | ||
− | [The Buddha:] | + | [The [[Buddha]]:] |
I lie here, | I lie here, | ||
− | not in a stupor, | + | not in a {{Wiki|stupor}}, |
− | nor drunk on poetry. | + | nor drunk on [[poetry]]. |
− | My goal attained, | + | My goal [[attained]], |
I am sorrow-free. | I am sorrow-free. | ||
All alone in a secluded lodging, | All alone in a secluded lodging, | ||
− | I lie down with sympathy | + | I lie down with [[sympathy]] |
− | for all beings. | + | for all [[beings]]. |
− | Even those pierced in the chest | + | Even those pierced in the {{Wiki|chest}} |
with an arrow, | with an arrow, | ||
their hearts rapidly, | their hearts rapidly, | ||
Line 32: | Line 32: | ||
beating: | beating: | ||
even they with their arrows | even they with their arrows | ||
− | are able to sleep. | + | are able to [[sleep]]. |
So why shouldn't I, | So why shouldn't I, | ||
with my arrow removed? | with my arrow removed? | ||
− | I'm not awake with worry, | + | I'm not awake with {{Wiki|worry}}, |
− | nor afraid to sleep. | + | nor afraid to [[sleep]]. |
Days & nights | Days & nights | ||
don't oppress me. | don't oppress me. | ||
− | I see no threat of decline | + | I see no threat of {{Wiki|decline}} |
− | in any world at all. | + | in any [[world]] at all. |
− | That's why I sleep | + | That's why I [[sleep]] |
− | with sympathy | + | with [[sympathy]] |
− | for all beings. | + | for all [[beings]]. |
− | Then Mara the Evil One; sad & dejected at realizing, "The Blessed One knows me; the One Well-Gone knows me" vanished right there. | + | Then [[Mara]] the [[Evil]] One; [[sad]] & dejected at [[realizing]], "The [[Blessed One]] [[knows]] me; the One Well-Gone [[knows]] me" vanished right there. |
− | [[Category: | + | {{R}} |
+ | [http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com] | ||
+ | [[Category:Sakalika Sutta]] |
Latest revision as of 09:01, 9 March 2015
The Stone Sliver
translated from the Pali by
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Rajagaha at the Maddakucchi Deer Reserve. Now at that time his foot had been pierced by a stone sliver. Excruciating were the bodily feelings that developed within him painful, fierce, sharp, wracking, repellent, disagreeable but he endured them mindful, alert, & unperturbed. Having had his outer robe folded in four and laid out, he lay down on his right side in the lion's posture with one foot placed on top of the other mindful & alert.
Then Mara the Evil One went to the Blessed One and recited this verse in his presence:
Are you lying there in a stupor, or drunk on poetry? Are your goals so very few? All alone in a secluded lodging, what is this dreamer, this sleepy-face?
[The Buddha:]
I lie here, not in a stupor, nor drunk on poetry. My goal attained, I am sorrow-free. All alone in a secluded lodging, I lie down with sympathy for all beings.
Even those pierced in the chest with an arrow, their hearts rapidly, rapidly beating: even they with their arrows are able to sleep. So why shouldn't I, with my arrow removed?
I'm not awake with worry, nor afraid to sleep. Days & nights don't oppress me. I see no threat of decline in any world at all. That's why I sleep with sympathy for all beings.
Then Mara the Evil One; sad & dejected at realizing, "The Blessed One knows me; the One Well-Gone knows me" vanished right there.