Difference between revisions of "Sukha Sutta"
m (Adminos moved page SN 36.2 Sukha Sutta to Sukha Sutta) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Sukha Sutta: Happiness | + | {{DisplayImages|{{Random number}}}} |
− | + | {{Centre|{{Big2x|Sukha Sutta: Happiness }}<br/> | |
− | translated from the Pali by | + | translated from the [[Pali]] by <br/> |
− | + | [[Nyanaponika Thera]]}}<br/><br/> | |
− | Nyanaponika Thera | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | "There are, O [[monks]], these three [[feelings]]: [[pleasant]] [[feelings]], [[painful]] [[feelings]], and neither-painful-nor-pleasant [[feelings]]." | ||
+ | <poem> | ||
+ | Be it a [[pleasant]] [[feeling]], be it a [[painful]] [[feeling]], be it [[neutral]], | ||
+ | one's own or others', [[feelings]] of all kinds[1] — | ||
+ | he [[knows]] them all as ill, deceitful, evanescent. | ||
+ | [[Seeing]] how they impinge again, again, and disappear,[2] | ||
+ | he wins [[detachment]] from the [[feelings]], passion-free. | ||
+ | </poem> | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
− | 1. On "feelings of all kinds," see SN 36.22. | + | 1. On "[[feelings]] of all kinds," see SN 36.22. |
− | 2. Phussa phussa vayam disva, The Comy. explains differently, paraphrasing these words by ñanena phusitva phusitva, "repeatedly experiencing (them) by way of the knowledge (of rise and fall)." These verses occur also in Sutta Nipata, v. 739, with one additional line. | + | 2. [[Phussa]] [[phussa]] vayam disva, The Comy. explains differently, paraphrasing these words by ñanena phusitva phusitva, "repeatedly experiencing (them) by way of the [[knowledge]] (of rise and fall)." These verses occur also in [[Sutta Nipata]], v. 739, with one additional line. |
{{R}} | {{R}} | ||
[http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com] | [http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com] | ||
− | [[Category: | + | [[Category:Saṃyutta Nikāya]] |
Latest revision as of 14:25, 3 April 2014
Sukha Sutta: Happiness
translated from the Pali by
Nyanaponika Thera
"There are, O monks, these three feelings: pleasant feelings, painful feelings, and neither-painful-nor-pleasant feelings."
Be it a pleasant feeling, be it a painful feeling, be it neutral,
one's own or others', feelings of all kinds[1] —
he knows them all as ill, deceitful, evanescent.
Seeing how they impinge again, again, and disappear,[2]
he wins detachment from the feelings, passion-free.
Notes
1. On "feelings of all kinds," see SN 36.22.
2. Phussa phussa vayam disva, The Comy. explains differently, paraphrasing these words by ñanena phusitva phusitva, "repeatedly experiencing (them) by way of the knowledge (of rise and fall)." These verses occur also in Sutta Nipata, v. 739, with one additional line.