Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The Heart of Prajna Paramita Sutra"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "thumb|250px| <poem> Bodhisattva Avalokitesvara, while deeply immersed in prajna paramita, clearly perceived the empty nature of the five skandhas, and t...")
 
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
[[File:011664 n.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:011664 n.jpg|thumb|250px|]]
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
  Bodhisattva Avalokitesvara,
+
  [[Bodhisattva]] [[Avalokitesvara]],
while deeply immersed in prajna paramita,
+
while deeply immersed in [[prajna paramita]],
clearly perceived the empty nature of the five skandhas,
+
clearly [[perceived]] the [[empty]] [[nature]] of the [[five skandhas]],
and transcended all suffering.
+
and transcended all [[suffering]].
Sariputra! Form is not different from emptiness,
+
[[Sariputra]]! [[Form]] is not different from [[emptiness]],
emptiness is not different from form.
+
[[emptiness]] is not different from [[form]].
Form is emptiness, emptiness is form.
+
[[Form]] is [[emptiness]], [[emptiness]] is [[form]].
So it is with feeling, conception, volition, and consciousness.
+
So it is with [[feeling]], {{Wiki|conception}}, [[volition]], and [[consciousness]].
Sariputra! All dharmas are empty in character;
+
[[Sariputra]]! All [[dharmas]] are [[empty]] in [[character]];
neither arising nor ceasing,
+
neither [[arising]] nor ceasing,
neither impure nor pure,
+
neither [[impure]] nor [[pure]],
neither increasing nor decreasing.
+
neither increasing nor {{Wiki|decreasing}}.
Therefore, in emptiness, there is no form;
+
Therefore, in [[emptiness]], there is no [[form]];
there is no feeling, conception, volition, or consciousness;
+
there is no [[feeling]], {{Wiki|conception}}, [[volition]], or [[consciousness]];
no eye, ear, nose, tongue, body, or mind;
+
no [[eye]], {{Wiki|ear}}, {{Wiki|nose}}, {{Wiki|tongue}}, [[body]], or [[mind]];
no form, sound, smell, taste, touch, or dharmas;
+
no [[form]], [[sound]], {{Wiki|smell}}, {{Wiki|taste}}, {{Wiki|touch}}, or [[dharmas]];
no realm of vision, and so forth, up to no realm of mind-consciousness;
+
no [[realm]] of [[vision]], and so forth, up to no [[realm]] of [[mind-consciousness]];
no ignorance or ending of ignorance, and so forth,
+
no [[ignorance]] or ending of [[ignorance]], and so forth,
up to no aging and death or ending of aging and death.
+
up to no [[aging]] and [[death]] or ending of [[aging]] and [[death]].
There is no suffering, no cause, no extinction, no path.
+
There is no [[suffering]], no [[cause]], no [[extinction]], no [[path]].
There is no wisdom and no attainment.
+
There is no [[wisdom]] and no [[attainment]].
There is nothing to be attained.
+
There is [[nothing]] to be [[attained]].
By way of prajna paramita,
+
By way of [[prajna paramita]],
the bodhisattva's mind is free from hindrances.
+
the [[bodhisattva's]] [[mind]] is free from [[hindrances]].
With no hindrances, there is no fear;
+
With no [[hindrances]], there is no {{Wiki|fear}};
freed from all distortion and delusion,
+
freed from all [[distortion]] and [[delusion]],
ultimate nirvana is reached.
+
[[ultimate]] [[nirvana]] is reached.
By way of prajna paramita,
+
By way of [[prajna paramita]],
Buddhas of the past, present, and future,
+
[[Buddhas]] of the {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}}, and {{Wiki|future}},
attain anuttara-samyak-sambodhi.
+
attain [[anuttara-samyak-sambodhi]].
Therefore, prajna paramita
+
Therefore, [[prajna paramita]]
is the great powerful mantra,
+
is the great powerful [[mantra]],
the great enlightening mantra,
+
the great [[enlightening]] [[mantra]],
the supreme and peerless mantra.
+
the supreme and peerless [[mantra]].
It can remove all suffering.
+
It can remove all [[suffering]].
This is the truth beyond all doubt.
+
This is the [[truth]] beyond all [[doubt]].
And the prajna paramita mantra is spoken thus:  
+
And the [[prajna paramita]] [[mantra]] is spoken thus:  
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://ctzen.org/sunnyvale/enHeartSutraWithAnnotations.htm ctzen.org]
 
[http://ctzen.org/sunnyvale/enHeartSutraWithAnnotations.htm ctzen.org]
[[Category:PRAJNA PARAMITA‎]]
+
[[Category:Heart Sutra]]
 +
[[Category:Prajna Paramita]]

Latest revision as of 16:28, 30 January 2024

011664 n.jpg






 Bodhisattva Avalokitesvara,
while deeply immersed in prajna paramita,
clearly perceived the empty nature of the five skandhas,
and transcended all suffering.
Sariputra! Form is not different from emptiness,
emptiness is not different from form.
Form is emptiness, emptiness is form.
So it is with feeling, conception, volition, and consciousness.
Sariputra! All dharmas are empty in character;
neither arising nor ceasing,
neither impure nor pure,
neither increasing nor decreasing.
Therefore, in emptiness, there is no form;
there is no feeling, conception, volition, or consciousness;
no eye, ear, nose, tongue, body, or mind;
no form, sound, smell, taste, touch, or dharmas;
no realm of vision, and so forth, up to no realm of mind-consciousness;
no ignorance or ending of ignorance, and so forth,
up to no aging and death or ending of aging and death.
There is no suffering, no cause, no extinction, no path.
There is no wisdom and no attainment.
There is nothing to be attained.
By way of prajna paramita,
the bodhisattva's mind is free from hindrances.
With no hindrances, there is no fear;
freed from all distortion and delusion,
ultimate nirvana is reached.
By way of prajna paramita,
Buddhas of the past, present, and future,
attain anuttara-samyak-sambodhi.
Therefore, prajna paramita
is the great powerful mantra,
the great enlightening mantra,
the supreme and peerless mantra.
It can remove all suffering.
This is the truth beyond all doubt.
And the prajna paramita mantra is spoken thus:

Source

ctzen.org