Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Bahuvedaniiya Sutta"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Bahuvedaniiya Sutta The Discourse On Many Feelings I heard thus. At one time the Blessed One was living in the monastery offered by Anathapindika in Jeta’s grove in Savatt...")
 
 
(9 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Bahuvedaniiya Sutta
+
[[File:025Amitayus.jpg|thumb|250px|]]
The Discourse On Many Feelings
+
<poem>
  
I heard thus.
 
  
At one time the Blessed One was living in the monastery offered by Anathapindika in Jeta’s grove in Savatthi. The carpenter Pancakanga approached venerable Udayi worshipped and sat on a side and asked ‘Venerable sir, how many feelings are made known by the Blessed One?’ ‘Householder, three feelings, are made known by the Blessed One. They are pleasant feelings, unpleasant feelings and neither unpleasant nor pleasant feelings’. ‘Venerable Udayi, there are only two feelings pointed out by the Blessed One. They are pleasant feelings and unpleasant feelings, neither unpleasant nor pleasant feelings are an exalted state declared by the Blessed One’. For the second time venerable Udayi said to the carpenter Pancakanga. ‘Householder, not two feelings, the Blessed One has said of three feelings, pleasant feelings, unpleasant feelings and neither unpleasant nor pleasant feelings’. For the second time, the carpenter Pancakanga said, ‘Venerable Udayi, two feelings are made known by the Blessed One and they are pleasant feelings and unpleasant feelings. This neither unpleasant nor pleasant feelings, is an exalted state is said, by the Blessed One’. For the third time venerable Udayi said to the carpenter Pancakanga. ‘Householder, the Blessed One has said of three feelings, pleasant feelings, unpleasant feelings and neither unpleasant nor pleasant feelings’. For the third time, the carpenter Pancakanga said. ‘Venerable Udayi, only two feelings are pointed out by the Blessed One and they are pleasant feelings and unpleasant feelings. The neither unpleasant nor pleasant feelings, is an exalted state is said, by the Blessed One’. Venerable Udayi could not convince the carpenter Pancakanga and the carpenter Pancakanga could not convince venerable Udayi.
 
  
Venerable Ánanda heard this conversation between venerable Udayi and the carpenter Pancakanga and approached the Blessed One worshipped the Blessed One and sat on a side and related the complete conversation to the Blessed One. Then the Blessed One addressed venerable Ánanda. ‘Two feelings are also declared by me, three in another, five in another, six in another, eighteen in another, thirty-six in another and also in another one hundred and eight feelings. Thus Ánanda, this Teaching is analytically preached. Ánanda, in this analytical Teaching, if one does not approve another’s view appreciating and accepting it, this kind of thing could happen and quarrels, fights, disputes and verbal fights would ensue. Therefore you should be united, open hearted, should co-operate like milk and water, and should look at each other with understanding and abide’.
 
  
Ánanda, there are five strands of sense desires. What five: Pleasant agreeable forms cognizable by eye consciousness arousing fondness and sensual desires. Pleasant agreeable sounds—Pleasant agreeable smells-- Pleasant agreeable tastes -- Pleasant agreeable touches cognizable by body consciousness arousing fondness and sensual desires. Ánanda, these are the five strands of sensual desires. All pleasure and pleasantness that arise on account of the five strands of sensual desires, are said sensual pleasures.
 
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure, beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this? Here the Bhikkhu secluded from sensual desires, secluded from things of demerit, with thoughts and thought processes and with joy and pleasantness born from seclusion abides in the first jhana. Ánanda, this exceeds, and is more exalted than the previous..
 
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure, beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this? Here, the Bhikkhu overcoming thoughts and thought processes, and the mind, in one point internally appeased without thoughts and thought processes and with joy and pleasantness born of concentration abides in the second jhana Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.
 
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?
+
[[Bahuvedaniiya]] [[Sutta]]
 +
The {{Wiki|Discourse}} On Many [[Feelings]]
  
Here the Bhikkhu with equanimity to joy and detachment abides mindful and aware, of pleasantness with the body too and abides in the third jhana. To this the noble ones say, abiding mindfully in equanimity. Ánanda, this exceeds and is more exalted than the previous.
+
I [[heard]] thus.
 +
[[File:Va-Tsopema.jpg|thumb|250px|]]
 +
At one [[time]] the [[Blessed One]] was living in the [[monastery]] [[offered]] by [[Anathapindika]] in [[Jeta’s grove]] in [[Savatthi]]. The {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]] approached [[venerable]] [[Udayi]] worshipped and sat on a side and asked ‘[[Venerable]] sir, how many [[feelings]] are made known by the [[Blessed One]]?’ ‘[[Householder]], three [[feelings]], are made known by the [[Blessed One]]. They are [[pleasant]] [[feelings]], [[unpleasant]] [[feelings]] and neither [[unpleasant]] nor [[pleasant]] [[feelings]]’. ‘[[Venerable]] [[Udayi]], there are only two [[feelings]] pointed out by the [[Blessed One]]. They are [[pleasant]] [[feelings]] and [[unpleasant]] [[feelings]], neither [[unpleasant]] nor [[pleasant]] [[feelings]] are an [[exalted]] [[state]] declared by the [[Blessed One]]’. For the second [[time]] [[venerable]] [[Udayi]] said to the {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]]. ‘[[Householder]], not two [[feelings]], the [[Blessed One]] has said of three [[feelings]], [[pleasant]] [[feelings]], [[unpleasant]] [[feelings]] and neither [[unpleasant]] nor [[pleasant]] [[feelings]]’. For the second [[time]], the {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]] said, ‘[[Venerable]] [[Udayi]], two [[feelings]] are made known by the [[Blessed One]] and they are [[pleasant]] [[feelings]] and [[unpleasant]] [[feelings]].
 +
[[File:Va, Tron.jpg|thumb|250px|]]
 +
This neither [[unpleasant]] nor [[pleasant]] [[feelings]], is an [[exalted]] [[state]] is said, by the [[Blessed One]]’. For the third [[time]] [[venerable]] [[Udayi]] said to the {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]]. ‘[[Householder]], the [[Blessed One]] has said of three [[feelings]], [[pleasant]] [[feelings]], [[unpleasant]] [[feelings]] and neither [[unpleasant]] nor [[pleasant]] [[feelings]]’. For the third [[time]], the {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]] said. ‘[[Venerable]] [[Udayi]], only two [[feelings]] are pointed out by the [[Blessed One]] and they are [[pleasant]] [[feelings]] and [[unpleasant]] [[feelings]]. The neither [[unpleasant]] nor [[pleasant]] [[feelings]], is an [[exalted]] [[state]] is said, by the [[Blessed One]]’. [[Venerable]] [[Udayi]] could not convince the {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]] and the {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]] could not convince [[venerable]] [[Udayi]].
 +
[[File:2io1 500.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[Venerable]] [[Ánanda]] [[heard]] this [[conversation]] between [[venerable]] [[Udayi]] and the {{Wiki|carpenter}} [[Pancakanga]] and approached the [[Blessed One]] worshipped the [[Blessed One]] and sat on a side and related the complete [[conversation]] to the [[Blessed One]]. Then the [[Blessed One]] addressed [[venerable]] [[Ánanda]]. ‘Two [[feelings]] are also declared by me, three in another, five in another, six in another, eighteen in another, thirty-six in another and also in another one hundred and eight [[feelings]]. Thus [[Ánanda]], this [[Teaching]] is analytically {{Wiki|preached}}. [[Ánanda]], in this analytical [[Teaching]], if one does not approve another’s [[view]] appreciating and accepting it, this kind of thing could happen and quarrels, fights, [[disputes]] and [[verbal]] fights would ensue. Therefore you should be united, open hearted, should co-operate like milk and [[water]], and should look at each other with [[understanding]] and abide’.
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?
+
[[Ánanda]], there are five [[strands]] of [[sense]] [[desires]]. What five: [[Pleasant]] [[agreeable]] [[forms]] cognizable by [[eye consciousness]] arousing fondness and [[sensual desires]]. [[Pleasant]] [[agreeable]] sounds—Pleasant [[agreeable]] {{Wiki|smells}}-- [[Pleasant]] [[agreeable]] {{Wiki|tastes}} -- [[Pleasant]] [[agreeable]] touches cognizable by [[body]] [[consciousness]] arousing fondness and [[sensual desires]]. [[Ánanda]], these are the five [[strands]] of [[sensual desires]]. All [[pleasure]] and pleasantness that arise on account of the five [[strands]] of [[sensual desires]], are said [[sensual pleasures]].
  
Here the Bhikkhu dispelling pleasantness and unpleasantness, and earlier overcoming pleasure and displeasure, without unpleasantness and pleasantness and mindfulness purified with equanimity abides in the fourth jhana Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.
+
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]], [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]? [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this? Here the [[Bhikkhu]] secluded from [[sensual desires]], secluded from things of {{Wiki|demerit}}, with [[thoughts]] and [[thought]] {{Wiki|processes}} and with [[joy]] and pleasantness born from {{Wiki|seclusion}} abides in the [[first jhana]]. [[Ánanda]], this exceeds, and is more [[exalted]] than the previous..
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?
+
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]], [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]: [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this? Here, the [[Bhikkhu]] [[overcoming]] [[thoughts]] and [[thought]] {{Wiki|processes}}, and the [[mind]], in one point internally appeased without [[thoughts]] and [[thought]] {{Wiki|processes}} and with [[joy]] and pleasantness born of [[concentration]] abides in the [[second jhana]] [[Ánanda]], this pleasantness exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
  
Here, Ánanda, the Bhikkhu overcoming all perceptions of matter, not attending to various perceptions with space is boundless abides in the sphere of space. Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.
+
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]] that [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]? [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this?
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?
+
Here the [[Bhikkhu]] with [[equanimity]] to [[joy]] and [[detachment]] abides [[mindful]] and {{Wiki|aware}}, of pleasantness with the [[body]] too and abides in the [[third jhana]]. To this the [[noble ones]] say, abiding mindfully in [[equanimity]]. [[Ánanda]], this exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
  
Here, Ánanda, the Bhikkhu, overcoming all space and with consciousness is boundless abides in the sphere of consciousness Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.
+
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]] that [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]: [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this?
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?
+
Here the [[Bhikkhu]] dispelling pleasantness and unpleasantness, and earlier [[overcoming]] [[pleasure]] and [[displeasure]], without unpleasantness and pleasantness and [[mindfulness]] [[purified]] with [[equanimity]] abides in the [[fourth jhana]] [[Ánanda]], this pleasantness exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
  
Here, Ánanda, the Bhikkhu overcoming all the sphere of consciousness, with there is nothing abides in the sphere of nothingness. Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.
+
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]] that [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]: [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this?
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this? Here, Ánanda, the Bhikkhu overcoming all the sphere of nothingness abides in the sphere of neither perception nor non-perception. Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.
+
Here, [[Ánanda]], the [[Bhikkhu]] [[overcoming]] all [[perceptions]] of [[matter]], not attending to various [[perceptions]] with [[space]] is [[boundless]] abides in the [[sphere]] of [[space]]. [[Ánanda]], this pleasantness exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
  
Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted?
+
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]] that [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]? [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this?
  
Here, Ánanda, the Bhikkhu, overcoming all the sphere of neither perception nor non-perception attains to the sphere where perceptions and feelings fade Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.
+
Here, [[Ánanda]], the [[Bhikkhu]], [[overcoming]] all [[space]] and with [[consciousness]] is [[boundless]] abides in the [[sphere]] of [[consciousness]] [[Ánanda]], this pleasantness exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
  
Ánanda, there is a possibility, for ascetics of other sects to question, does the recluse Gotama declare the cessation of perceptions and feelings also as a feeling? How could that happen? How could that be? This is our reply to those ascetics of other sects. Friends, for the matter of only feeling pleasant, the Blessed One does not declare it as pleasant. Whenever pleasantness is gained to that the Blessed One declares pleasant [1].
+
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]] that [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]? [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this?
  
The Blessed One said thus and venerable Ánanda, delighted in the words of the Blessed One.
+
Here, [[Ánanda]], the [[Bhikkhu]] [[overcoming]] all the [[sphere]] of [[consciousness]], with there is [[nothing]] abides in the [[sphere of nothingness]]. [[Ánanda]], this pleasantness exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
 +
 
 +
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]] that [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]: [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]] than this? Here, [[Ánanda]], the [[Bhikkhu]] [[overcoming]] all the [[sphere of nothingness]] abides in the [[sphere]] of [[neither perception nor non-perception]]. [[Ánanda]], this pleasantness exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
 +
 
 +
[[Ánanda]], if someone says, this is the [[highest]] [[pleasure]] that [[beings]] [[experience]], I would not second it. What is the [[reason]]? [[Ánanda]], there is a pleasantness which exceeds this, and is more [[exalted]] than this. [[Ánanda]], what is that pleasantness which exceeds this and is more [[exalted]]?
 +
 
 +
Here, [[Ánanda]], the [[Bhikkhu]], [[overcoming]] all the [[sphere]] of [[neither perception nor non-perception]] attains to the [[sphere]] where [[perceptions]] and [[feelings]] fade [[Ánanda]], this pleasantness exceeds and is more [[exalted]] than the previous.
 +
 
 +
[[Ánanda]], there is a possibility, for [[ascetics]] of other sects to question, does the [[recluse]] [[Gotama]] declare the [[cessation]] of [[perceptions]] and [[feelings]] also as a [[feeling]]? How could that happen? How could that be? This is our reply to those [[ascetics]] of other sects. Friends, for the [[matter]] of only [[feeling]] [[pleasant]], the [[Blessed One]] does not declare it as [[pleasant]]. Whenever pleasantness is gained to that the [[Blessed One]] declares [[pleasant]] [1].
 +
 
 +
The [[Blessed One]] said thus and [[venerable]] [[Ánanda]], [[delighted]] in the words of the [[Blessed One]].
 
Footnotes:
 
Footnotes:
  
[1] Friends for the matter of only feeling pleasant, the Blessed One does not declare it as pleasant. Whenever pleasantness is gained, to that the Blessed One declares pleasant.’na kho aavuso bhagavaa sukha.myeva vedana.m sandhaaya sukhasmi.m pa~n~naapeti.apica aavuso yattha yattha sukha.m upalabhati yahi.m yahi.m ta.m ta.m tathaagato sukhasmi.m pa~n~naapeti.’ Yet when pleasantness is gained, to that the Blessed One declares pleasant. The discourse shows how the least pleasantness in the sensual sphere and the most exalted pleasantness in the immaterial sphere is gained,. yet the Blessed One is not pleased clinging to even that highest pleasantness. Extinction and enlightenment means giving up that too.
+
[1] Friends for the [[matter]] of only [[feeling]] [[pleasant]], the [[Blessed One]] does not declare it as [[pleasant]]. Whenever pleasantness is gained, to that the [[Blessed One]] declares pleasant.’na kho aavuso bhagavaa sukha.myeva vedana.m sandhaaya sukhasmi.m pa~n~naapeti.apica aavuso yattha yattha sukha.m upalabhati yahi.m yahi.m ta.m ta.m tathaagato sukhasmi.m pa~n~naapeti.’ Yet when pleasantness is gained, to that the [[Blessed One]] declares [[pleasant]]. The {{Wiki|discourse}} shows how the least pleasantness in the [[sensual]] [[sphere]] and the most [[exalted]] pleasantness in the {{Wiki|immaterial}} [[sphere]] is gained,. yet the [[Blessed One]] is not [[pleased]] [[clinging]] to even that [[highest]] pleasantness. [[Extinction]] and [[enlightenment]] means giving up that too.
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://buddhasutra.com/files/bahuvedaniiya_sutta.htm buddhasutra.com]
 
[http://buddhasutra.com/files/bahuvedaniiya_sutta.htm buddhasutra.com]
 
[[Category:Bahuvedaniiya Sutta]]
 
[[Category:Bahuvedaniiya Sutta]]

Latest revision as of 20:44, 2 February 2024

025Amitayus.jpg








Bahuvedaniiya Sutta
The Discourse On Many Feelings

I heard thus.

Va-Tsopema.jpg

At one time the Blessed One was living in the monastery offered by Anathapindika in Jeta’s grove in Savatthi. The carpenter Pancakanga approached venerable Udayi worshipped and sat on a side and asked ‘Venerable sir, how many feelings are made known by the Blessed One?’ ‘Householder, three feelings, are made known by the Blessed One. They are pleasant feelings, unpleasant feelings and neither unpleasant nor pleasant feelings’. ‘Venerable Udayi, there are only two feelings pointed out by the Blessed One. They are pleasant feelings and unpleasant feelings, neither unpleasant nor pleasant feelings are an exalted state declared by the Blessed One’. For the second time venerable Udayi said to the carpenter Pancakanga. ‘Householder, not two feelings, the Blessed One has said of three feelings, pleasant feelings, unpleasant feelings and neither unpleasant nor pleasant feelings’. For the second time, the carpenter Pancakanga said, ‘Venerable Udayi, two feelings are made known by the Blessed One and they are pleasant feelings and unpleasant feelings.

Va, Tron.jpg

This neither unpleasant nor pleasant feelings, is an exalted state is said, by the Blessed One’. For the third time venerable Udayi said to the carpenter Pancakanga. ‘Householder, the Blessed One has said of three feelings, pleasant feelings, unpleasant feelings and neither unpleasant nor pleasant feelings’. For the third time, the carpenter Pancakanga said. ‘Venerable Udayi, only two feelings are pointed out by the Blessed One and they are pleasant feelings and unpleasant feelings. The neither unpleasant nor pleasant feelings, is an exalted state is said, by the Blessed One’. Venerable Udayi could not convince the carpenter Pancakanga and the carpenter Pancakanga could not convince venerable Udayi.

2io1 500.jpg

Venerable Ánanda heard this conversation between venerable Udayi and the carpenter Pancakanga and approached the Blessed One worshipped the Blessed One and sat on a side and related the complete conversation to the Blessed One. Then the Blessed One addressed venerable Ánanda. ‘Two feelings are also declared by me, three in another, five in another, six in another, eighteen in another, thirty-six in another and also in another one hundred and eight feelings. Thus Ánanda, this Teaching is analytically preached. Ánanda, in this analytical Teaching, if one does not approve another’s view appreciating and accepting it, this kind of thing could happen and quarrels, fights, disputes and verbal fights would ensue. Therefore you should be united, open hearted, should co-operate like milk and water, and should look at each other with understanding and abide’.

Ánanda, there are five strands of sense desires. What five: Pleasant agreeable forms cognizable by eye consciousness arousing fondness and sensual desires. Pleasant agreeable sounds—Pleasant agreeable smells-- Pleasant agreeable tastes -- Pleasant agreeable touches cognizable by body consciousness arousing fondness and sensual desires. Ánanda, these are the five strands of sensual desires. All pleasure and pleasantness that arise on account of the five strands of sensual desires, are said sensual pleasures.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure, beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this? Here the Bhikkhu secluded from sensual desires, secluded from things of demerit, with thoughts and thought processes and with joy and pleasantness born from seclusion abides in the first jhana. Ánanda, this exceeds, and is more exalted than the previous..

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure, beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this? Here, the Bhikkhu overcoming thoughts and thought processes, and the mind, in one point internally appeased without thoughts and thought processes and with joy and pleasantness born of concentration abides in the second jhana Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?

Here the Bhikkhu with equanimity to joy and detachment abides mindful and aware, of pleasantness with the body too and abides in the third jhana. To this the noble ones say, abiding mindfully in equanimity. Ánanda, this exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?

Here the Bhikkhu dispelling pleasantness and unpleasantness, and earlier overcoming pleasure and displeasure, without unpleasantness and pleasantness and mindfulness purified with equanimity abides in the fourth jhana Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?

Here, Ánanda, the Bhikkhu overcoming all perceptions of matter, not attending to various perceptions with space is boundless abides in the sphere of space. Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?

Here, Ánanda, the Bhikkhu, overcoming all space and with consciousness is boundless abides in the sphere of consciousness Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this?

Here, Ánanda, the Bhikkhu overcoming all the sphere of consciousness, with there is nothing abides in the sphere of nothingness. Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason: Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted than this? Here, Ánanda, the Bhikkhu overcoming all the sphere of nothingness abides in the sphere of neither perception nor non-perception. Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, if someone says, this is the highest pleasure that beings experience, I would not second it. What is the reason? Ánanda, there is a pleasantness which exceeds this, and is more exalted than this. Ánanda, what is that pleasantness which exceeds this and is more exalted?

Here, Ánanda, the Bhikkhu, overcoming all the sphere of neither perception nor non-perception attains to the sphere where perceptions and feelings fade Ánanda, this pleasantness exceeds and is more exalted than the previous.

Ánanda, there is a possibility, for ascetics of other sects to question, does the recluse Gotama declare the cessation of perceptions and feelings also as a feeling? How could that happen? How could that be? This is our reply to those ascetics of other sects. Friends, for the matter of only feeling pleasant, the Blessed One does not declare it as pleasant. Whenever pleasantness is gained to that the Blessed One declares pleasant [1].

The Blessed One said thus and venerable Ánanda, delighted in the words of the Blessed One.
Footnotes:

[1] Friends for the matter of only feeling pleasant, the Blessed One does not declare it as pleasant. Whenever pleasantness is gained, to that the Blessed One declares pleasant.’na kho aavuso bhagavaa sukha.myeva vedana.m sandhaaya sukhasmi.m pa~n~naapeti.apica aavuso yattha yattha sukha.m upalabhati yahi.m yahi.m ta.m ta.m tathaagato sukhasmi.m pa~n~naapeti.’ Yet when pleasantness is gained, to that the Blessed One declares pleasant. The discourse shows how the least pleasantness in the sensual sphere and the most exalted pleasantness in the immaterial sphere is gained,. yet the Blessed One is not pleased clinging to even that highest pleasantness. Extinction and enlightenment means giving up that too.

Source

buddhasutra.com