Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Six heavens of the desire realm"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 4: Line 4:
  
 
  Terrestrial Heavens
 
  Terrestrial Heavens
Heaven of the Four Great Kings
+
[[Heaven]] of the Four Great Kings
  
 
     Skt. Caturmahārājakāyika; Tib. རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་, Gyalchen Rikshyi; Wyl. rgyal chen rigs bzhi  
 
     Skt. Caturmahārājakāyika; Tib. རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་, Gyalchen Rikshyi; Wyl. rgyal chen rigs bzhi  
  
The Four Great Kings, along with their retinues, reside upon the fourth terrace of Mount Sumeru. Upon the lower terraces live, in descending order, the gods of the Ever-Ecstatic, Garland-Bearers, and Vessel-Bearers. The crests of the seven mountain ranges, the sun, the moon, and all the stars also belong to the abodes of the Four Great Kings.
+
The Four Great Kings, along with their retinues, reside upon the fourth terrace of Mount [[Sumeru]]. Upon the lower terraces live, in descending order, the gods of the Ever-Ecstatic, Garland-Bearers, and Vessel-Bearers. The crests of the seven mountain ranges, the sun, the moon, and all the stars also belong to the abodes of the Four Great Kings.
  
 
It is said that Vishnu resides in this realm.
 
It is said that Vishnu resides in this realm.
  
 
Fifty human years equal one day in this realm.
 
Fifty human years equal one day in this realm.
Heaven of the Thirty-Three
+
[[Heaven of the Thirty-Three]]
  
     Skt. Trāyastriṃśa; Tib. སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་, Sumchu Tsasum; Wyl. sum cu rtsa gsum  
+
     Skt. [[Trāyastriṃśa]]; Tib. སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་, Sumchu Tsasum; Wyl. sum cu rtsa gsum  
 
 
This is the uppermost terrestrial heaven, and is located on the peak of Mount Sumeru.
 
  
 +
This is the uppermost terrestrial [[Heaven]], and is located on the peak of Mount [[Sumeru]].
 +
[[File:Mahabodhi heade.jpg|thumb|250px|]]
 
It contains the city Fair to See, in which Indra is King.
 
It contains the city Fair to See, in which Indra is King.
  
Line 27: Line 27:
 
     Skt. Yāma; Tib. འཐབ་བྲལ་, Tabdral; Wyl. 'thab bral  
 
     Skt. Yāma; Tib. འཐབ་བྲལ་, Tabdral; Wyl. 'thab bral  
  
This is the first celestial heaven. It is located in the space above Mount Sumeru and, as such, it is no longer subject to the attacks of the demi-gods.
+
This is the first celestial [[Heaven]]. It is located in the space above Mount [[Sumeru]] and, as such, it is no longer subject to the attacks of the demi-gods.
  
 
Two hundred human years equal one day in this realm.
 
Two hundred human years equal one day in this realm.
Line 33: Line 33:
  
 
     Skt. Tushita; Tib. དགའ་ལྡན་, Ganden ; Wyl. dga' ldan  
 
     Skt. Tushita; Tib. དགའ་ལྡན་, Ganden ; Wyl. dga' ldan  
 +
[[File:T001.jpg|thumb|250px|]]
 +
[[The Buddha]] resided here until the time came to take [[Rebirth]] in the human realm, and demonstrate the twelve deeds of the supreme nirmanakaya. Before passing from Tushita he prophisied the [[Bodhisattva]] [[Maitreya]]'s [[Enlightenment]] as [[The Buddha]] to follow him, and placed his crown on [[Maitreya]]'s head, making him his regent. [[Maitreya]] will abide here until the time has come for him to demonstrate the twelve deeds.
  
The Buddha resided here until the time came to take rebirth in the human realm, and demonstrate the twelve deeds of the supreme nirmanakaya. Before passing from Tushita he prophisied the bodhisattva Maitreya's enlightenment as the buddha to follow him, and placed his crown on Maitreya's head, making him his regent. Maitreya will abide here until the time has come for him to demonstrate the twelve deeds.
+
Later, [[The Buddha]] returned to give teachings to his mother, who had been reborn here after giving birth to him.
 
 
Later, the Buddha returned to give teachings to his mother, who had been reborn here after giving birth to him.
 
  
It is said that wicked Mara also resides in this heaven.
+
It is said that wicked [[Mara]] also resides in this [[Heaven]].
  
 
Four hundred human years equal one day in this realm.
 
Four hundred human years equal one day in this realm.

Revision as of 22:26, 20 March 2013

Buddhas.life.b.025.jpg

The six heavens of the desire realm are (from lowest to highest):

 Terrestrial Heavens
Heaven of the Four Great Kings

    Skt. Caturmahārājakāyika; Tib. རྒྱལ་ཆེན་རིགས་བཞི་, Gyalchen Rikshyi; Wyl. rgyal chen rigs bzhi

The Four Great Kings, along with their retinues, reside upon the fourth terrace of Mount Sumeru. Upon the lower terraces live, in descending order, the gods of the Ever-Ecstatic, Garland-Bearers, and Vessel-Bearers. The crests of the seven mountain ranges, the sun, the moon, and all the stars also belong to the abodes of the Four Great Kings.

It is said that Vishnu resides in this realm.

Fifty human years equal one day in this realm.
Heaven of the Thirty-Three

    Skt. Trāyastriṃśa; Tib. སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་, Sumchu Tsasum; Wyl. sum cu rtsa gsum

This is the uppermost terrestrial Heaven, and is located on the peak of Mount Sumeru.

Mahabodhi heade.jpg

It contains the city Fair to See, in which Indra is King.

A hundred human years equal one day in this realm.
Celestial Heavens
Free of Combat

    Skt. Yāma; Tib. འཐབ་བྲལ་, Tabdral; Wyl. 'thab bral

This is the first celestial Heaven. It is located in the space above Mount Sumeru and, as such, it is no longer subject to the attacks of the demi-gods.

Two hundred human years equal one day in this realm.
Joyous Realm

    Skt. Tushita; Tib. དགའ་ལྡན་, Ganden ; Wyl. dga' ldan

T001.jpg

The Buddha resided here until the time came to take Rebirth in the human realm, and demonstrate the twelve deeds of the supreme nirmanakaya. Before passing from Tushita he prophisied the Bodhisattva Maitreya's Enlightenment as The Buddha to follow him, and placed his crown on Maitreya's head, making him his regent. Maitreya will abide here until the time has come for him to demonstrate the twelve deeds.

Later, The Buddha returned to give teachings to his mother, who had been reborn here after giving birth to him.

It is said that wicked Mara also resides in this Heaven.

Four hundred human years equal one day in this realm.
Enjoying Emanation

    Skt. Nirmāṇarataya; Tib. འཕྲུལ་དགའ་Trulga; Wyl. 'phrul dga'

Gods in this realm create and enjoy their own objects of pleasure.

Eight hundred human years equal one day in this realm.
Controlling Others' Emanations

    Skt. Parinirmitvashavartin; Tib. གཞན་འཕྲུལ་དབང་བྱེད་, Shyentrul Wang Jé; Wyl. gzhan 'phrul dbang byed

This is the most refined state in which one can be reborn within the desire realm. Gods in this realm enjoy pleasures created magically by other gods.

Sixteen hundred human years equal one day in this realm.

Source

www.rigpawiki.org