Difference between revisions of "Lokakṣema"
(Created page with "thumb|250px| Lokakṣema (支婁迦讖 or 支讖, 147–?) was from Gandhāra, an ancient Indian kingdom in present-day Kashmir, northern Pakistan...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | <poem> | ||
[[File:18 armed cundi.jpeg|thumb|250px|]] | [[File:18 armed cundi.jpeg|thumb|250px|]] | ||
− | Lokakṣema (支婁迦讖 or 支讖, 147–?) was from Gandhāra, an ancient Indian kingdom in present-day Kashmir, northern Pakistan, and eastern Afghanistan area. He was given the surname Zhi in Chinese, because he was a descendant of the Kushan (貴霜) tribe of Yuezhi ethnicity (月氏). He went to Luoyang (洛陽), China’s capital, in 167, the last year of Emperor Huan (漢桓帝) of the Eastern Han Dynasty (25–220). During the last eleven years (178–89) of Emperor Ling (漢靈帝), he translated over twenty sūtras, of which twelve are extant. | + | Lokakṣema (支婁迦讖 or 支讖, 147–?) was from [[Gandhāra]], an ancient Indian kingdom in present-day Kashmir, northern Pakistan, and eastern Afghanistan area. He was given the surname Zhi in Chinese, because he was a descendant of the Kushan (貴霜) tribe of Yuezhi ethnicity (月氏). He went to Luoyang (洛陽), China’s capital, in 167, the last year of Emperor Huan (漢桓帝) of the Eastern Han Dynasty (25–220). During the last eleven years (178–89) of Emperor Ling (漢靈帝), he translated over twenty sūtras, of which twelve are extant. |
− | Lokakṣema was the first Indian | + | Lokakṣema was the first Indian [[Monk]] who went to China to propagate [[Mahāyāna]] teachings. Among the texts he translated from [[Sanskrit]] into Chinese, the [[Sūtra]] of the Practice of Prajñā-pāramitā (T08n0224) was the first in a series of prajñā-pāramitā sūtras that laid the foundation of the [[Mahāyāna]] in China; the [[Sūtra]] of Infinite Pure Equal [[Enlightenment]] (T12n0361) was the first of the five versions of the [[Amitāyus]] [[Sūtra]] that arrived in China; both versions of the [[Sūtra]] of Pratyutpanna [[Buddha]] Sammukhāvasthita [[Samādhi]] (T13n0417–18) prescribe an intense three-month [[Meditation]] [[Retreat]]. |
+ | |||
+ | </poem> | ||
{{R}} | {{R}} | ||
[http://www.sutrasmantras.info/translators.html#kumarajiva www.sutrasmantras.info] | [http://www.sutrasmantras.info/translators.html#kumarajiva www.sutrasmantras.info] | ||
[[Category:Buddhist Terms]] | [[Category:Buddhist Terms]] | ||
[[Category:India]] | [[Category:India]] | ||
+ | [[Category:Translators]] |
Revision as of 02:37, 1 May 2013
Lokakṣema (支婁迦讖 or 支讖, 147–?) was from Gandhāra, an ancient Indian kingdom in present-day Kashmir, northern Pakistan, and eastern Afghanistan area. He was given the surname Zhi in Chinese, because he was a descendant of the Kushan (貴霜) tribe of Yuezhi ethnicity (月氏). He went to Luoyang (洛陽), China’s capital, in 167, the last year of Emperor Huan (漢桓帝) of the Eastern Han Dynasty (25–220). During the last eleven years (178–89) of Emperor Ling (漢靈帝), he translated over twenty sūtras, of which twelve are extant.
Lokakṣema was the first Indian Monk who went to China to propagate Mahāyāna teachings. Among the texts he translated from Sanskrit into Chinese, the Sūtra of the Practice of Prajñā-pāramitā (T08n0224) was the first in a series of prajñā-pāramitā sūtras that laid the foundation of the Mahāyāna in China; the Sūtra of Infinite Pure Equal Enlightenment (T12n0361) was the first of the five versions of the Amitāyus Sūtra that arrived in China; both versions of the Sūtra of Pratyutpanna Buddha Sammukhāvasthita Samādhi (T13n0417–18) prescribe an intense three-month Meditation Retreat.