Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Samanta"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "Category:Pali terminology" to "{{PaliTerminology}}")
 
Line 1: Line 1:
 
[[File:Nature 4.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Nature 4.jpg|thumb|250px|]]
'''Samanta''' (adj.) [saŋ+anta "of complete ends"] all, entire Sn 672; Miln 3. occurs usually in oblique cases, used adverbially, e. g. acc. samantaŋ completely Sn 442; abl. [[samantā]] (D i.222; J ii.106; Vin i.32) & [[samantato]] (M i.168=Vin i.5; Mhvs 1, 29; Vism 185; and in definitions of prefix pari˚ DA i.217; VvA 236; PvA 32); instr. samantena (Th 2, 487) on all sides, everywhere, anywhere; also used as prepositions; thus, samantā Vesāliŋ, everywhere in Vesāli D ii.98; samantato nagarassa all round the city Mhvs 34, 39; samāsamantato everywhere DA i.61.
+
'''[[Samanta]]''' (adj.) [saŋ+anta "of complete ends"] all, entire Sn 672; Miln 3. occurs usually in oblique cases, used adverbially, e. g. acc. samantaŋ completely Sn 442; abl. [[samantā]] (D i.222; J ii.106; Vin i.32) & [[samantato]] (M i.168=Vin i.5; Mhvs 1, 29; Vism 185; and in definitions of prefix pari˚ DA i.217; VvA 236; PvA 32); instr. samantena (Th 2, 487) on all sides, everywhere, anywhere; also used as prepositions; thus, [[samantā]] Vesāliŋ, everywhere in [[Vesāli]] D ii.98; [[samantato]] nagarassa all round the city Mhvs 34, 39; samāsamantato everywhere DA i.61.
:  -- [[cakkhu]] all -- seeing, an epithet of the [[Buddha]] M i.168= Vin i.5; Sn 345, etc.; Miln 111; Nd1 360. -- [[pāsādika]] all -- pleasing, quite serene A i.24; ˚kā [[Buddhaghosa]]'s commentary on the [[Vinaya Piṭaka]] DA i.84; -- bhaddakatta complete auspiciousness, perfect loveliness SnA 444; VbhA 132. -- [[rahita]] entirely gone J i.29. -- veda one whose knowledge (of the Veda) is complete J vi.213.
+
:  -- [[cakkhu]] all -- [[seeing]], an [[epithet]] of the [[Buddha]] M i.168= Vin i.5; Sn 345, etc.; Miln 111; Nd1 360. -- [[pāsādika]] all -- [[pleasing]], quite [[serene]] A i.24; ˚kā [[Buddhaghosa]]'s commentary on the [[Vinaya Piṭaka]] DA i.84; -- bhaddakatta complete auspiciousness, {{Wiki|perfect}} loveliness SnA 444; VbhA 132. -- [[rahita]] entirely gone J i.29. -- [[veda]] one whose [[knowledge]] (of the [[Veda]]) is complete J vi.213.
  
 
{{R}}
 
{{R}}

Latest revision as of 02:49, 30 September 2014

Nature 4.jpg

Samanta (adj.) [saŋ+anta "of complete ends"] all, entire Sn 672; Miln 3. occurs usually in oblique cases, used adverbially, e. g. acc. samantaŋ completely Sn 442; abl. samantā (D i.222; J ii.106; Vin i.32) & samantato (M i.168=Vin i.5; Mhvs 1, 29; Vism 185; and in definitions of prefix pari˚ DA i.217; VvA 236; PvA 32); instr. samantena (Th 2, 487) on all sides, everywhere, anywhere; also used as prepositions; thus, samantā Vesāliŋ, everywhere in Vesāli D ii.98; samantato nagarassa all round the city Mhvs 34, 39; samāsamantato everywhere DA i.61.

-- cakkhu all -- seeing, an epithet of the Buddha M i.168= Vin i.5; Sn 345, etc.; Miln 111; Nd1 360. -- pāsādika all -- pleasing, quite serene A i.24; ˚kā Buddhaghosa's commentary on the Vinaya Piṭaka DA i.84; -- bhaddakatta complete auspiciousness, perfect loveliness SnA 444; VbhA 132. -- rahita entirely gone J i.29. -- veda one whose knowledge (of the Veda) is complete J vi.213.

Source

dictionary.buddhistdoor.com