Difference between revisions of "Divakara"
Line 8: | Line 8: | ||
[[地婆訶羅]] (612 or 613–687) (Skt; Jpn [[Jibakara]]) | [[地婆訶羅]] (612 or 613–687) (Skt; Jpn [[Jibakara]]) | ||
− | Also known by the {{Wiki|Chinese}} [[name]] [[Jih-chao]]. A [[monk]] of central [[India]] who went to [[China]] around 676 and engaged in the translation of [[Buddhist texts]] at T'ai-yüan-ssu and Hung-fu-ssu [[temples]] in {{Wiki|Ch'ang-an}}. | + | Also known by the {{Wiki|Chinese}} [[name]] [[Jih-chao]]. |
+ | |||
+ | A [[monk]] of central [[India]] who went to [[China]] around 676 and engaged in the translation of [[Buddhist texts]] at [[T'ai-yüan-ssu]] and [[Hung-fu-ssu]] [[temples]] in {{Wiki|Ch'ang-an}}. | ||
He produced the {{Wiki|Chinese}} translations of eighteen texts in thirty-four volumes. | He produced the {{Wiki|Chinese}} translations of eighteen texts in thirty-four volumes. | ||
− | They include the "[[Entering the Dharma Realm]]" [[chapter]] of the [[Flower Garland Sutra]], the [[Secret Solemnity Sutra]], the Clarification of [[Consciousness]] [[Sutra]], and the Correct and Vast Great Adornment | + | They include the "[[Entering the Dharma Realm]]" [[chapter]] of the [[Flower Garland Sutra]], the [[Secret Solemnity Sutra]], the Clarification of [[Consciousness]] [[Sutra]], and the [[Correct and Vast Great Adornment Sutra]]. |
− | [[Fa-tsang]] (643-712), the [[third patriarch]] of the {{Wiki|Chinese}} [[Flower Garland (Hua-yen) school]], used Divakara's translation of the "[[Entering the Dharma Realm]]" [[chapter]] to supplement a deficiency in the old translation. | + | [[Fa-tsang]] (643-712), the [[third patriarch]] of the {{Wiki|Chinese}} [[Flower Garland (Hua-yen) school]], used [[Divakara's]] translation of the "[[Entering the Dharma Realm]]" [[chapter]] to supplement a deficiency in the old translation. |
</poem> | </poem> | ||
{{R}} | {{R}} |
Revision as of 19:43, 3 January 2016
Divakara
地婆訶羅 (612 or 613–687) (Skt; Jpn Jibakara)
Also known by the Chinese name Jih-chao.
A monk of central India who went to China around 676 and engaged in the translation of Buddhist texts at T'ai-yüan-ssu and Hung-fu-ssu temples in Ch'ang-an.
He produced the Chinese translations of eighteen texts in thirty-four volumes.
They include the "Entering the Dharma Realm" chapter of the Flower Garland Sutra, the Secret Solemnity Sutra, the Clarification of Consciousness Sutra, and the Correct and Vast Great Adornment Sutra.
Fa-tsang (643-712), the third patriarch of the Chinese Flower Garland (Hua-yen) school, used Divakara's translation of the "Entering the Dharma Realm" chapter to supplement a deficiency in the old translation.