Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The Dorje Chang Tungma (Short Lineage Prayer)"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " The Dorje Chang Tungma (Short Lineage Prayer) , DORJE CHANG CHEN TELO NARO TANG Great Vajradhara, Tilopa, Naropa, MARPA, MILA CHÖ JE GAMPOPA Marpa, Mila, Lord of Dh...")
 
Line 4: Line 4:
  
  
The Dorje Chang Tungma (Short Lineage Prayer)
+
The [[Dorje Chang Tungma]] (Short Lineage Prayer)
  
  
  
,
 
DORJE CHANG CHEN TELO NARO TANG
 
Great Vajradhara, Tilopa, Naropa,
 
  
MARPA, MILA CHÖ JE GAMPOPA
+
[[DORJE CHANG]] CHEN TELO NARO TANG
Marpa, Mila, Lord of Dharma Gampopa,  
+
Great [[Vajradhara]], [[Tilopa]], [[Naropa]],
  
DÜSUM SHE JA KUN KHEN KARMAPA  
+
[[MARPA]], [[MILA]] CHÖ JE [[GAMPOPA]]
 +
[[Marpa]], [[Mila]], Lord of [[Dharma]] [[Gampopa]],
 +
 
 +
DÜSUM SHE JA KUN KHEN [[KARMAPA]]
 
knower of the Three Times, omniscient Karmapa,
 
knower of the Three Times, omniscient Karmapa,
  
Line 22: Line 22:
  
 
DRI TAK TSAL SUM PALDEN DRUKPA SOK  
 
DRI TAK TSAL SUM PALDEN DRUKPA SOK  
Drikung, Taklung, Tsalpa, these three, glorious Drukpa and so on,
+
[[Drikung]], Taklung, Tsalpa, these three, glorious [[Drukpa]] and so on,
  
 
ZAB LAM CHAK GYA CHE LA NGA NYE PAY  
 
ZAB LAM CHAK GYA CHE LA NGA NYE PAY  
masters of the profound path of Mahamudra,
+
masters of the profound path of [[Mahamudra]],
  
 
NYAM MEY DRO GÖN DAKPO KAGYU LA
 
NYAM MEY DRO GÖN DAKPO KAGYU LA
unequalled protectors of beings, the Dakpo Kagyü,
+
unequalled [[protectors]] of beings, the [[Dakpo Kagyü]],
  
 
SOL WA DEP SO KAGYU LAMA NAM  
 
SOL WA DEP SO KAGYU LAMA NAM  
Kagyu lamas, I supplicate you
+
[[Kagyu]] [[lamas]], I supplicate you
  
 
GYU PA DZIN NO NAM TAR JIN GYI LŌP  
 
GYU PA DZIN NO NAM TAR JIN GYI LŌP  
Grant your blessing that I follow your example and hold your lineage.
+
Grant your blessing that I follow your example and hold your [[lineage]].
  
  
  
 
ZHEN LOK GOM GYI KANG PAR SUNG PA ZHIN  
 
ZHEN LOK GOM GYI KANG PAR SUNG PA ZHIN  
Detachment is the foot of meditation, as is taught.
+
Detachment is the foot of [[meditation]], as is taught.
  
 
ZE NOR KUN LA CHAK ZHEN MEY PA DANG  
 
ZE NOR KUN LA CHAK ZHEN MEY PA DANG  
Line 51: Line 51:
  
 
MÖ GÜ GOM GYI GO WOR SUNG PA ZHIN  
 
MÖ GÜ GOM GYI GO WOR SUNG PA ZHIN  
Devotion is the head of meditation, as is taught.
+
Devotion is the head of [[meditation]], as is taught.
  
 
MEN NGAK TER GO JAY PAY LAMA LA
 
MEN NGAK TER GO JAY PAY LAMA LA
The lama opens the gate to the treasury of oral instructions.
+
The [[lama]] opens the gate to the treasury of [[oral instructions]].
o/-+-$?R=-2-:.J2?-0:
+
 
A
 
-|R3-(J/-=, ,
 
 
GYÜN TU SÖL WA DEP PAY GOM CHEN LA  
 
GYÜN TU SÖL WA DEP PAY GOM CHEN LA  
 
To the meditator who always supplicates you,  
 
To the meditator who always supplicates you,  
,
+
 
 
CHÖ MIN MÖ GÜ KYE WAR JIN GYI LŌP  
 
CHÖ MIN MÖ GÜ KYE WAR JIN GYI LŌP  
Grant your blessings that genuine devotion is born within.  
+
Grant your blessings that genuine devotion is born within.
 +
 
MEY GOM GYI NGÖ ZHIR SUNG PA ZHIN
 
MEY GOM GYI NGÖ ZHIR SUNG PA ZHIN
Non-distraction is the body of meditation, as is taught.
+
Non-distraction is the body of [[meditation]], as is taught.
  
 
KANG SHAR TOK PAY NGO WO SO MA DAY  
 
KANG SHAR TOK PAY NGO WO SO MA DAY  
 
Whatever arises is fresh, the nature of realization.
 
Whatever arises is fresh, the nature of realization.
Courtesy Namo Buddha Publications (www.NamoBuddhaPublications.com) Page 2
 
  
 
MA CHÖ TE GAR JOK PAY GOM CHEN LA  
 
MA CHÖ TE GAR JOK PAY GOM CHEN LA  
 
To the meditator who rests simply in naturalness,
 
To the meditator who rests simply in naturalness,
  
GOM JA LO DANG DRAL WAR JIN GYI LŌP grant your blessings that meditation is free from conceptualization.
+
GOM JA LO DANG DRAL WAR JIN GYI LŌP  
i3-gR$-%R-2R-(R?-{<-$?%?-0-28
+
grant your blessings that meditation is free from conceptualization.
A
+
 
/, ,
 
 
NAM TOK NGO WO CHÖ KÜR SUNG PA ZHIN  
 
NAM TOK NGO WO CHÖ KÜR SUNG PA ZHIN  
 
The nature of thought is dharmakaya, as is taught.
 
The nature of thought is dharmakaya, as is taught.
Line 82: Line 79:
 
CHI YANG MA YIN CHIR YANG CHAR WA LA  
 
CHI YANG MA YIN CHIR YANG CHAR WA LA  
 
Nothing whatsoever, it arises as everything.
 
Nothing whatsoever, it arises as everything.
,
+
 
 
MA GAK RÖL PAR CHAR WAY GOM CHEN LA  
 
MA GAK RÖL PAR CHAR WAY GOM CHEN LA  
 
To the meditator for whom all arises in unceasing play,
 
To the meditator for whom all arises in unceasing play,
,
+
 
 
KHOR DE YER MEY TOK PAR JIN GYI LŌP  
 
KHOR DE YER MEY TOK PAR JIN GYI LŌP  
grant your blessings that I realize samsara and nirvana undivided.
+
grant your blessings that I realize [[samsara]] and nirvana undivided.
  
 
CHE WA KÜN TU YANG TAK LAMA DANG  
 
CHE WA KÜN TU YANG TAK LAMA DANG  
Through all my births, may I not be separated from the perfect lama,
+
Through all my births, may I not be separated from the perfect [[lama]],
 
 
  
 
TREL MEY CHÖ KYI PAL LA LONG CHÖ CHING  
 
TREL MEY CHÖ KYI PAL LA LONG CHÖ CHING  
and always enjoy the splendor of Dharma.
+
and always enjoy the splendor of [[Dharma]].
 
 
  
 
SA TANG LAM GYI YÖN TEN RAP DZOK NE  
 
SA TANG LAM GYI YÖN TEN RAP DZOK NE  
 
Perfecting the qualities of the paths and stages,
 
Perfecting the qualities of the paths and stages,
  
 
+
[[DORJE CHANG]] KI GO PANG NYUR TOP SHOK  
DORJE CHANG KI GO PANG NYUR TOP SHOK  
+
may I swiftly attain the state of [[Vajradhara]].  
may I swiftly attain the state of Vajradhara.  
 
  
  

Revision as of 17:51, 11 July 2019



The Dorje Chang Tungma (Short Lineage Prayer)



DORJE CHANG CHEN TELO NARO TANG Great Vajradhara, Tilopa, Naropa,

MARPA, MILA CHÖ JE GAMPOPA Marpa, Mila, Lord of Dharma Gampopa,

DÜSUM SHE JA KUN KHEN KARMAPA knower of the Three Times, omniscient Karmapa,

CHE ZHI CHUNG GYE GYU PA DZIN NAM DANG holders of the four great and eight lesser lineages—

DRI TAK TSAL SUM PALDEN DRUKPA SOK Drikung, Taklung, Tsalpa, these three, glorious Drukpa and so on,

ZAB LAM CHAK GYA CHE LA NGA NYE PAY masters of the profound path of Mahamudra,

NYAM MEY DRO GÖN DAKPO KAGYU LA unequalled protectors of beings, the Dakpo Kagyü,

SOL WA DEP SO KAGYU LAMA NAM Kagyu lamas, I supplicate you

GYU PA DZIN NO NAM TAR JIN GYI LŌP Grant your blessing that I follow your example and hold your lineage.


ZHEN LOK GOM GYI KANG PAR SUNG PA ZHIN Detachment is the foot of meditation, as is taught.

ZE NOR KUN LA CHAK ZHEN MEY PA DANG To this meditator who is not attached to food and wealth,

TSE DIR DÖ TAK CHÖ PAY GOM CHEN LA who cuts the ties to this life,

,

NYE KUR ZHEN PA MEY PAR JIN GYI LŌP Grant your blessing that I have no attachment to honor or gain.

MÖ GÜ GOM GYI GO WOR SUNG PA ZHIN Devotion is the head of meditation, as is taught.

MEN NGAK TER GO JAY PAY LAMA LA The lama opens the gate to the treasury of oral instructions.

GYÜN TU SÖL WA DEP PAY GOM CHEN LA To the meditator who always supplicates you,

CHÖ MIN MÖ GÜ KYE WAR JIN GYI LŌP Grant your blessings that genuine devotion is born within.

MEY GOM GYI NGÖ ZHIR SUNG PA ZHIN Non-distraction is the body of meditation, as is taught.

KANG SHAR TOK PAY NGO WO SO MA DAY Whatever arises is fresh, the nature of realization.

MA CHÖ TE GAR JOK PAY GOM CHEN LA To the meditator who rests simply in naturalness,

GOM JA LO DANG DRAL WAR JIN GYI LŌP grant your blessings that meditation is free from conceptualization.

NAM TOK NGO WO CHÖ KÜR SUNG PA ZHIN The nature of thought is dharmakaya, as is taught.

CHI YANG MA YIN CHIR YANG CHAR WA LA Nothing whatsoever, it arises as everything.

MA GAK RÖL PAR CHAR WAY GOM CHEN LA To the meditator for whom all arises in unceasing play,

KHOR DE YER MEY TOK PAR JIN GYI LŌP grant your blessings that I realize samsara and nirvana undivided.

CHE WA KÜN TU YANG TAK LAMA DANG Through all my births, may I not be separated from the perfect lama,

TREL MEY CHÖ KYI PAL LA LONG CHÖ CHING and always enjoy the splendor of Dharma.

SA TANG LAM GYI YÖN TEN RAP DZOK NE Perfecting the qualities of the paths and stages,

DORJE CHANG KI GO PANG NYUR TOP SHOK may I swiftly attain the state of Vajradhara.



Translated by the Nalanda Translation Committee with revisions by Michele Martin, 2002.