Difference between revisions of "Wheel of sharp weapons"
(Created page with " A Mahayana Training of the Mind The wheel of Sharp weapons Effectively Striking the Heart of the foe' has been composed by the great Yogi Dharmaraksita in his retreat in th...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | [[File:Sudarshan-chakra 114.jpg|thumb|250px|]] | |
− | + | <poem> | |
A Mahayana Training of the Mind | A Mahayana Training of the Mind | ||
Line 13: | Line 13: | ||
So that now I have attained all the forceful opponents, | So that now I have attained all the forceful opponents, | ||
Having memorised fully these words he has taught. | Having memorised fully these words he has taught. | ||
− | + | [[File:Vishweshwari-30.jpg|thumb|250px|]] | |
Although I do not favour a partisan viewpoint- | Although I do not favour a partisan viewpoint- | ||
Whenever I study the various teachings | Whenever I study the various teachings | ||
Line 22: | Line 22: | ||
From among his many unimaginably great disciples in both India and Tibet, Atisa transmitted these teachings to Upasaka hBrom-ston-pa, {22} who had been prophesied to be his most fitting disciple by many of Atisa's meditational deities such as Tara. Atisa transmitted these teachings to hBrom-ston-pa in order to pacify the minds of the disciples of remote Tibet who ware difficult to tame. | From among his many unimaginably great disciples in both India and Tibet, Atisa transmitted these teachings to Upasaka hBrom-ston-pa, {22} who had been prophesied to be his most fitting disciple by many of Atisa's meditational deities such as Tara. Atisa transmitted these teachings to hBrom-ston-pa in order to pacify the minds of the disciples of remote Tibet who ware difficult to tame. | ||
− | |||
− | |||
WHEEL OF SHARP WEAPONS | WHEEL OF SHARP WEAPONS | ||
− | |||
− | |||
The name of this work is 'The Wheel of Sharp Weapons | The name of this work is 'The Wheel of Sharp Weapons | ||
Line 33: | Line 29: | ||
I pray heartfelt homage to you, Yamantaka; | I pray heartfelt homage to you, Yamantaka; | ||
Your wrath is opposed to the Great Lord of Death. | Your wrath is opposed to the Great Lord of Death. | ||
− | + | [[File:Muladhara554.jpg|thumb|250px|]] | |
1) In jungles of poisonous plants strut the peacocks, | 1) In jungles of poisonous plants strut the peacocks, | ||
Though medicine gardens of beauty lie near. | Though medicine gardens of beauty lie near. | ||
Line 50: | Line 46: | ||
But the brave Bodhisattvas accept suffering gladly | But the brave Bodhisattvas accept suffering gladly | ||
And gain from their courage a true lasting joy. | And gain from their courage a true lasting joy. | ||
− | + | [[File:Manipura-es.jpg|thumb|250px|]] | |
4) Now desire is the jungle of poisonous plants here. | 4) Now desire is the jungle of poisonous plants here. | ||
Only Brave Ones, like peacocks, can thrive on such fare, | Only Brave Ones, like peacocks, can thrive on such fare, | ||
Line 67: | Line 63: | ||
Whatever is presented they always accept | Whatever is presented they always accept | ||
While destroying the poison of clinging desire. | While destroying the poison of clinging desire. | ||
− | + | [[File:0606.jpg|thumb|250px|]] | |
(7) Uncontrollable wandering through rounds of existence | (7) Uncontrollable wandering through rounds of existence | ||
Is concern by our grasping at egos as real. | Is concern by our grasping at egos as real. | ||
Line 88: | Line 84: | ||
For even if loved ones should rise up against us, | For even if loved ones should rise up against us, | ||
We must blame our self-interest and feel it's our due. | We must blame our self-interest and feel it's our due. | ||
− | + | [[File:00buddha513.jpg|thumb|250px|]] | |
(10) When our bodies are aching and racked with great torment | (10) When our bodies are aching and racked with great torment | ||
Of dreadful diseases we cannot endure, | Of dreadful diseases we cannot endure, | ||
Line 108: | Line 104: | ||
We have plundered end stolen and lured people on. | We have plundered end stolen and lured people on. | ||
Hereafter let's take from them hunger and thirst. | Hereafter let's take from them hunger and thirst. | ||
− | + | [[File:002asd.jpg|thumb|250px|]] | |
(13) When we lack any freedom, but must obey others, | (13) When we lack any freedom, but must obey others, | ||
This is the wheel of sharp weapons returning | This is the wheel of sharp weapons returning | ||
Line 131: | Line 127: | ||
Hereafter let's cultivate positive feelings | Hereafter let's cultivate positive feelings | ||
And view our surroundings as stainless and pure. | And view our surroundings as stainless and pure. | ||
− | + | [[File:0147.jpg|thumb|250px|]] | |
(16) When we are parted from friends and from those who can help us, | (16) When we are parted from friends and from those who can help us, | ||
This is the wheel of sharp weapons returning | This is the wheel of sharp weapons returning | ||
Line 155: | Line 151: | ||
Hereafter let's never accuse others falsely, | Hereafter let's never accuse others falsely, | ||
But give them full credit for virtues they have. | But give them full credit for virtues they have. | ||
− | + | [[File:01g.jpg|thumb|250px|]] | |
(19) When the things we require for daily consumption | (19) When the things we require for daily consumption | ||
And use, fall apart or are wasted or spoil, | And use, fall apart or are wasted or spoil, | ||
Line 178: | Line 174: | ||
When others were focused on virtuous acts; | When others were focused on virtuous acts; | ||
Hereafter let's stop causing such interruption. | Hereafter let's stop causing such interruption. | ||
− | + | [[File:,075,f.jpg|thumb|250px|]] | |
(22) When nothing we do ever pleases our Gurus, | (22) When nothing we do ever pleases our Gurus, | ||
This is the wheel of sharp weapons returning | This is the wheel of sharp weapons returning | ||
Line 201: | Line 197: | ||
Till now we have imposed our bad habits on others; | Till now we have imposed our bad habits on others; | ||
Hereafter let's change and show only hind ways. | Hereafter let's change and show only hind ways. | ||
− | + | [[File:142..ges.jpg|thumb|250px|]] | |
(25) When all who are close turn against us as enemies, | (25) When all who are close turn against us as enemies, | ||
This is the wheel of sharp weapons returning | This is the wheel of sharp weapons returning | ||
Line 224: | Line 220: | ||
Till now we have broken our vowed words of honour; | Till now we have broken our vowed words of honour; | ||
Hereafter let's shun such non-virtuous deeds. | Hereafter let's shun such non-virtuous deeds. | ||
− | + | [[File:1011.jpg|thumb|250px|]] | |
(28) When our mind becomes clouded whenever we study, | (28) When our mind becomes clouded whenever we study, | ||
This is the wheal of sharp weapons returning | This is the wheal of sharp weapons returning | ||
Line 243: | Line 239: | ||
Hereafter for the sake of our practice of Dharma | Hereafter for the sake of our practice of Dharma | ||
Let's gladly endure all the hardships we meet. | Let's gladly endure all the hardships we meet. | ||
− | + | [[File:1061.jpg|thumb|250px|]] | |
(30) When our mind wanders greatly and runs towards delusion, | (30) When our mind wanders greatly and runs towards delusion, | ||
This is the wheel of sharp weapons returning | This is the wheel of sharp weapons returning | ||
Line 266: | Line 262: | ||
Hereafter let's turn in another direction | Hereafter let's turn in another direction | ||
And leave our non-virtuous actions behind. | And leave our non-virtuous actions behind. | ||
− | + | [[File:1422ges.jpg|thumb|250px|]] | |
(33) When none of the wishes we make reach fulfillment, | (33) When none of the wishes we make reach fulfillment, | ||
Although we have made prayers to the Three Precious Gems, | Although we have made prayers to the Three Precious Gems, | ||
Line 284: | Line 280: | ||
In our practice from Guru-devotion to tantra; {10} | In our practice from Guru-devotion to tantra; {10} | ||
Hereafter let's banish all prejudiced views. | Hereafter let's banish all prejudiced views. | ||
− | + | [[File:038f9e01a.jpg|thumb|250px|]] | |
(35) When we lack all control over where we must travel | (35) When we lack all control over where we must travel | ||
And always must wander like waifs with no home, | And always must wander like waifs with no home, | ||
Line 308: | Line 304: | ||
meager; | meager; | ||
Hereafter let's give with a generous hart. | Hereafter let's give with a generous hart. | ||
− | + | [[File:1795 3.jpg|thumb|250px|]] | |
(38) When our bodies are ugly and others torment us | (38) When our bodies are ugly and others torment us | ||
By mocking our flaws, never showing aspect | By mocking our flaws, never showing aspect | ||
Line 333: | Line 329: | ||
Hereafter let's dedicate all of the virtuous | Hereafter let's dedicate all of the virtuous | ||
Actions we do, so that others may thrive. | Actions we do, so that others may thrive. | ||
− | + | [[File:122.jpg|thumb|250px|]] | |
(41) When our mind is untamed though we act with great virtue, | (41) When our mind is untamed though we act with great virtue, | ||
This is the wheel of sharp weapons returning | This is the wheel of sharp weapons returning | ||
Line 357: | Line 353: | ||
Till now from ambition we have acted with arrogance, | Till now from ambition we have acted with arrogance, | ||
Hereafter let's dampen our self-centred pride. | Hereafter let's dampen our self-centred pride. | ||
− | + | [[File:2 650.jpg|thumb|250px|]] | |
(44) When the force of attraction or that of repulsion | (44) When the force of attraction or that of repulsion | ||
Colours whatever we hear or we say, | Colours whatever we hear or we say, | ||
Line 374: | Line 370: | ||
Hereafter let's always accept others' favours | Hereafter let's always accept others' favours | ||
Both graciously and with most humble respect. | Both graciously and with most humble respect. | ||
− | + | [[File:3 292.jpg|thumb|250px|]] | |
(46) In short then, whenever unfortunate suffering | (46) In short then, whenever unfortunate suffering | ||
We haven't desired crash upon us like thunder, | We haven't desired crash upon us like thunder, | ||
Line 393: | Line 389: | ||
Hereafter let's always have care and awareness | Hereafter let's always have care and awareness | ||
Never to act in non-virtuous ways. | Never to act in non-virtuous ways. | ||
− | + | [[File:14-s.jpg|thumb|250px|]] | |
(48) When the troubles and worries of family life grieve us, | (48) When the troubles and worries of family life grieve us, | ||
This is the same as the case of a child | This is the same as the case of a child | ||
Line 413: | Line 409: | ||
Your legs set apart for the two grader of truth, | Your legs set apart for the two grader of truth, | ||
With your eyes blazing open for wisdom and means. | With your eyes blazing open for wisdom and means. | ||
− | + | [[File:04-Pasenadi.jpg|thumb|250px|]] | |
(51) Baring your fangs of the four great opponents, | (51) Baring your fangs of the four great opponents, | ||
Devour the foe-our cruel selfish concern! | Devour the foe-our cruel selfish concern! | ||
Line 433: | Line 429: | ||
Tear out the heart of this self-centred butcher | Tear out the heart of this self-centred butcher | ||
Who slaughters our chance to gain final release! | Who slaughters our chance to gain final release! | ||
− | + | [[File:320wi.jpg|thumb|250px|]] | |
(54) Hum! Ham! Show all your powers, O mighty protector. | (54) Hum! Ham! Show all your powers, O mighty protector. | ||
Dza! Dza! Tie up this enemy; do not let him loose. | Dza! Dza! Tie up this enemy; do not let him loose. | ||
Line 451: | Line 447: | ||
Tear out the heart of this self-centred butcher | Tear out the heart of this self-centred butcher | ||
Who slaughters our chance to gain final release. | Who slaughters our chance to gain final release. | ||
− | + | [[File:655629 f260.jpg|thumb|250px|]] | |
(57) We have high expectations of speedy attainments, | (57) We have high expectations of speedy attainments, | ||
Yet do not wish to work at the practice involved. | Yet do not wish to work at the practice involved. | ||
Line 469: | Line 465: | ||
Tear out the heart of this self-centred butcher | Tear out the heart of this self-centred butcher | ||
Who slaughters our chance to gain final release. | Who slaughters our chance to gain final release. | ||
− | + | [[File:175p.JPG|thumb|250px|]] | |
(59) With comparative ease, we develop new friendships, | (59) With comparative ease, we develop new friendships, | ||
Yet since we are callous, not one of them lasts. | Yet since we are callous, not one of them lasts. | ||
Line 487: | Line 483: | ||
Tear out the heart of this self-centred butcher | Tear out the heart of this self-centred butcher | ||
Who slaughters our chance to gain final release. | Who slaughters our chance to gain final release. | ||
− | + | [[File:0450.jpg|thumb|250px|]] | |
(61) We have done very little to benefit someone, | (61) We have done very little to benefit someone, | ||
Yet always remind him how much we have done. | Yet always remind him how much we have done. | ||
Line 505: | Line 501: | ||
Tear out the heart of this self-centred butcher | Tear out the heart of this self-centred butcher | ||
Who slaughters our chance to gain final release. | Who slaughters our chance to gain final release. | ||
− | + | [[File:18 armed cundi.jpeg|thumb|250px|]] | |
(63) We promise to do many glorious dads, | (63) We promise to do many glorious dads, | ||
Yet In practice we give others minimal help. | Yet In practice we give others minimal help. | ||
Line 524: | Line 520: | ||
Tear out the heart of this self-centred butcher | Tear out the heart of this self-centred butcher | ||
Who slaughters our chance to gain final release. | Who slaughters our chance to gain final release. | ||
− | + | [[File:87731t.jpg|thumb|250px|]] | |
(65) We have many attendants and people around us, | (65) We have many attendants and people around us, | ||
Yet no one obeys us or heeds what we say. | Yet no one obeys us or heeds what we say. | ||
Line 543: | Line 539: | ||
Tear out the heart of this self-centred butcher | Tear out the heart of this self-centred butcher | ||
Who slaughters our chance to gain final release. | Who slaughters our chance to gain final release. | ||
− | + | [[File:91527.jpeg|thumb|250px|]] | |
(67) We talk about theories and the most advanced teachings, | (67) We talk about theories and the most advanced teachings, | ||
Yet our everyday conduct is worse than a dog's. | Yet our everyday conduct is worse than a dog's. | ||
Line 1,065: | Line 1,061: | ||
22 | 22 | ||
hBrom-ston-pa. | hBrom-ston-pa. | ||
− | + | </poem> | |
Line 1,071: | Line 1,067: | ||
{{R}} | {{R}} | ||
[http://www.bodhicitta.net/The%20Wheel%20of%20Sharp%20Weapons.htm www.bodhicitta.net] | [http://www.bodhicitta.net/The%20Wheel%20of%20Sharp%20Weapons.htm www.bodhicitta.net] | ||
+ | [[Category:Dharmacakra]] |
Revision as of 12:43, 18 June 2013
A Mahayana Training of the Mind
The wheel of Sharp weapons Effectively Striking the Heart of the foe' has been composed by the great Yogi Dharmaraksita in his retreat in the jungle where many fierce animals pray. What this great Yogi, the possessor of vast scriptural knowledge, the full powers of logic and deep profound insight, has written here is the essence of the teachings of all his holy Gurus. He always practised in accordance with this essence in his fearsome jungle retreat during the degenerate age in which he lived.
From among his many disciples, Dharmaraksita transmitted these teachings to Atisa (982--1054); and Atisa practised them wherever he traveled in order to tame those who ware most wild. When Atisa developed true insight into the two Bodhicittas through these teachings, he composed the following verses:
I went through much hardship abandoning royalty,
But by collecting much virtuous merit,
I met my true Guru, Dharmaraksita,
By showing me these supreme nectar like teachings,
He has granted me sovereignty over my mind;
So that now I have attained all the forceful opponents,
Having memorised fully these words he has taught.
Although I do not favour a partisan viewpoint-
Whenever I study the various teachings
I always make effort to broaden my wisdom
To see boundless wonders in every tradition-
Yet I have to admit that these teachings especially
Have been of great help in this age of decay.
From among his many unimaginably great disciples in both India and Tibet, Atisa transmitted these teachings to Upasaka hBrom-ston-pa, {22} who had been prophesied to be his most fitting disciple by many of Atisa's meditational deities such as Tara. Atisa transmitted these teachings to hBrom-ston-pa in order to pacify the minds of the disciples of remote Tibet who ware difficult to tame.
WHEEL OF SHARP WEAPONS
The name of this work is 'The Wheel of Sharp Weapons
Effectively Striking the Heart of the Foe'.
I pray heartfelt homage to you, Yamantaka;
Your wrath is opposed to the Great Lord of Death.
1) In jungles of poisonous plants strut the peacocks,
Though medicine gardens of beauty lie near.
The masses of peacocks do not find gardens pleasant,
But thrive on the essence of poisonous plants.
2) In similar fashion the brave Bodhisattvas
Remain in the jungle of worldly concern.
No matter how joyful this world's pleasure gardens,
These Brave Ones are never attracted to pleasures,
But thrive in the jungle of suffering and pain.
3) We spend our whole life in the march for enjoyment,
Yet tremble with fear at the mere thought pain;
Thus since we are cowards, we are miserable still.
But the brave Bodhisattvas accept suffering gladly
And gain from their courage a true lasting joy.
4) Now desire is the jungle of poisonous plants here.
Only Brave Ones, like peacocks, can thrive on such fare,
If cowardly beings, like crows, were to try it,
Because they are greedy they might lose their lives.
5) How can someone who cherishes self more than others
Take lust and such dangerous poisons for food?
If he tried like a crow to use other delusions,
He would probably forfeit his chance for release.
(6) And thus Bodhisattvas are likened to peacocks:
They live on delusions poisonous plants.
Transforming them into the essence of practice,
They thrive the jungle of everyday life.
Whatever is presented they always accept
While destroying the poison of clinging desire.
(7) Uncontrollable wandering through rounds of existence
Is concern by our grasping at egos as real.
This ignorant attitude heralds the demon
Of selfish concern for our welfare alone:
We seek some security for our own egos;
We want only pleasure and shun any pain.
But now we must banish all selfish compulsion
And gladly take hardship for all other's sake.
(8) All of our sufferings derive from our habits
Of selfish delusions we heed and act out
As all of us share in this tragic misfortune,
Which stems from our narrow and self-centred ways,
We must take all our sufferings and the miseries of others
And smother our wishes of selfish concern.
(9) Should the impulse arise now to seek our own pleasure,
We must turn it aside to please others instead;
For even if loved ones should rise up against us,
We must blame our self-interest and feel it's our due.
(10) When our bodies are aching and racked with great torment
Of dreadful diseases we cannot endure,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have injured the bodies of others;
Hereafter let's take on what sickness is theirs.
(11) Depressed and forlorn, when we feel mental anguish,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we how deeply disturbed minds of others;
Hereafter let's take on this suffering ourselves.
(12) When hunger or violent thirst overwhelms us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have kept what we had without sharing;
We have plundered end stolen and lured people on.
Hereafter let's take from them hunger and thirst.
(13) When we lack any freedom, but must obey others,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have looked down upon them who were lowly
And used them as servants for our own selfish needs;
Hereafter let's offer our service to others
With humble devotion of body and life.
(14) When we hear only language that is foul and abusive,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have said many things without thinking;
We have slandered and caused many friendships to and.
Hereafter let's censure all thoughtless remarks.
(15) When we are born in oppressive and wretched condition,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have always had a negative outlook
We have criticized others, seeing only their flaws
Hereafter let's cultivate positive feelings
And view our surroundings as stainless and pure.
(16) When we are parted from friends and from those who can help us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have taken the friends and good servants
Of others away, wanting them for ourselves;
Hereafter let's never cause close friends to part.
(17) When supreme holy Gurus find us displeasing,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have turned from the Gurus and teachings,
preferring the counsel of misleading friends;
Hereafter let's end our dependent relations
With those who would turn us away from the path.
(18) When unjustly we are blamed for the misdeeds of others,
And are falsely accused of flaws that we lack,
And are always the object of verbal abuse,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have despised and belittled our Gurus;
Hereafter let's never accuse others falsely,
But give them full credit for virtues they have.
(19) When the things we require for daily consumption
And use, fall apart or are wasted or spoil,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have been careless with others' possessions;
Hereafter let's give them whatever they need.
(20) When our minds are unclear and our hearts are unhappy,
We are bored doing virtue but excited by vice,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have led others to acts of non-virtue;
Hereafter let's never provide the conditions
That rouse them to follow their negative traits.
(21) When our minds are disturbed and we feel great frustration
That things never happen the may that we wish,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have caused interfering disturbance
When others were focused on virtuous acts;
Hereafter let's stop causing such interruption.
(22) When nothing we do ever pleases our Gurus,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now with our Gurus we have feigned pious manners,
But out of their presence have reverted to sin.
Hereafter let's try to be less hypocritical
And take all the teachings sincerely to heart.
(23) When others find fault with whatever we are doing
And people seem eager to blame only us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have been shameless, not cared about others,
We have thought that our deeds did not matter at all,
Hereafter let's stop our offensive behavior.
(24) When our servants and friends are annoyed by our habits,
And after a while cannot stay in our homes,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done
Till now we have imposed our bad habits on others;
Hereafter let's change and show only hind ways.
(25) When all who are close turn against us as enemies,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have held grudges inside us with anger
With thoughts of sly methods to cause others pain;
Hereafter let's try to have less affectation,
Not pretend to be kind while we harbour base aims.
(26) When we suffer from sickness and such interference
Especially when gout has swollen our legs,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now without shame and with no self-control
We have stolen or misused what others have given;
Hereafter let's never take anything offered
To the Three Jewels of Refuge as if it were ours.
(27) When strokes and diseases strike without warning,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have broken our vowed words of honour;
Hereafter let's shun such non-virtuous deeds.
(28) When our mind becomes clouded whenever we study,
This is the wheal of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have thought that the study of Dharma
Lacked prime importance and could be ignored;
Hereafter let's build up the habits of wisdom
To hear and to think about whet Buddha taught.
(29) When sleep overwhelms us while practising virtue,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have gathered the causes for obstacles
Hindering our practice of virtuous acts.
(We have lacked all respect for the scriptural teachings;
We have sat on our books and left texts on the ground.
We have also looked down upon those with deep insight.)
Hereafter for the sake of our practice of Dharma
Let's gladly endure all the hardships we meet.
(30) When our mind wanders greatly and runs towards delusion,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon from wrongs we have done.
Till now we have neglected to meditate fully
On defects pervading this transient world;
Hereafter let's work to renounce this existence
(And see the impermanent nature of things).
(31) When all our affairs, both religious and worldly,
Run into trouble and fall into ruin,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have felt cause and effect {9} could be slighted;
Hereafter let's practise with patience and strength.
(32) When rites we perform never seem to be fruitful,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have relied on the gods of this world
Or on unskillful actions to bring us relief;
Hereafter let's turn in another direction
And leave our non-virtuous actions behind.
(33) When none of the wishes we make reach fulfillment,
Although we have made prayers to the Three Precious Gems,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have had an imperfect commitment
To Buddha whose teachings deserve complete trust;
Hereafter let's place our exclusive reliance
On Buddha, his teachings and those in his fold.
(34) When prejudice, polio or strokes have us crippled
And external forces or harm rise against us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have collected vast stores of non-virtue
By breaking, our vows and offending protectors
In our practice from Guru-devotion to tantra; {10}
Hereafter let's banish all prejudiced views.
(35) When we lack all control over where we must travel
And always must wander like waifs with no home,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have disturbed holy Gurus and others
And forced them to move from their homer or their seats;
Hereafter let's never cause others disturbance
By evicting them cruelly from where they reside.
(36) When the crops in our fields are continually plagued
By drought floods and hailstones, insects and frost,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have failed to honour our pledges;
Hereafter let's keep all our moral vows pure,
(37) When we are poor, yet are filled with much greed and desire,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done,
Till now we have been misers, reluctant to share.
The offerings we have made to the Three Jewels were
meager;
Hereafter let's give with a generous hart.
(38) When our bodies are ugly and others torment us
By mocking our flaws, never showing aspect
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have made images lacking in beauty,
By venting our anger we have made ugly scenes;
Hereafter let's print books and make pleasing statues,
And not be short-tempered but be of good cheer.
(39) When attachment and anger disturb and upset us
No matter how much we may try to suppress them,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have held on to the improper outlook:
Stubbornly cherishing only ourselves,
Hereafter let's uproot self-interest completely.
(40) When success in our practices always eludes us,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now, deep within, we have clung to our ego,
Fully immersed in self-cherishing ways;
Hereafter let's dedicate all of the virtuous
Actions we do, so that others may thrive.
(41) When our mind is untamed though we act with great virtue,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have engaged in those worldly ambitions
That aim at success for ourselves in this life;
Hereafter let's work with pure one-pointed effort
To nourish the wish to gain freedom's far shore.
(42) When after we do any virtuous action
We feel deep regret or we doubt its effect,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have been fickle and, stirred by base motives,
Have courted only those who had power or wealth;
Hereafter let's act with complete self-awareness,
Exerting great care in the way we make friends.
(43) When those with ambition repay trusting friendship
By luring us on with their devious schemes,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now from ambition we have acted with arrogance,
Hereafter let's dampen our self-centred pride.
(44) When the force of attraction or that of repulsion
Colours whatever we hear or we say,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have ignored what has caused all our troubles:
The mass of delusion that dwells in our heart;
Hereafter let's try to abandon all hindrances
Note their arisal, examine them wed.
(45) When no matter how well-meant our actions towards others,
They always elicit a hostile response,
This is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrongs we have done.
Till now we have repaid loving-kindness with malice;
Hereafter let's always accept others' favours
Both graciously and with most humble respect.
(46) In short then, whenever unfortunate suffering
We haven't desired crash upon us like thunder,
This is the same as the smith who had taken
His life with a sword he had fashioned himself
Our suffering is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrong we have done.
Hereafter let's always have care and awareness
Never to act in non-virtuous ways.
(47) All of the sufferings that we have endured
In the lives we have led in the three lower states,
As well as our pains of the present and future,
Are the same as the case of the forger of arrows
Who later was killed by an arrow he had made.
Our suffering is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrong we have done.
Hereafter let's always have care and awareness
Never to act in non-virtuous ways.
(48) When the troubles and worries of family life grieve us,
This is the same as the case of a child
Who was cared for with love later killing his parents.
Our suffering is the wheel of sharp weapons returning
Full circle upon us from wrong we have done.
Hereafter it is fitting in all of our lifetimes
For us to live purely as monks or as nuns.
(49) As it's true what I have said about self-centred interest,
I recognise clearly my enemy now.
I recognise clearly the bandit who plunders,
The liar who lures by pretending he is part of me;
Oh what relief that I have conquered this doubt!
(50) And so Yamantaka spin round with great power
The wheel of sharp weapons of good actions now.
Three times turn it round, in your wrathful-like aspect-
Your legs set apart for the two grader of truth,
With your eyes blazing open for wisdom and means.
(51) Baring your fangs of the four great opponents,
Devour the foe-our cruel selfish concern!
With your powerful mantra of cherishing others,
Demolish this enemy lurking within!
(52) Frantically running through life's tangled jungle,
We are chased by sharp weapons of wrongs we have done
Returning upon us; we are out of control
This sly, deadly villain-the selfishness in us,
Deceiving ourselves and all others a well-
Capture him, capture him, fierce Yamantaka,
Summon this enemy, bring him forth now!
(53) Batter him, batter him, rip out the heart
Of our grasping for ego, our love for ourselves!
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern!
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release!
(54) Hum! Ham! Show all your powers, O mighty protector.
Dza! Dza! Tie up this enemy; do not let him loose.
P'a! P'a! {17} Set us free by your might, O great Lord over Death
Cut! Cut! Break the knot of self-interest that binds us inside.
(55) Appear Yamantaka, O wrathful protector;
I have further entreaties to make of you still.
This sack of five poisons, mistakes and delusions,
Drags us down in the quicksand of life's daily toil-
Cut it off, cut it off, rip it to shreds!
(56) We are drawn to the sufferings of miserable rebirths,
Yet mindless of pain, we go after its cause.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(57) We have high expectations of speedy attainments,
Yet do not wish to work at the practice involved.
We have many fine projects we plan to accomplish,
Yet none of them ever are done in the end.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(58) Our wish to be happy is strong at all times,
Yet we do not gather merit to yield this result.
We have little endurance for hardship and suffering,
Yet ruthlessly push for the things we desire.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(59) With comparative ease, we develop new friendships,
Yet since we are callous, not one of them lasts.
We are filled with desire for food and fine clothing,
Yet failing to earn them, we steal and we scheme.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(60) We are experts as flattering others for favours,
Yet always complaining, we are sad and depressed.
The money we have gathered we cannot bear to part with;
Like misers we hoard it and feel we are poor.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(61) We have done very little to benefit someone,
Yet always remind him how much we have done.
We have never accomplished a thing in our lifetime,
Yet boasting and bragging, we are filled with conceit.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(62) We have many great masters and teachers to guide us
Yet shirking our duty, ignore what they teach.
We have many disciples, yet do not met help them;
We cannot be bothered to give that advice.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(63) We promise to do many glorious dads,
Yet In practice we give others minimal help.
Our spiritual fame has been spread far and wide,
Yet inwardly all of our thoughts are repulsive
Not only to gods, but to demons and ghosts.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(64) We have read very little, heard only few teachings,
Yet talk with authority pertly on Voidness.
Our knowledge of scriptures is pitifully lacking,
Yet glibly we make up and say what we like.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(65) We have many attendants and people around us,
Yet no one obeys us or heeds what we say.
We feel we have friends in positions of power,
Yet should we need help, we are left on our own.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(66) We have gained lofty status and ranks of prestige.
Yet our knowledge is poorer than that of a ghost.
We are considered great Gurus, yet even the demons
Do not harbour such hatred or clinging desire
Or as closed-minded an outlook-as we seem to have.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(67) We talk about theories and the most advanced teachings,
Yet our everyday conduct is worse than a dog's.
We are learned, intelligent, versed in great knowledge,
Yet cast to the Wind wisdom's ethical base.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(68) We have selfish desires and horrible anger,
Which fester inside us, we would never admit;
Yet without provocation we criticise others
And self-righteously charge them with faults we possess.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(69) We wear robes of saffron, yet seek our protection
And refuge in spirits and gods of this world.
We have promised to keep solemn vows of strict morals,
Yet our actions accord with the demons, foul ways.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(70) Our pleasure and happiness come from the Buddhas,
The Gurus, the teachings, and those who live by them,
Yet still we make offerings to ghosts and the spirits.
All of our guidance derives from the teachings,
And yet we deceive those who give this advice.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(71) We seek to have homes in monastic seclusion,
Yet dawn by distractions, we venture to town.
Discourses we hear teach us most noble practice,
Yet we spend all our time telling fortunes with dice.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(72) We give up monks' vows, the true path to gain freedom,
We would rather be married, have children and homes.
We cast to-the wind this rare chance to be happy,
And pursue further suffering, mare problems and woes
rample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(73) Discarding our practice to reach Liberation,
We drift about searching for pleasure or trade.
We have obtained bodies with precious endowments,
Yet use them to gain only hellish rebirths.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(74) Ignoring effects that the teachings can bring us,
We travel on business for profit end gain.
Leaving behind all our Gurus' wise lectures,
We tour different places in search of some fun.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
75) We hoard whet we have, never willing to use it,
And leech all our food and our clothing from friends.
We leave aside wealth from our father's inheritance,
Taking from others a much as we can.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(76) It's amazing how little endurance we have
To do meditation, and yet we pretend
To have gained special powers so others are fooled.
We never catch up with the paths of deep wisdom,
Yet run here and there in a needless great haste.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(77) Someone giver us advice from the depths of his heart,
Which is for our own good, but is harsh to our ears,
And with anger we view him as if he is our foe.
Yet when someone without any true feelings for us
Deceitfully tells us what we like to hear,
Without taste or discernment we are hind in return.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(78) When others consider us close and dear friends
And relate in strict confidence ah they know,
We disclose their deep secrets to especially their foes.
When we have a good friend who is constantly with us,
We locate his weak points so we can torment him.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(79) Our jealousy is strong and whatever is said
We are always the sceptic, we doubt what is meant.
We are fussy bad-tempered and hard to get on with,
Inflicting obnoxious behavior on others.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(80) When someone requests us to do something for him,
We are never obliging, but think up instead
Clever devious methods to do him some harm.
When others concede and agree with our viewpoint,
We do not acquiesce-we argue still more.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(81) We do not pay attention to whet others tell us;
We are a trial to be with; we strain others' nerves.
Our feelings are hurt at the slightest remark,
And we hold grudges strongly-we never forgive.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(82) We always are jealous of those of greet status;
We feel holy Gurus ere threats to avoid
Overwhelmed by attachment and ruled by our passions,
We spend all our time lusting after young loves.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(83) We do not think of friendships as long-term commitments
We treat old companions with thoughtless neglect.
And when we are making new friends with a stranger,
We try to impress him with grandiose ways.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(84) We lack clairvoyance, yet we, feigning powers,
And then when proved wrong, we must bar all complaints.
We have little compassion for those who are near us,
Whenever they blunder, we are quick to lash out
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(85) We have poor education and limited knowledge;
Whenever we speak we are unsure of ourselves.
Our learning in scriptural texts is so meagre,
When hearing new teachings we doubt they are true
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(86) By making a habit of anger and passion,
We come to despise everyone that we meet
And by making a habit of jealous resentment,
We ascribe fruits to others, disclaiming their worth.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(87) We do not follow proper Procedures of study;
We say it is needless to read the vast texts.
We feel there is no value learning from Gurus;
We slight oral teachings and think we know best.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(88) We fail to explain what the 'Three Baskets teach,
But instead dwell on theories we have made up ourselves.
We lack deep conviction and faith in the teachings,
Whatever we say leaves disciples confused.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(89) We do not despise actions unwise and immoral,
Instead we dispute and attempt to pick flaws
In the excellent teachings and great masters' works.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(90) We are never embarrassed when acting disgracefully,
Only respectable deeds cause us shame.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(91) All the things we should do we do not do even once,
For improper behavior taker up all our time.
Trample him, trample him, dance on the head
Of this treacherous concept of selfish concern,
Tear out the heart of this self-centred butcher
Who slaughters our chance to gain final release.
(92) O mighty destroyer of selfishness demons,
With Body of Wisdom unchained from all bonds,
Yamantaka come brandish your skull-headed bludgeon
Of egoless wisdom of Voidness and bliss.
Without any misgiving now wield your fierce weapon
And wrathfully swing it three times round your head.
(93) With all of your fierceness come smash this foul enemy!
Burst ego-concepts with your wisdom's great might!
With your boundless compassion protect us from suffering
The miseries caused by our self-centred actions
Destroy our self-cherishing once and for all!
(94) With all the sufferings that others experience,
Smother completely or selfish concern.
The sufferings of others arise from five poisons;
Thus whichever delusion afflicts other beings
Take it to smother delusions self.
(95) Through we have not a doubt, for we recognise fully
The cause and the root of mistakes we all make,
If there is still left a part of our minds that would tend
To support this delusion of self that we have,
Then destroy the firm hold of this part of our minds
That, against or true wishes, makes fools of us still.
(96) As all that is wrong can be traced to one source:
Our concern for ourselves, whom we cherish the most,
We must meditate now on the kindness of others.
Accepting the suffering that they never wished for,
We must dedicate fully our virtues to all.
(97) Thus accepting ourselves all deluded non-virtuous
Actions that others have done in the past,
In the present and future with mind, speech and body,
May delusions of others as well as our own
Be the favoured conditions to gain our Enlightenment
Just as the peacocks eat poison and thrive.
(98) As crows may be cured after swallowing poison
By a powerful antidote given in time,
Let's direct to all others our virtuous merit,
That this may replenish their chances for freedom
May all sentient beings reach Buddhahood soon!
(99) Till the time when all motherly beings and I
Gain the perfect conditions for us to be Buddhas,
Though the force of our actions may cause us to wander
Through various realms in the six rebirth states
May we always be able to help one another
To keep our aim find on Enlightenment's shore.
(100) Then for even the sake of but one sentient being
May we gladly take birth in the three lower states.
With Enlightening Conduct that never grows weak
May we lead al the beings in miserable rebirths
Out of their sufferings and causes for pain.
(101) As soon as we have placed ourselves into their realm
May the guards of the hells come to see us as Gurus,
May the weapons of torture they hold turn to flowers;
May all harm be stilled-peace and happiness grow.
(102) Then may even hell beings develop clairvoyance
And take higher rebirths as men or as gods.
By developing strongly the wish to be Buddhas,
May they pay back our kindness through heeding the
teachings
And regard us as Gurus with confident true.
(103) Then may ah sentient beings of the three higher rebirths
Perfect meditation on Egolessness
In this way may they realise the non-self-existence
Of worldly involvement and freedom as well.
May they place concentration on both of these equally,
Seeing their natures as equally void.
(104) If we practise these methods we shall soon overcome
Our true enemies: selfish concern and self-love.
If we practise there methods we shall overcome also
false concepts of ego we hold to be real
Thus by joint meditation on Egolessness
And on non-dual wisdom of Voidness and Bliss,
How can anyone not gain the causes to win
A Buddha's Physical Body and its fruit, Buddhahood
(105) O mind, understand that the topics discussed here
Are interdependent phenomena all;
For things must rely on dependent-arising
To have an existence-they cannot stand alone,
The process of change is alluring like magic,
For physical form is but mental appearance,
As a torch whirling round seems a circle of flame.
(106) There is nothing substantial to anyone's life-force
It crumbles apart like a water-soaked log
And there is nothing substantial to anyone's life-span
It bursts in an instant like bubbles of foam.
All the things of this world are but fog-like appearance;
When closely examined, they out of sight.
Like mirages these things at a distance seem lovely
But when we come closer, they are not to be found.
(107) All things are like images found in a mirror,
And yet we imagine they are real, very real;
All things are like mist or like clouds on a mountain,
And yet we imagine they are stable and firm.
Our foe: our insistence on ego-identities
Truly our own, which we wish were secure,
And our butcher: the selfish concern for ourselves
Like all things there appear to be truly existent,
Though they never have been truly existent at all.
(108) Although they appear to be concrete and real,
They have never been real, any time, anywhere.
They are not things we should burden with ultimate value,
Nor should we deny them their relative truth.
As our grasping for egos and love for ourselves
Lack substantial foundations with true independence,
How can they yield acts that exist by themselves?
And then how can this cruel vicious circle of suffering,
The fruit of these actions, be real from its core?
(109) Although all things thus lack inherent existence,
Yet just as the face of the moon can be seen
In a cup of clear water reflecting its image,
The various aspects of cause and effect
Appear in this relative world as reflections.
So please, in this world of appearances only,
Let's always be sure what we do is of virtue
And shun all those acts that would cause us great pain.
(110) When our bodies are charred in a horrible nightmare
By the world-ending flames of a stellar explosion,
Although this ordeal is not actually happening
We nevertheless feel great terror and scream.
In similar fashion unfortunate rebirths
In hells or as ghosts are not actually real,
And yet we can fully experience their pain.
Thus fearing such suffering as burning alive,
We must cease all these actions that yield this result.
(111) When our mind are delirious, burning with fever,
Although there is no darkness, we feel we are plummeting
Further and further inside a black pit
With the walls pressing closer the deeper we fall.
In similar fashion, although our dark ignorance
Lacks self-existence, we nevertheless
Must by all means break out of its strangling construction
By putting the three kinds of wisdom to use.
(112) When musicians are playing a beautiful melody,
Should we examine the sound they are making
We would see that it does not exist by itself.
But when we are not making our formal analysis,
Still there is a beautiful tune to be heard,
Which is merely a label on notes and on players
That is why lovely music can lighten sad hearts.
(113) When we closely examine effects and their causes,
We see that they both lack inherent existence
They cannot stand alone, either whole or apart
Yet there seem to exist independently rising
And falling events, which, in fact, are conditioned
By various forces, components and parts,
It is this very level on which we experience
Birth and our death and whatever life brings.
So please, in this world of appearances only,
Let's always be sure what we do is of virtue
And shun all their acts that would cause ns great pain.
(114) When a vase has been filled by the dripping of water,
The first drops themselves did not fill it alone;
Nor was it made full by the last several drops.
It was filled by an interdependent collection
Of causes and forces that came all together
The water, the pourer, the vase and such things.
(115) It is precisely the same when we come to experience
Pleasure and pain: the results of our past
Effects never come from the first causal actions,
Nor do they arise from the last several acts.
Both pleasure and pain come from interdependent
Collections of forces and causes combined.
So please, in this world of appearances only,
Let's always be sure what we do is of virtue
And shun all their acts that would cause us great pain.
(116) When not making formal dissections with logic,
Merely letting life's happening flow freely on,
Although we experience feelings of pleasure,
In ultimate truth the appearance of happiness
Lacks self-existence inherently real.
And yet on the everyday operative level
This seeming appearance has relative truth.
To understand fully this deep profound meaning
For slow-minded persons, alas, will be hard.
(117) And now when we try to do close contemplation
On Voidness, how can we have even a feeling
Of conventional truth at the very same time?
Yet what can there be that has true self-existence;
And what can there be that lacks relative truth?
How can anyone anywhere believe in such things?
(118) Just as objects of Voidness are non-self-existent,
The Voidness of objects itself is the same.
The shunning of vice and the practice of virtue
Are like wise devoid of all mantel constructions
That they are independent, self-contained acts
In fact, on the whole, they are lacking completely
All mental projections and an pre-conceptions.
Thus if we can focus our clear concentration
On Voidness without our mind wandering astray,
Then truly we shall come to be wondrous beings
With a deep understanding of the most profound Void.
(119) By practising this way the two Bodhicittas,
Of the ultimate and the conventional truth,
And thus by completing without interference
Collections of insight and merit as wall,
May all of us quickly attain Full Enlightenment
Granting what we and all others have wished.
EPILOGUE
This work has been translated from Sanskrit into Tibetan by the fatherly Atisa himself and his spiritual hBrom-ston-pa.
This translation of the Tibetan Theg-pa-chen-pohi-blo-sbyong-mtson-cha-hkhor-lo into English has been prepared by Geshe Ngawang Dhargyey, Sharpa TulLu, Khamlung Tulku, Alexander Berzin and Jonathan Landaw at the Library of Tibetan Works and Archives, at the Headquarters of His Holiness the Dalai Lime, Dharamsala, India.
NOTES
1
Yamantaka is the wrathful aspect of Manjusri, the emanation of the wisdom of the Buddhas. Yamantaka's wrath is directed against selfishness, self-cherishing attitudes, ego grasping and gaping for true independent existence. These ignorant attitudes take the life of our chance to gain Enlightenment, and thus Yamantaka's wrath is opposed to the Great Lord of Death.
2
Bodhisattvas, or brave Ones, Sons of the Buddhas, are those beings who have the enlightened Attitude (Bodhicitta) to work towards the attainment of Buddhahood, that is Enlightenment, for the sake of all beings. There are five points of similarity between Bodhisattvas and peacocks. Just as the colours of the peacocks' feathers grow more radiantly brilliant when they eat plants that me poisonous to other animals, Bodhisattvas shine with blissful happiness by making use of such poisonous delusions a desire and attachment for the benefit of others. Just as peacocks have five crown fathers, Bodhisattvas have the attainment of the five graded paths for enlightenment. Just as the sight of a peacock's colourful display gives us great pleasure, the sight of a Bodhisattva uplifts our mind because of his Bodhicitta. Just as peacocks live moldy on poisonous plants and never at insects or cause others harm, Bodhisattvas never cause even the slightest harm to other sentient beings. Just as peacocks eat poisonous plants with pleasure, when Bodhisattvas are offered sensory objects, although they have no attachment for these objects, they accept them with pleasure to allow the donor to gain merit from his offering.
3
There are three levels of training of the mind according to the three levels of motivation outlined in the 'Lam-rim' teaching of the 'Graded Course to Enlightenment'. On the initial level of motivation, we work to attain a better future rebirth. On the intermediate level, we work to attain Liberation (Nirvana) from the vicious circle of rebirth (samsara) for ourselves alone. On the advanced level, as a follower of the Mahayana path, with Bodhicitta motivation we work to attain the Pun enlightenment of Buddhahood for the benefit of all beings. The word 'now' in the text indicates the importance of practising the teachings with the advanced level of motivation, having previously trained our mind along the 'Graded Course'.
4
With the advanced level motivation, there are two ways in which we can follow the Mahayana path. By following the Perfection Vehicle (Paramitayana), it may take many life times before we reach our goal of Enlightenment. By following the Tantra Vehicle (Vajrayana), however, we may attain Enlightenment within one human lifetime. The word 'here' in the text indicates the immediacy of practising the tantra path with an especially strong Bodhicitta motivation.
5
The tantra system teaches many methods for the speedy attainment of Enlightenment. Included among there is the use as a path of the normally poisonous delusions. In order to use delusions, such as lustful desire, as a path, however, we must first be devoid of the self-cherishing attitude, that the greedy attachment to our own self-interest. In addition we must have a sound understanding of Voidness the fact that all things, including ourselves, lack a truly independent manner of existence. To use delusions as a path without these two prerequisites is extremely dangerous and, far from achieving our intended goal, we may completely destroy our chance for attaining Enlightenment.
6
Any of the delusions may be used in the tantra system as an actual path to Enlightenment. In the Perfection Vehicle, the delusions may only be used pr a method for directly benefiting others when the circumstances demand it. They may not, however be practised as an actual path.
7
The Three Jewels of Refuge are Buddha, his teachings (Dharma), and the monastic community (Sangha) of those who understand end practise these teachings. The Three Jewels of Refuge are also referred to as the Three Precious Gems or the Triple Gem.
8
The practice of tantra requires receiving initiations. These entail the taking of rows concerning moral conduct and the giving of your sacred word of honour to follow the tantric practices in the prescribed manner.
9
Cause and effect describes the universal law of karma where by virtuous actions result in happiness end non-virtuous actions in suffering.
10
The practice from Guru-devotion to tantra defines the range of the 'Graded Course to Enlightenment'; of above, note 3.
11
Images of Buddha and the various meditational deities representing different aspects of the Buddhas' Enlightenment have an important use in both the Perfection end Tantra Vehicles. They are used as meditative aids for developing single-minded concentration (samadhi). By using such images as objects of devotion, we collect the merit to attain the Physical Body of a Buddha.
12
It is never possible for us to experience the consequences of the non-virtuous actions of others. Whatever suffering we have must be the result of non-virtuous actions we ourselves have committed in the pest.
13
The six realms of existence are divided into the three higher and the three lower states. The three lower unfortunate states of re-birth are those of the hell creatures, hungry ghosts (preta) and animals. The three higher fortunate states of rebirth are those of the gods, anti-gods (asura) and humans.
14
We request Yamantaka to turn the wheel of sharp weapons three times. These three refer to (1) the conventional or relative level of truth on which conventional Bodhicitta operates as the means for leading both self and others a Enlightenment; (2) the ultimate level of truth on which ultimate Bodhicitta functions as the wisdom understanding Voidness and (3) these two levels or grades of truth realised together.
15
The four great opponents eliminate the necessity for us to experience the unfortunate consequences of our previously committed non-virtuous actions. These fore are (1) feeling regret and disgust with our non-virtue; (2) taking refuge in the Three Jewels of Refuge and meditating on Bodhicitta; (3) offering our promise never to commit such non-virtue again and (4) performing and dedicating the merit of virtuous actions for the benefit of all sentient beings.
16
Mantras are words of power, combinations of Sanskrit syllables used r invocations.
17
Hum, dza and p'a (spelled 'phat') are mantric seed syllables. The first repetition of each is for conventional Bodhicitta, the opponent for our self-cherishing attitude. The second repetition is for ultimate Bodhicitta, which destroys our ego-grasping.
18
The sack of our body is filled with the five poisonous delusions of longing desire, fearful and angered repulsion, closed-minded ignorance, arrogant pride and jealousy.
19
The 'Three Baskets' ('Tripitaka') of Buddha's teachings concern disciplined morality (vinaya), discourses on meditation (sutra), and philosophy and metaphysics (abhidharma).
20
We request Yamantaka to swing three times round his head his skull-headed bludgeon representing both the wisdom of Egolessness, common to both the perfection and Tantra Vehicles, as well the non-dual wisdom of Voidness and Bliss. The three-times he swings this bludgeon destroy (1) ego-grasping, (2) our self-cherishing attitude and (3) our defiled bodies of delusion by these tow types of ignorance.
21
The three kinds of wisdom can refer either to the wisdoms of acquaintaine, contemplation and meditation, or to intellectual, conceptual and non-conceptual wisdoms.
22
hBrom-ston-pa.