Difference between revisions of "An Fa-ch'in"
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "thumb|250px| <poem> '''An Fa-ch'in''' [安法欽] (n.d.) (PY An Faqin; Jpn An-hokin) A priest from Parthia in western Asia who was active in China as ...") |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
[安法欽] (n.d.) (PY An Faqin; Jpn An-hokin) | [安法欽] (n.d.) (PY An Faqin; Jpn An-hokin) | ||
− | A priest from Parthia in western Asia who was active in China as a translator from the late third through the early fourth century. He went to Lo-yang in China from his native Parthia, where he translated five Sanskrit Buddhist scriptures into Chinese, including The Story of King Ashoka. "An" in his name refers to An-hsi, the Chinese name for Parthia, a state that stretched from northwest India to Persia. | + | A priest from Parthia in western {{Wiki|Asia}} who was active in [[China]] as a translator from the late third through the early fourth century. He went to Lo-yang in [[China]] from his native Parthia, where he translated five [[Sanskrit]] [[Buddhist scriptures]] into {{Wiki|Chinese}}, including The Story of [[King Ashoka]]. "An" in his [[name]] refers to An-hsi, the {{Wiki|Chinese}} [[name]] for Parthia, a state that stretched from {{Wiki|northwest}} [[India]] to {{Wiki|Persia}}. |
</poem> | </poem> | ||
{{R}} | {{R}} |
Revision as of 12:44, 17 September 2013
An Fa-ch'in
[安法欽] (n.d.) (PY An Faqin; Jpn An-hokin)
A priest from Parthia in western Asia who was active in China as a translator from the late third through the early fourth century. He went to Lo-yang in China from his native Parthia, where he translated five Sanskrit Buddhist scriptures into Chinese, including The Story of King Ashoka. "An" in his name refers to An-hsi, the Chinese name for Parthia, a state that stretched from northwest India to Persia.