Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Who Was Patrul Rinpoche?"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " Buddhist monk Matthieu Ricard provides a glimpse into the life of Patrul Rinpoche, a wandering yogi who became one of the most illustrious mast...")
 
Line 9: Line 9:
  
  
[[Buddhist monk]] [[Matthieu Ricard]] provides a glimpse into the [[life]] of [[Patrul Rinpoche]], a wandering [[yogi]] who became one of the most illustrious [[masters]] of [[Tibetan Buddhism]]. From the Spring 2018 issue of [[Buddhadharma]]: The Practitioner’s Quarterly.
+
[[Buddhist monk]] [[Matthieu Ricard]] provides a glimpse into the [[life]] of [[Patrul Rinpoche]], a wandering [[yogi]] who became one of the most illustrious [[masters]] of [[Tibetan Buddhism]].
  
  
  
BY MATTHIEU RICARD| FEBRUARY 20, 2018
+
BY [[MATTHIEU RICARD]]  FEBRUARY 20, 2018
  
[[Buddhist monk]] [[Matthieu Ricard]] provides a glimpse into the [[life]] of [[Patrul Rinpoche]], a wandering [[yogi]] who became one of the most illustrious [[masters]] of [[Tibetan Buddhism]]. From the Spring 2018 issue of [[Buddhadharma]]: The Practitioner’s Quarterly.
+
 
 +
[[Buddhist monk]] [[Matthieu Ricard]] provides a glimpse into the [[life]] of [[Patrul Rinpoche]], a wandering [[yogi]] who became one of the most illustrious [[masters]] of [[Tibetan Buddhism]]. From the Spring 2018 issue of [[Buddhadharma]]:
  
  
 
[[Patrul Rinpoche]], [[Orgyen Jigme Chökyi Wangpo]] (1808–1887), a wandering [[practitioner]] in the [[ancient]] [[tradition]] of vagabond renunciants, became one of the most revered [[spiritual teachers]] in [[Tibetan history]], widely renowned as a [[scholar]] and author while at the same time living a [[life]] of utmost [[simplicity]]. A strong advocate of the joys of [[solitude]], he always stressed the futility of [[worldly]] pursuits and [[ambitions]]. The [[memory]] of his life’s example is still very much alive today, [[offering]] an ever-fresh source of inspiration for practitioners of [[Tibetan Buddhism]].
 
[[Patrul Rinpoche]], [[Orgyen Jigme Chökyi Wangpo]] (1808–1887), a wandering [[practitioner]] in the [[ancient]] [[tradition]] of vagabond renunciants, became one of the most revered [[spiritual teachers]] in [[Tibetan history]], widely renowned as a [[scholar]] and author while at the same time living a [[life]] of utmost [[simplicity]]. A strong advocate of the joys of [[solitude]], he always stressed the futility of [[worldly]] pursuits and [[ambitions]]. The [[memory]] of his life’s example is still very much alive today, [[offering]] an ever-fresh source of inspiration for practitioners of [[Tibetan Buddhism]].
  
An exemplary upholder of the purest [[Buddhist]] ideals of [[renunciation]], [[wisdom]], and [[compassion]], [[Patrul Rinpoche]] spent most of his [[life]] roaming the [[mountains]] and living in [[caves]], [[forests]], and remote hermitages. When he left one place, he left with no particular destination; when he stayed somewhere, he had no fixed plans. In the wilderness, his favored [[meditation]] was the practice of [[cultivating]] bodhicitta—the wish to relieve all [[sentient beings]] from [[suffering]] and bring them to the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] freedom of [[enlightenment]].
+
An exemplary upholder of the purest [[Buddhist]] ideals of [[renunciation]], [[wisdom]], and [[compassion]], [[Patrul Rinpoche]] spent most of his [[life]] roaming the [[mountains]] and living in [[caves]], [[forests]], and remote hermitages. When he left one place, he left with no particular destination; when he stayed somewhere, he had no fixed plans. In the wilderness, his favored [[meditation]] was the practice of [[cultivating]] [[bodhicitta]]—the wish to relieve all [[sentient beings]] from [[suffering]] and bring them to the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] freedom of [[enlightenment]].
  
In his youth, Patrul studied with the foremost [[teachers]] of the time. With his remarkable [[memory]], he learned most of the [[oral teachings]] he heard by [[heart]], thus becoming able to elucidate the most complex aspects of [[Buddhist philosophy]] without referring to a single page of text, not even when he [[taught]] for months at a time.
+
In his youth, [[Patrul]] studied with the foremost [[teachers]] of the time. With his remarkable [[memory]], he learned most of the [[oral teachings]] he heard by [[heart]], thus becoming able to elucidate the most complex aspects of [[Buddhist philosophy]] without referring to a single page of text, not even when he [[taught]] for months at a time.
  
Utterly uninterested in ordinary affairs, Patrul naturally abandoned the [[eight worldly concerns]], which consist of everyone’s ordinary [[Wikipedia:Hope|hopes]] and fears—hoping for gain and fearing loss; hoping for [[pleasure]] and fearing [[pain]]; hoping for praise and fearing blame; hoping for [[fame]] and fearing disgrace.
+
Utterly uninterested in ordinary affairs, [[Patrul]] naturally abandoned the [[eight worldly concerns]], which consist of everyone’s ordinary [[Wikipedia:Hope|hopes]] and fears—hoping for gain and fearing loss; hoping for [[pleasure]] and fearing [[pain]]; hoping for praise and fearing blame; hoping for [[fame]] and fearing disgrace.
  
 
[[Patrul Rinpoche]] is remembered as a {{Wiki|contemplative}} and [[scholar]] who, through his practice, achieved the [[highest realization]] of [[ultimate reality]].
 
[[Patrul Rinpoche]] is remembered as a {{Wiki|contemplative}} and [[scholar]] who, through his practice, achieved the [[highest realization]] of [[ultimate reality]].
Patrul generally refused to accept the [[offerings]] that are often made to a [[teacher]] or a respected [[religious]] figure according to [[tradition]]. Presented with valuable gifts such as {{Wiki|gold}} and {{Wiki|silver}}, he would leave them on the ground, [[abandoning]] them as easily as one abandons spit in the dust. In [[old age]], however, he began to accept some [[offerings]] that he gave to beggars or used for making [[statues]], building mani walls (amazing walls of sometimes hundreds of thousands of stones carved with the [[mani mantra]], [[Om mani padme hum]]), making [[butter-lamp]] [[offerings]], and engaging in other [[meritorious]] [[activities]].
+
[[Patrul]] generally refused to accept the [[offerings]] that are often made to a [[teacher]] or a respected [[religious]] figure according to [[tradition]]. Presented with valuable gifts such as {{Wiki|gold}} and {{Wiki|silver}}, he would leave them on the ground, [[abandoning]] them as easily as one abandons spit in the dust. In [[old age]], however, he began to accept some [[offerings]] that he gave to beggars or used for making [[statues]], building [[mani walls]] (amazing walls of sometimes hundreds of thousands of stones carved with the [[mani mantra]], [[Om mani padme hum]]), making [[butter-lamp offerings]], and engaging in other [[meritorious]] [[activities]].
  
At the time of his [[death]] in his late seventies, [[Patrul Rinpoche’s]] few personal possessions were much the same as they had been when he first set out as a renunciant: two texts ([[The Way of the Bodhisattva]] and TheRoot [[Verses on the Middle Way]]), a [[begging bowl]], a [[red]] wool pouch holding his [[yellow]] [[monk’s]] shawl, a [[prayer wheel]], his walking stick, and a little metal pot for boiling tea.
+
At the time of his [[death]] in his late seventies, [[Patrul Rinpoche’s]] few personal possessions were much the same as they had been when he first set out as a renunciant: two texts ([[The Way of the Bodhisattva]] and The [[Root Verses on the Middle Way]]), a [[begging bowl]], a [[red]] wool pouch holding his [[yellow]] [[monk’s]] shawl, a [[prayer wheel]], his walking stick, and a little metal pot for boiling tea.
  
[[Patrul Rinpoche]] is remembered today by illustrious contemporary [[masters]] as a {{Wiki|contemplative}} and [[scholar]] who, through his practice, achieved the [[highest realization]] of [[ultimate reality]]. [[Dilgo Khyentse Rinpoche]] [[affirmed]] that Patrul was [[unsurpassed]] in his [[realization]] of the view, [[meditation]], and conduct of [[Dzogchen]]. [[His Holiness the Fourteenth Dalai Lama]] often praises [[Patrul Rinpoche’s]] teachings on [[bodhicitta]], which he himself practices and transmits.
+
[[Patrul Rinpoche]] is remembered today by illustrious contemporary [[masters]] as a {{Wiki|contemplative}} and [[scholar]] who, through his practice, achieved the [[highest realization]] of [[ultimate reality]]. [[Dilgo Khyentse Rinpoche]] [[affirmed]] that [[Patrul]] was [[unsurpassed]] in his [[realization]] of the view, [[meditation]], and conduct of [[Dzogchen]]. [[His Holiness the Fourteenth Dalai Lama]] often praises [[Patrul Rinpoche’s]] teachings on [[bodhicitta]], which he himself practices and transmits.
  
While in [[retreat]] at remote places, Patrul wrote profound original treatises, most of which have survived. He spontaneously composed many [[poems]] and pieces of [[spiritual]] advice; many of these vanished into the hands of the {{Wiki|individuals}} for whom they were written.
+
While in [[retreat]] at remote places, [[Patrul]] wrote profound original treatises, most of which have survived. He spontaneously composed many [[poems]] and pieces of [[spiritual]] advice; many of these vanished into the hands of the {{Wiki|individuals}} for whom they were written.
  
His best-known work, composed in a [[cave]] above [[Dzogchen Monastery]], is TheWords of My Perfect [[Teacher]]. Composed in a blend of classical and colorful colloquial [[Tibetan]], it is one of the most widely read [[teaching]] instructions on the [[preliminary practices]] of the [[Nyingma school]]. Revered by all [[four schools of Tibetan Buddhism]], it has been translated into many [[languages]].
+
His best-known work, composed in a [[cave]] above [[Dzogchen Monastery]], is [[The Words of My Perfect Teacher]]. Composed in a blend of classical and colorful colloquial [[Tibetan]], it is one of the most widely read [[teaching]] instructions on the [[preliminary practices]] of the [[Nyingma school]]. Revered by all [[four schools of Tibetan Buddhism]], it has been translated into many [[languages]].
  
 
I [[feel]] very [[fortunate]] to have been able to collect, over more than thirty years, a large number of oral stories about [[Patrul Rinpoche]] that were recounted with great [[love]] and [[enthusiasm]] by the [[spiritual]] heirs of his [[lineage]], some of whom actually met [[Patrul Rinpoche’s]] direct [[disciples]]. In a {{Wiki|culture}} in which [[oral transmission]] still plays an important role, [[Tibetans]] are known for their ability to retain and retell stories in great detail. When hearing them, one often has the [[feeling]] of witnessing the events as they took place. They provide vivid glimpses into the ways of a highly [[realized]] being as he interacts with [[people]], conveys the [[Buddhist teachings]] both formally and informally, and [[lives]] his everyday [[life]], which is both astonishing and [[humble]], often quite humorous, and the {{Wiki|perfect}} illustration of inner freedom.
 
I [[feel]] very [[fortunate]] to have been able to collect, over more than thirty years, a large number of oral stories about [[Patrul Rinpoche]] that were recounted with great [[love]] and [[enthusiasm]] by the [[spiritual]] heirs of his [[lineage]], some of whom actually met [[Patrul Rinpoche’s]] direct [[disciples]]. In a {{Wiki|culture}} in which [[oral transmission]] still plays an important role, [[Tibetans]] are known for their ability to retain and retell stories in great detail. When hearing them, one often has the [[feeling]] of witnessing the events as they took place. They provide vivid glimpses into the ways of a highly [[realized]] being as he interacts with [[people]], conveys the [[Buddhist teachings]] both formally and informally, and [[lives]] his everyday [[life]], which is both astonishing and [[humble]], often quite humorous, and the {{Wiki|perfect}} illustration of inner freedom.
  
  
Patrul and the {{Wiki|Widow}}
+
===Patrul and the {{Wiki|Widow}}===
  
  
While Patrul was traveling on foot across the vast plateaus of [[Golok]], [[north]] of [[Dzachukha]], he encountered a woman, mother of three, whose husband had just been killed by a changthang dremong, the huge bear of the [[Tibetan]] {{Wiki|steppes}}, a beast much more [[dangerous]] than the dremong of the [[forests]]. Patrul asked the woman where she was going, and she told him she was headed to [[Dzachukha]] with her three children to beg for [[food]], as the loss of her husband had left them destitute.
+
While [[Patrul]] was traveling on foot across the vast plateaus of [[Golok]], [[north]] of [[Dzachukha]], he encountered a woman, mother of three, whose husband had just been killed by a [[changthang dremong]], the huge bear of the [[Tibetan]] {{Wiki|steppes}}, a beast much more [[dangerous]] than the [[dremong]] of the [[forests]]. [[Patrul]] asked the woman where she was going, and she told him she was headed to [[Dzachukha]] with her three children to beg for [[food]], as the loss of her husband had left them destitute.
  
  
Then she began weeping.
+
===Then she began weeping.===
  
  
“Ka-ho! Don’t {{Wiki|worry}}!” said Patrul. “I’ll help you. I’m going to [[Dzachukha]], too. Let’s travel together.”
+
“Ka-ho! Don’t {{Wiki|worry}}!” said [[Patrul]]. “I’ll help you. I’m going to [[Dzachukha]], too. Let’s travel together.”
  
She agreed, and so they walked together for many days. At night, they slept outside beneath the sky. Patrul would nestle one or two of the children into the folds of his sheepskin coat, and the woman would similarly hold the rest. During the day, Patrul would carry one child on his back, the woman would carry the second, and the third would walk along behind.
+
She agreed, and so they walked together for many days. At night, they slept outside beneath the sky. [[Patrul]] would nestle one or two of the children into the folds of his sheepskin coat, and the woman would similarly hold the rest. During the day, [[Patrul]] would carry one child on his back, the woman would carry the second, and the third would walk along behind.
  
When the woman begged in villages and {{Wiki|nomad}} camps they passed, Patrul would beg right alongside her, asking for [[tsampa]], butter, and cheese. Travelers they met assumed they were a [[family]] of beggars. No one—least of all the newly widowed woman—guessed the [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] of her shabby companion.
+
When the woman begged in villages and {{Wiki|nomad}} camps they passed, [[Patrul]] would beg right alongside her, asking for [[tsampa]], butter, and cheese. Travelers they met assumed they were a [[family]] of beggars. No one—least of all the newly widowed woman—guessed the [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] of her shabby companion.
  
Eventually, they reached [[Dzachukha]]. That day the woman went off on her [[own]] to beg for [[food]], and so did Patrul. In the evening, when they returned, the {{Wiki|widow}} noticed that Patrul had a dark look on his face.
+
Eventually, they reached [[Dzachukha]]. That day the woman went off on her [[own]] to beg for [[food]], and so did [[Patrul]]. In the evening, when they returned, the {{Wiki|widow}} noticed that Patrul had a dark look on his face.
  
  
 
The woman asked, “What’s wrong? You seem annoyed.”
 
The woman asked, “What’s wrong? You seem annoyed.”
  
Patrul brushed it off, saying, “It’s nothing. I had a task to accomplish, but the [[people]] here won’t let me finish it. They’re just making a big fuss about nothing.”
+
[[Patrul]] brushed it off, saying, “It’s nothing. I had a task to accomplish, but the [[people]] here won’t let me finish it. They’re just making a big fuss about nothing.”
  
 
Surprised, the woman asked, “What work could you have around here?”
 
Surprised, the woman asked, “What work could you have around here?”
  
Patrul replied, “Never [[mind]], let’s just go.”
+
[[Patrul]] replied, “Never [[mind]], let’s just go.”
  
They came to a [[monastery]] on the side of a [[hill]], where Patrul stopped.
+
They came to a [[monastery]] on the side of a [[hill]], where [[Patrul]] stopped.
  
 
He turned to the {{Wiki|widow}} and said, “I have to go inside. You may come, too, but not right now. Come after a few days.”
 
He turned to the {{Wiki|widow}} and said, “I have to go inside. You may come, too, but not right now. Come after a few days.”
Line 73: Line 74:
 
The woman said, “No, let’s not separate; let’s go in together. Until now, you have been so kind to me. We could get [[married]]. If not, let me at least stay at your side. I’d [[benefit]] from your [[kindness]].”
 
The woman said, “No, let’s not separate; let’s go in together. Until now, you have been so kind to me. We could get [[married]]. If not, let me at least stay at your side. I’d [[benefit]] from your [[kindness]].”
  
“No, that won’t do,” replied Patrul, [[adamant]]. “Up to now, I’ve done my best to help you, but the [[people]] here are troublemakers. We mustn’t go in together. Come back in a few days; you’ll find me inside.”
+
“No, that won’t do,” replied [[Patrul]], [[adamant]]. “Up to now, I’ve done my best to help you, but the [[people]] here are troublemakers. We mustn’t go in together. Come back in a few days; you’ll find me inside.”
  
So Patrul went up the [[hill]] to the [[monastery]] while the {{Wiki|widow}} and her children stayed at the bottom of the [[hill]], begging for their [[food]].
+
So [[Patrul]] went up the [[hill]] to the [[monastery]] while the {{Wiki|widow}} and her children stayed at the bottom of the [[hill]], begging for their [[food]].
  
As soon as he was inside the [[monastery]], contrary to his usual [[Wikipedia:Habit (psychology)|habit]] of refusing [[offerings]], Patrul ordered that any provisions [[offered]] to him should be kept and put aside for a very special guest he was expecting who would be needing provisions.
+
As soon as he was inside the [[monastery]], contrary to his usual [[Wikipedia:Habit (psychology)|habit]] of refusing [[offerings]], [[Patrul]] ordered that any provisions [[offered]] to him should be kept and put aside for a very special guest he was expecting who would be needing provisions.
  
 
The next day, everyone in the valley had heard the news of the great [[lama’s]] return.
 
The next day, everyone in the valley had heard the news of the great [[lama’s]] return.
Line 90: Line 91:
 
Along with everyone else, she climbed up to the [[monastery]], bringing along her three fatherless children.
 
Along with everyone else, she climbed up to the [[monastery]], bringing along her three fatherless children.
  
The poor {{Wiki|widow}} and her [[family]] had to sit at the far edge of the large crowd to hear Patrul’s teachings. She was so far away that she could not see his features clearly. At the end of the teachings, like everyone else, she stood in a long line, waiting to receive the great [[lama’s]] [[blessing]].
+
The poor {{Wiki|widow}} and her [[family]] had to sit at the far edge of the large crowd to hear [[Patrul’s]] teachings. She was so far away that she could not see his features clearly. At the end of the teachings, like everyone else, she stood in a long line, waiting to receive the great [[lama’s]] [[blessing]].
  
 
Eventually, she moved up in the long line till at last she came close enough to see that the great [[lama]], [[Patrul Rinpoche]], was none other than her shabby, kind, [[faithful]] traveling companion.
 
Eventually, she moved up in the long line till at last she came close enough to see that the great [[lama]], [[Patrul Rinpoche]], was none other than her shabby, kind, [[faithful]] traveling companion.
  
  
Moved by both [[devotion]] and amazement, she approached Patrul, saying, “Forgive me for not [[knowing]] who you were! You are like the [[Buddha]] in [[person]]! Forgive me for making you carry my children! Forgive me for asking you to marry me! Forgive me for everything!”
+
Moved by both [[devotion]] and amazement, she approached [[Patrul]], saying, “Forgive me for not [[knowing]] who you were! You are like the [[Buddha]] in [[person]]! Forgive me for making you carry my children! Forgive me for asking you to marry me! Forgive me for everything!”
  
Patrul brushed off her [[apology]] lightly, saying, “Don’t give it a second [[thought]]!”
+
[[Patrul]] brushed off her [[apology]] lightly, saying, “Don’t give it a second [[thought]]!”
  
 
Turning to the [[monastery]] attendants, he told them, “This is the very special guest I’ve been expecting! Please bring all the butter, cheese, and provisions that we have been setting aside especially for her!”
 
Turning to the [[monastery]] attendants, he told them, “This is the very special guest I’ve been expecting! Please bring all the butter, cheese, and provisions that we have been setting aside especially for her!”
  
  
Patrul Is Upset and Disappears
+
===Patrul Is Upset and Disappears===
  
  
[[Jamyang Khyentse Wangpo]] had occasional differences of opinion with Patrul—even calling him “that lunatic” on one occasion. Nonetheless, he admired Patrul very deeply.
+
[[Jamyang Khyentse Wangpo]] had occasional differences of opinion with [[Patrul]]—even calling him “that lunatic” on one occasion. Nonetheless, he admired [[Patrul]] very deeply.
  
As an expression of his esteem, he composed a long devotional [[prayer]] in Patrul’s praise, recounting his [[life]] story. This lengthy [[prayer]] served as basis for the later {{Wiki|biography}} Elixir of [[Faith]], written by [[Khenpo Kunpel]].
+
As an expression of his esteem, he composed a long devotional [[prayer]] in [[Patrul’s]] praise, recounting his [[life]] story. This lengthy [[prayer]] served as basis for the later {{Wiki|biography}} [[Elixir of Faith]], written by [[Khenpo Kunpel]].
  
[[Jamyang Khyentse Wangpo]] sent his composition in a [[letter]] to Patrul along with some [[mendrup]], a special edible [[substance]] made of {{Wiki|medicinal}} [[plants]] mixed with many [[relics]] and [[consecrated]] during a weeklong [[ritual]].
+
[[Jamyang Khyentse Wangpo]] sent his composition in a [[letter]] to [[Patrul]] along with some [[mendrup]], a special edible [[substance]] made of {{Wiki|medicinal}} [[plants]] mixed with many [[relics]] and [[consecrated]] during a weeklong [[ritual]].
  
  
Patrul was in the midst of giving teachings when he received [[Khyentse’s]] [[letter]]. [[People]] in the audience witnessed him taking some of the [[mendrup]] and reading the [[letter]]. Having read it, Patrul immediately became upset and shouted, “That [[Jamyang Khyentse Wangpo]] is such a horrible [[lama]]!” Patrul suddenly stopped [[teaching]], which was completely unlike him. He disappeared for several days. When he at last returned and was about to continue teachings, [[people]] learned what in the [[letter]] had so upset Patrul—it was [[Khyentse’s]] words of praise for Patrul.
+
[[Patrul]] was in the midst of giving teachings when he received [[Khyentse’s]] [[letter]]. [[People]] in the audience witnessed him taking some of the [[mendrup]] and reading the [[letter]]. Having read it, [[Patrul]] immediately became upset and shouted, “That [[Jamyang Khyentse Wangpo]] is such a horrible [[lama]]!” [[Patrul]] suddenly stopped [[teaching]], which was completely unlike him. He disappeared for several days. When he at last returned and was about to continue teachings, [[people]] learned what in the [[letter]] had so upset [[Patrul]]—it was [[Khyentse’s]] words of praise for Patrul.
  
  
As [[Khyentse’s]] [[mendrup]] was distributed to all those {{Wiki|present}}, Patrul praised [[Jamyang Khyentse Wangpo’s]] [[boundless]] good qualities. Patrul then pointed out that praise and [[fame]] posed real [[obstacles]] to those who teach [[dharma]]. He explained that, after he’d read [[Jamyang Khyentse Wangpo’s]] verses praising him, he needed time in order to reflect and make sure such lavish praise did not go to his head.
+
As [[Khyentse’s]] [[mendrup]] was distributed to all those {{Wiki|present}}, [[Patrul]] praised [[Jamyang Khyentse Wangpo’s]] [[boundless]] good qualities. [[Patrul]] then pointed out that praise and [[fame]] posed real [[obstacles]] to those who teach [[dharma]]. He explained that, after he’d read [[Jamyang Khyentse Wangpo’s]] verses praising him, he needed time in order to reflect and make sure such lavish praise did not go to his head.
  
One of the verses from this long poem of praise is widely used to this day:
+
 
 +
===One of the verses from this long poem of praise is widely used to this day:===
  
  
Line 127: Line 129:
  
  
Patrul and the Learned [[Geshe]]
+
===[[Patrul]] and the Learned [[Geshe]]===
 +
 
  
 +
Once, a learned [[geshe]], an erudite [[scholar]] from the [[Geluk tradition]], decided to [[debate]] the renowned [[scholar]] [[Mipham Rinpoche]]. [[Mipham]] at that time was staying in [[Dzachukha]] at [[Juniong Monastery]], so the [[Geshe]] headed off in that [[direction]]. Along the way, it occurred to him that he ought to test out his [[debate]] skills first by [[debating]] and defeating a few lesser [[Nyingmapa]] [[scholars]].
  
Once, a learned [[geshe]], an erudite [[scholar]] from the [[Geluk tradition]], decided to [[debate]] the renowned [[scholar]] [[Mipham Rinpoche]]. [[Mipham]] at that time was staying in [[Dzachukha]] at Juniong [[Monastery]], so the [[Geshe]] headed off in that [[direction]]. Along the way, it occurred to him that he ought to test out his [[debate]] skills first by [[debating]] and defeating a few lesser [[Nyingmapa]] [[scholars]].
+
One night, when he stopped, he asked the local [[people]] if they knew of any [[Nyingmapas]] around who knew enough [[philosophy]] to be able to [[debate]]. One man said, “Well, in a hut up in the [[forest]] there’s [[Patrul]]. He [[knows]] a bit about [[books]].
  
One night, when he stopped, he asked the local [[people]] if they knew of any [[Nyingmapas]] around who knew enough [[philosophy]] to be able to [[debate]]. One man said, “Well, in a hut up in the [[forest]] there’s Patrul. He [[knows]] a bit about [[books]].”
 
  
 +
The [[Geshe]] was disappointed not to have found a well-known [[scholar]] to practice on. Nevertheless, he made his way through the [[forest]] and climbed up to [[Patrul’s]] [[retreat]] hut. [[Patrul’s]] [[retreat]] helper had warned [[Patrul]] of the [[Geshe’s]] [[intention]] to visit and practice [[debating]].
  
The [[Geshe]] was disappointed not to have found a well-known [[scholar]] to practice on. Nevertheless, he made his way through the [[forest]] and climbed up to Patrul’s [[retreat]] hut. Patrul’s [[retreat]] helper had warned Patrul of the Geshe’s [[intention]] to visit and practice [[debating]].
 
  
As soon as his helper told him the [[Geshe]] had arrived, Patrul picked up his worn-out sheepskin coat, turned it inside out, and put it on so that all the fur was on the outside. He lay down on his bed, putting his head at the foot of the bed and his feet at the head of the bed on his pillow.
+
As soon as his helper told him the [[Geshe]] had arrived, [[Patrul]] picked up his worn-out sheepskin coat, turned it inside out, and put it on so that all the fur was on the outside. He lay down on his bed, putting his head at the foot of the bed and his feet at the head of the bed on his pillow.
  
The [[Geshe]] knocked at the door, but Patrul did not answer. After knocking several times, the [[Geshe]] slowly opened the door. He saw Patrul {{Wiki|lying}} in bed, with his feet on his pillow and his head at the foot of the bed, wearing a sheepskin coat with its fur turned inside out.
+
The [[Geshe]] knocked at the door, but [[Patrul]] did not answer. After knocking several times, the [[Geshe]] slowly opened the door. He saw [[Patrul]] {{Wiki|lying}} in bed, with his feet on his pillow and his head at the foot of the bed, wearing a sheepskin coat with its fur turned inside out.
  
  
 
The [[Geshe]] said, “Why are you {{Wiki|lying}} that way? Can’t you tell the head of a bed from the foot of a bed?”
 
The [[Geshe]] said, “Why are you {{Wiki|lying}} that way? Can’t you tell the head of a bed from the foot of a bed?”
  
“Dear [[lama]], you’re not very good at [[logic]],” Patrul replied brightly. “The head of my bed is where my head is. The foot of the bed is where I place my feet.”
+
“Dear [[lama]], you’re not very good at [[logic]],” [[Patrul]] replied brightly. “The head of my bed is where my head is. The foot of the bed is where I place my feet.”
  
 
Rattled, the [[Geshe]] remarked, “Odd of you to wear your sheepskin coat inside out, with the fur on the outside and not on the inside.”
 
Rattled, the [[Geshe]] remarked, “Odd of you to wear your sheepskin coat inside out, with the fur on the outside and not on the inside.”
  
Patrul shrugged and pointed out, “I’m wearing the fur on the outside and the {{Wiki|skin}} on the inside—just the very same way the sheep do!”
+
[[Patrul]] shrugged and pointed out, “I’m wearing the fur on the outside and the {{Wiki|skin}} on the inside—just the very same way the sheep do!”
  
After this spicy start, the [[Geshe]] questioned Patrul on the [[Nyingma]] [[views]]. Patrul responded with amazing ease and broad [[knowledge]].
+
After this spicy start, the [[Geshe]] questioned [[Patrul]] on the [[Nyingma]] [[views]]. [[Patrul]] responded with amazing ease and broad [[knowledge]].
  
  
As he left and walked back down from Patrul’s [[retreat]] hut, the [[Geshe]] [[thought]] to himself, “[[People]] told me this Patrul knew ‘a little bit about [[books]],’ but if I couldn’t [[debate]] and defeat him, how would I ever be able to [[debate]] and defeat the great [[Mipham]]? I’ll just go down in disgrace!”
+
As he left and walked back down from [[Patrul’s]] [[retreat]] hut, the [[Geshe]] [[thought]] to himself, “[[People]] told me this [[Patrul]] knew ‘a little bit about [[books]],’ but if I couldn’t [[debate]] and defeat him, how would I ever be able to [[debate]] and defeat the great [[Mipham]]? I’ll just go down in disgrace!”
  
  
Line 159: Line 162:
  
  
Patrul’s Encampment
+
===[[Patrul’s]] Encampment===
  
  
At first, there was just one tent, Patrul’s little black yak-hair tent.
+
At first, there was just one tent, [[Patrul’s]] little black yak-hair tent.
  
  
Over time, [[people]] came and set up tents of their [[own]]. Gradually, the tent encampment grew, from very few tents to very many. At its peak, there were hundreds of black yak-hair tents and white cotton tents [[gathered]] together in the style of nomads, sheltering thousands of devoted [[dharma practitioners]] who had come to hear Patrul teach. This encampment of practitioners was known as Patrul Gar.
+
Over time, [[people]] came and set up tents of their [[own]]. Gradually, the tent encampment grew, from very few tents to very many. At its peak, there were hundreds of black yak-hair tents and white cotton tents [[gathered]] together in the style of nomads, sheltering thousands of devoted [[dharma practitioners]] who had come to hear [[Patrul]] teach. This encampment of practitioners was known as [[Patrul Gar]].
  
  
Patrul [[taught]] everyone staying there what he called the Three Opportunities, a practice to refine one’s {{Wiki|intentions}}.
+
[[Patrul]] [[taught]] everyone staying there what he called the [[Three Opportunities]], a [[practice to refine one’s intentions]].
  
 
The first opportunity occurs upon waking; don’t get up in a rush, the way a {{Wiki|cow}} or a sheep in a pen does, but take a [[moment]] while still in bed to [[relax]] your [[mind]]. Look within, and check your [[intention]].
 
The first opportunity occurs upon waking; don’t get up in a rush, the way a {{Wiki|cow}} or a sheep in a pen does, but take a [[moment]] while still in bed to [[relax]] your [[mind]]. Look within, and check your [[intention]].
  
  
The second opportunity at Patrul Gar occurs on the way to the teachings. [[People]] must squeeze through a narrow passage to get {{Wiki|past}} a [[stupa]] on the way to the [[teaching]] tent. The [[moment]] of squeezing {{Wiki|past}} should be used as a reminder to cultivate [[bodhicitta]] and a wish to [[benefit]] others by avoiding [[evil actions]] and performing [[beneficial actions]].
+
The second opportunity at [[Patrul Gar]] occurs on the way to the teachings. [[People]] must squeeze through a narrow passage to get {{Wiki|past}} a [[stupa]] on the way to the [[teaching]] tent. The [[moment]] of squeezing {{Wiki|past}} should be used as a reminder to cultivate [[bodhicitta]] and a wish to [[benefit]] others by avoiding [[evil actions]] and performing [[beneficial actions]].
  
 
The third opportunity occurs during the teachings, another chance to know one’s goal and set one’s [[intention]]:
 
The third opportunity occurs during the teachings, another chance to know one’s goal and set one’s [[intention]]:
Line 188: Line 191:
  
  
When [[people]] staying at Patrul Gar just weren’t getting the point, Patrul would actually send them away.
+
When [[people]] staying at [[Patrul Gar]] just weren’t getting the point, [[Patrul]] would actually send them away.
  
“You are fooling me and I am fooling you; it’s pointless!” Patrul would say. “Get out, go away, do something useful with your [[life]]! Go away, get [[married]], do business, have children! What’s the point of not being a [[practitioner]] and not being a [[worldly]] [[person]]? Go be a [[worldly]] [[person]], just remember to have a good [[heart]]!”
+
“You are fooling me and I am fooling you; it’s pointless!” [[Patrul]] would say. “Get out, go away, do something useful with your [[life]]! Go away, get [[married]], do business, have children! What’s the point of not being a [[practitioner]] and not being a [[worldly]] [[person]]? Go be a [[worldly]] [[person]], just remember to have a good [[heart]]!”
  
  
Last Days and Hours
+
===Last Days and Hours===
  
  
Patrul began experiencing problems with his [[health]]. From the thirteenth day of [[the fourth]] [[lunar month]] of the {{Wiki|Male}} [[Fire Pig Year]] (1887), he reported [[feeling]] a bit unwell. To whatever [[people]] would ask him, he would reply, in a rather unusual fashion, “Do what you like. You know better.”
+
[[Patrul]] began experiencing problems with his [[health]]. From the thirteenth day of [[the fourth]] [[lunar month]] of the {{Wiki|Male}} [[Fire Pig Year]] (1887), he reported [[feeling]] a bit unwell. To whatever [[people]] would ask him, he would reply, in a rather unusual fashion, “Do what you like. You know better.”
  
His [[physician]], [[Jampel]], who was also the chieftain of Ling La (a [[nomadic]] {{Wiki|community}}), was summoned. Long-life {{Wiki|ceremonies}} were performed on Patrul’s behalf.
+
His [[physician]], [[Jampel]], who was also the chieftain of Ling La (a [[nomadic]] {{Wiki|community}}), was summoned. [[Long-life ceremonies]] were performed on [[Patrul’s]] behalf.
  
While treating Patrul, [[Jampel]] asked him, “Abu, I [[gather]] from what you’ve said on various occasions that we should pray to be [[reborn]] in [[Amitabha’s]] [[Western]] [[Buddhafield]] of Great [[Bliss]]. Is this so?”
+
While treating [[Patrul]], [[Jampel]] asked him, “Abu, I [[gather]] from what you’ve said on various occasions that we should pray to be [[reborn]] in [[Amitabha’s]] [[Western]] [[Buddhafield]] of Great [[Bliss]]. Is this so?”
  
Patrul paused a bit, then replied, “Well, for you, [[West]]. For me, East”—perhaps referring to [[Vajrasattva’s]] Eastern [[Buddhafield]] of [[Manifest]] [[Joy]].
+
[[Patrul]] paused a bit, then replied, “Well, for you, [[West]]. For me, East”—perhaps referring to [[Vajrasattva’s]] Eastern [[Buddhafield]] of [[Manifest]] [[Joy]].
  
Later, Patrul asked his attendant Sönam Tsering, “Who asked that the [[Offering]] to the [[Arhats]] be recited last night?”
+
Later, [[Patrul]] asked his attendant [[Sönam Tsering]], “Who asked that the [[Offering]] to the [[Arhats]] be recited last night?”
  
Sönam Tsering replied that the [[disciples]] had decided among themselves to do so. Patrul said, “When you performed that {{Wiki|ceremony}}, I fell asleep for a bit. When they got to the verse of the [[arhat]] Yanlagjung, I woke up and heard a {{Wiki|voice}} say, ‘You will [[benefit]] [[beings]] in the [[East]]!’ Could someone like me be of real [[benefit]] to [[beings]]?”
+
[[Sönam Tsering]] replied that the [[disciples]] had decided among themselves to do so. [[Patrul]] said, “When you performed that {{Wiki|ceremony}}, I fell asleep for a bit. When they got to the verse of the [[arhat]] Yanlagjung, I woke up and heard a {{Wiki|voice}} say, ‘You will [[benefit]] [[beings]] in the [[East]]!’ Could someone like me be of real [[benefit]] to [[beings]]?”
  
  
Sönam Tsering did not ask what he meant.
+
[[Sönam Tsering]] did not ask what he meant.
  
  
According to his attendant, on the seventeenth day of [[the fourth]] [[lunar month]] of the {{Wiki|Male}} [[Fire Pig Year]] (1887), Patrul took a little [[food]], recited the [[Tantra]] of Immaculate {{Wiki|Confession}}, and did a few [[prostrations]]. He performed the fivefold [[yogic]] exercises. He also did an exercise [[to increase]] the free flow of [[wisdom]] [[prana]] through the [[channels]] at the [[heart chakra]].
+
According to his attendant, on the seventeenth day of [[the fourth]] [[lunar month]] of the {{Wiki|Male}} [[Fire Pig Year]] (1887), [[Patrul]] took a little [[food]], recited the [[Tantra of Immaculate Confession]], and did a few [[prostrations]]. He performed the fivefold [[yogic]] exercises. He also did an exercise [[to increase]] the free flow of [[wisdom]] [[prana]] through the [[channels]] at the [[heart chakra]].
  
 
On the eighteenth, in early morning he ate some curd and drank a little tea. At sunrise, he took off his [[clothes]], sat upright in a [[meditative]] pose, crossed his {{Wiki|legs}} in the [[vajra posture]], and rested his two hands upon his knees.
 
On the eighteenth, in early morning he ate some curd and drank a little tea. At sunrise, he took off his [[clothes]], sat upright in a [[meditative]] pose, crossed his {{Wiki|legs}} in the [[vajra posture]], and rested his two hands upon his knees.
  
When [[Khenpo Kunpel]] dressed him again, Patrul said nothing.
+
When [[Khenpo Kunpel]] dressed him again, [[Patrul]] said nothing.
  
In addition to his attendant Sönam Tsering, three [[people]] stayed by Patrul’s side that night: [[Khenpo Kunpel]], a [[person]] named Kungyam, and Patrul’s doctor, [[Jampel]].
+
In addition to his attendant [[Sönam Tserin]]g, three [[people]] stayed by [[Patrul’s]] side that night: [[Khenpo Kunpel]], a [[person]] named Kungyam, and [[Patrul’s]] doctor, [[Jampel]].
  
At one point, Sönam Tsering recounted, Patrul gazed straight into [[space]] and snapped the fingers of both hands.  He rested his hands under his robe in the [[mudra of equanimity]]. Then Patrul entered in the [[infinite]], [[luminous space]] beyond [[birth]] and [[death]], [[pure]] from the very beginning.
+
At one point, [[Sönam Tsering]] recounted, [[Patrul]] gazed straight into [[space]] and snapped the fingers of both hands.  He rested his hands under his robe in the [[mudra of equanimity]]. Then [[Patrul]] entered in the [[infinite]], [[luminous space]] beyond [[birth]] and [[death]], [[pure]] from the very beginning.
  
  
As is said:
+
===As is said:===
  
  

Revision as of 18:41, 18 August 2022






Buddhist monk Matthieu Ricard provides a glimpse into the life of Patrul Rinpoche, a wandering yogi who became one of the most illustrious masters of Tibetan Buddhism.


BY MATTHIEU RICARD FEBRUARY 20, 2018


Buddhist monk Matthieu Ricard provides a glimpse into the life of Patrul Rinpoche, a wandering yogi who became one of the most illustrious masters of Tibetan Buddhism. From the Spring 2018 issue of Buddhadharma:


Patrul Rinpoche, Orgyen Jigme Chökyi Wangpo (1808–1887), a wandering practitioner in the ancient tradition of vagabond renunciants, became one of the most revered spiritual teachers in Tibetan history, widely renowned as a scholar and author while at the same time living a life of utmost simplicity. A strong advocate of the joys of solitude, he always stressed the futility of worldly pursuits and ambitions. The memory of his life’s example is still very much alive today, offering an ever-fresh source of inspiration for practitioners of Tibetan Buddhism.

An exemplary upholder of the purest Buddhist ideals of renunciation, wisdom, and compassion, Patrul Rinpoche spent most of his life roaming the mountains and living in caves, forests, and remote hermitages. When he left one place, he left with no particular destination; when he stayed somewhere, he had no fixed plans. In the wilderness, his favored meditation was the practice of cultivating bodhicitta—the wish to relieve all sentient beings from suffering and bring them to the ultimate freedom of enlightenment.

In his youth, Patrul studied with the foremost teachers of the time. With his remarkable memory, he learned most of the oral teachings he heard by heart, thus becoming able to elucidate the most complex aspects of Buddhist philosophy without referring to a single page of text, not even when he taught for months at a time.

Utterly uninterested in ordinary affairs, Patrul naturally abandoned the eight worldly concerns, which consist of everyone’s ordinary hopes and fears—hoping for gain and fearing loss; hoping for pleasure and fearing pain; hoping for praise and fearing blame; hoping for fame and fearing disgrace.

Patrul Rinpoche is remembered as a contemplative and scholar who, through his practice, achieved the highest realization of ultimate reality. Patrul generally refused to accept the offerings that are often made to a teacher or a respected religious figure according to tradition. Presented with valuable gifts such as gold and silver, he would leave them on the ground, abandoning them as easily as one abandons spit in the dust. In old age, however, he began to accept some offerings that he gave to beggars or used for making statues, building mani walls (amazing walls of sometimes hundreds of thousands of stones carved with the mani mantra, Om mani padme hum), making butter-lamp offerings, and engaging in other meritorious activities.

At the time of his death in his late seventies, Patrul Rinpoche’s few personal possessions were much the same as they had been when he first set out as a renunciant: two texts (The Way of the Bodhisattva and The Root Verses on the Middle Way), a begging bowl, a red wool pouch holding his yellow monk’s shawl, a prayer wheel, his walking stick, and a little metal pot for boiling tea.

Patrul Rinpoche is remembered today by illustrious contemporary masters as a contemplative and scholar who, through his practice, achieved the highest realization of ultimate reality. Dilgo Khyentse Rinpoche affirmed that Patrul was unsurpassed in his realization of the view, meditation, and conduct of Dzogchen. His Holiness the Fourteenth Dalai Lama often praises Patrul Rinpoche’s teachings on bodhicitta, which he himself practices and transmits.

While in retreat at remote places, Patrul wrote profound original treatises, most of which have survived. He spontaneously composed many poems and pieces of spiritual advice; many of these vanished into the hands of the individuals for whom they were written.

His best-known work, composed in a cave above Dzogchen Monastery, is The Words of My Perfect Teacher. Composed in a blend of classical and colorful colloquial Tibetan, it is one of the most widely read teaching instructions on the preliminary practices of the Nyingma school. Revered by all four schools of Tibetan Buddhism, it has been translated into many languages.

I feel very fortunate to have been able to collect, over more than thirty years, a large number of oral stories about Patrul Rinpoche that were recounted with great love and enthusiasm by the spiritual heirs of his lineage, some of whom actually met Patrul Rinpoche’s direct disciples. In a culture in which oral transmission still plays an important role, Tibetans are known for their ability to retain and retell stories in great detail. When hearing them, one often has the feeling of witnessing the events as they took place. They provide vivid glimpses into the ways of a highly realized being as he interacts with people, conveys the Buddhist teachings both formally and informally, and lives his everyday life, which is both astonishing and humble, often quite humorous, and the perfect illustration of inner freedom.


Patrul and the Widow

While Patrul was traveling on foot across the vast plateaus of Golok, north of Dzachukha, he encountered a woman, mother of three, whose husband had just been killed by a changthang dremong, the huge bear of the Tibetan steppes, a beast much more dangerous than the dremong of the forests. Patrul asked the woman where she was going, and she told him she was headed to Dzachukha with her three children to beg for food, as the loss of her husband had left them destitute.


Then she began weeping.

“Ka-ho! Don’t worry!” said Patrul. “I’ll help you. I’m going to Dzachukha, too. Let’s travel together.”

She agreed, and so they walked together for many days. At night, they slept outside beneath the sky. Patrul would nestle one or two of the children into the folds of his sheepskin coat, and the woman would similarly hold the rest. During the day, Patrul would carry one child on his back, the woman would carry the second, and the third would walk along behind.

When the woman begged in villages and nomad camps they passed, Patrul would beg right alongside her, asking for tsampa, butter, and cheese. Travelers they met assumed they were a family of beggars. No one—least of all the newly widowed woman—guessed the identity of her shabby companion.

Eventually, they reached Dzachukha. That day the woman went off on her own to beg for food, and so did Patrul. In the evening, when they returned, the widow noticed that Patrul had a dark look on his face.


The woman asked, “What’s wrong? You seem annoyed.”

Patrul brushed it off, saying, “It’s nothing. I had a task to accomplish, but the people here won’t let me finish it. They’re just making a big fuss about nothing.”

Surprised, the woman asked, “What work could you have around here?”

Patrul replied, “Never mind, let’s just go.”

They came to a monastery on the side of a hill, where Patrul stopped.

He turned to the widow and said, “I have to go inside. You may come, too, but not right now. Come after a few days.”


The woman said, “No, let’s not separate; let’s go in together. Until now, you have been so kind to me. We could get married. If not, let me at least stay at your side. I’d benefit from your kindness.”

“No, that won’t do,” replied Patrul, adamant. “Up to now, I’ve done my best to help you, but the people here are troublemakers. We mustn’t go in together. Come back in a few days; you’ll find me inside.”

So Patrul went up the hill to the monastery while the widow and her children stayed at the bottom of the hill, begging for their food.

As soon as he was inside the monastery, contrary to his usual habit of refusing offerings, Patrul ordered that any provisions offered to him should be kept and put aside for a very special guest he was expecting who would be needing provisions.

The next day, everyone in the valley had heard the news of the great lama’s return.

Patrul Rinpoche has come!” people said. “He’ll be giving teachings on The Way of the Bodhisattva!”


Men and women, young and old, monks and nuns, male and female lay practitioners, everyone went hurrying to hear the great Patrul Rinpoche. People began to gather into a huge crowd, bringing along horses and yaks that carried their tents and provisions.

When the widow heard the news, she was thrilled, thinking, “A great lama has come! This will be my chance to make offerings and request prayers on behalf of my late husband!”

Along with everyone else, she climbed up to the monastery, bringing along her three fatherless children.

The poor widow and her family had to sit at the far edge of the large crowd to hear Patrul’s teachings. She was so far away that she could not see his features clearly. At the end of the teachings, like everyone else, she stood in a long line, waiting to receive the great lama’s blessing.

Eventually, she moved up in the long line till at last she came close enough to see that the great lama, Patrul Rinpoche, was none other than her shabby, kind, faithful traveling companion.


Moved by both devotion and amazement, she approached Patrul, saying, “Forgive me for not knowing who you were! You are like the Buddha in person! Forgive me for making you carry my children! Forgive me for asking you to marry me! Forgive me for everything!”

Patrul brushed off her apology lightly, saying, “Don’t give it a second thought!”

Turning to the monastery attendants, he told them, “This is the very special guest I’ve been expecting! Please bring all the butter, cheese, and provisions that we have been setting aside especially for her!”


Patrul Is Upset and Disappears

Jamyang Khyentse Wangpo had occasional differences of opinion with Patrul—even calling him “that lunatic” on one occasion. Nonetheless, he admired Patrul very deeply.

As an expression of his esteem, he composed a long devotional prayer in Patrul’s praise, recounting his life story. This lengthy prayer served as basis for the later biography Elixir of Faith, written by Khenpo Kunpel.

Jamyang Khyentse Wangpo sent his composition in a letter to Patrul along with some mendrup, a special edible substance made of medicinal plants mixed with many relics and consecrated during a weeklong ritual.


Patrul was in the midst of giving teachings when he received Khyentse’s letter. People in the audience witnessed him taking some of the mendrup and reading the letter. Having read it, Patrul immediately became upset and shouted, “That Jamyang Khyentse Wangpo is such a horrible lama!” Patrul suddenly stopped teaching, which was completely unlike him. He disappeared for several days. When he at last returned and was about to continue teachings, people learned what in the letter had so upset Patrul—it was Khyentse’s words of praise for Patrul.


As Khyentse’s mendrup was distributed to all those present, Patrul praised Jamyang Khyentse Wangpo’s boundless good qualities. Patrul then pointed out that praise and fame posed real obstacles to those who teach dharma. He explained that, after he’d read Jamyang Khyentse Wangpo’s verses praising him, he needed time in order to reflect and make sure such lavish praise did not go to his head.


One of the verses from this long poem of praise is widely used to this day:

Outwardly, you are Shantideva, Bodhisattva; Inwardly, you are Shavaripa, Lord of Siddhas; Secretly, you are Avalokiteshvara himself, supreme self-liberation of suffering; Jigme Chökyi Wangpo, I supplicate you.


Patrul and the Learned Geshe

Once, a learned geshe, an erudite scholar from the Geluk tradition, decided to debate the renowned scholar Mipham Rinpoche. Mipham at that time was staying in Dzachukha at Juniong Monastery, so the Geshe headed off in that direction. Along the way, it occurred to him that he ought to test out his debate skills first by debating and defeating a few lesser Nyingmapa scholars.

One night, when he stopped, he asked the local people if they knew of any Nyingmapas around who knew enough philosophy to be able to debate. One man said, “Well, in a hut up in the forest there’s Patrul. He knows a bit about books.”


The Geshe was disappointed not to have found a well-known scholar to practice on. Nevertheless, he made his way through the forest and climbed up to Patrul’s retreat hut. Patrul’s retreat helper had warned Patrul of the Geshe’s intention to visit and practice debating.


As soon as his helper told him the Geshe had arrived, Patrul picked up his worn-out sheepskin coat, turned it inside out, and put it on so that all the fur was on the outside. He lay down on his bed, putting his head at the foot of the bed and his feet at the head of the bed on his pillow.

The Geshe knocked at the door, but Patrul did not answer. After knocking several times, the Geshe slowly opened the door. He saw Patrul lying in bed, with his feet on his pillow and his head at the foot of the bed, wearing a sheepskin coat with its fur turned inside out.


The Geshe said, “Why are you lying that way? Can’t you tell the head of a bed from the foot of a bed?”

“Dear lama, you’re not very good at logic,” Patrul replied brightly. “The head of my bed is where my head is. The foot of the bed is where I place my feet.”

Rattled, the Geshe remarked, “Odd of you to wear your sheepskin coat inside out, with the fur on the outside and not on the inside.”

Patrul shrugged and pointed out, “I’m wearing the fur on the outside and the skin on the inside—just the very same way the sheep do!”

After this spicy start, the Geshe questioned Patrul on the Nyingma views. Patrul responded with amazing ease and broad knowledge.


As he left and walked back down from Patrul’s retreat hut, the Geshe thought to himself, “People told me this Patrul knew ‘a little bit about books,’ but if I couldn’t debate and defeat him, how would I ever be able to debate and defeat the great Mipham? I’ll just go down in disgrace!”


So the Geshe gave up and went home.


Patrul’s Encampment

At first, there was just one tent, Patrul’s little black yak-hair tent.


Over time, people came and set up tents of their own. Gradually, the tent encampment grew, from very few tents to very many. At its peak, there were hundreds of black yak-hair tents and white cotton tents gathered together in the style of nomads, sheltering thousands of devoted dharma practitioners who had come to hear Patrul teach. This encampment of practitioners was known as Patrul Gar.


Patrul taught everyone staying there what he called the Three Opportunities, a practice to refine one’s intentions.

The first opportunity occurs upon waking; don’t get up in a rush, the way a cow or a sheep in a pen does, but take a moment while still in bed to relax your mind. Look within, and check your intention.


The second opportunity at Patrul Gar occurs on the way to the teachings. People must squeeze through a narrow passage to get past a stupa on the way to the teaching tent. The moment of squeezing past should be used as a reminder to cultivate bodhicitta and a wish to benefit others by avoiding evil actions and performing beneficial actions.

The third opportunity occurs during the teachings, another chance to know one’s goal and set one’s intention:


Each instant, put your heart into it again. Each moment, remind yourself again. Each second, check yourself again. Night and day, make your resolve again. In the morning, commit yourself again. Each meditation session, examine mind minutely. Never be apart from dharma, not even accidentally. Continually, do not forget.


When people staying at Patrul Gar just weren’t getting the point, Patrul would actually send them away.

“You are fooling me and I am fooling you; it’s pointless!” Patrul would say. “Get out, go away, do something useful with your life! Go away, get married, do business, have children! What’s the point of not being a practitioner and not being a worldly person? Go be a worldly person, just remember to have a good heart!”


Last Days and Hours

Patrul began experiencing problems with his health. From the thirteenth day of the fourth lunar month of the Male Fire Pig Year (1887), he reported feeling a bit unwell. To whatever people would ask him, he would reply, in a rather unusual fashion, “Do what you like. You know better.”

His physician, Jampel, who was also the chieftain of Ling La (a nomadic community), was summoned. Long-life ceremonies were performed on Patrul’s behalf.

While treating Patrul, Jampel asked him, “Abu, I gather from what you’ve said on various occasions that we should pray to be reborn in Amitabha’s Western Buddhafield of Great Bliss. Is this so?”

Patrul paused a bit, then replied, “Well, for you, West. For me, East”—perhaps referring to Vajrasattva’s Eastern Buddhafield of Manifest Joy.

Later, Patrul asked his attendant Sönam Tsering, “Who asked that the Offering to the Arhats be recited last night?”

Sönam Tsering replied that the disciples had decided among themselves to do so. Patrul said, “When you performed that ceremony, I fell asleep for a bit. When they got to the verse of the arhat Yanlagjung, I woke up and heard a voice say, ‘You will benefit beings in the East!’ Could someone like me be of real benefit to beings?”


Sönam Tsering did not ask what he meant.


According to his attendant, on the seventeenth day of the fourth lunar month of the Male Fire Pig Year (1887), Patrul took a little food, recited the Tantra of Immaculate Confession, and did a few prostrations. He performed the fivefold yogic exercises. He also did an exercise to increase the free flow of wisdom prana through the channels at the heart chakra.

On the eighteenth, in early morning he ate some curd and drank a little tea. At sunrise, he took off his clothes, sat upright in a meditative pose, crossed his legs in the vajra posture, and rested his two hands upon his knees.

When Khenpo Kunpel dressed him again, Patrul said nothing.

In addition to his attendant Sönam Tsering, three people stayed by Patrul’s side that night: Khenpo Kunpel, a person named Kungyam, and Patrul’s doctor, Jampel.

At one point, Sönam Tsering recounted, Patrul gazed straight into space and snapped the fingers of both hands. He rested his hands under his robe in the mudra of equanimity. Then Patrul entered in the infinite, luminous space beyond birth and death, pure from the very beginning.


As is said:

A fully realized yogi may look like an ordinary person, but his mind remains in pure awareness without effort . . . when he leaves his physical body, his consciousness becomes one with the dharmakaya, just as the air in a vase merges with the surrounding space when the vase is broken.


From Enlightened Vagabond: The Life and Teachings of Patrul Rinpoche, by Matthieu Ricard (Shambhala 2017)


Source


[[1]]