Difference between revisions of "Milinda Panha"
(Created page with "thumb|250px| <poem> The Milinda Panha (Pali trans. "Questions of Milinda") is a Buddhist text which dates from approximately 100 BCE. It is included in the...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:Dhism.jpg|thumb|250px|]] | [[File:Dhism.jpg|thumb|250px|]] | ||
<poem> | <poem> | ||
− | The Milinda Panha (Pali trans. "Questions of Milinda") is a Buddhist text which dates from approximately 100 BCE. It is included in the Burmese edition of the Pali Canon of Theravada Buddhism as a book of the Khuddaka Nikaya, however, it does not appear in the Thai or Sri Lankan versions. | + | The [[Milinda Panha]] ([[Pali]] trans. "[[Questions of Milinda]]") is a [[Buddhist text]] which dates from approximately 100 BCE. It is included in the [[Burmese]] edition of the [[Pali Canon]] of [[Theravada Buddhism]] as a [[book]] of the [[Khuddaka Nikaya]], however, it does not appear in the [[Thai]] or [[Sri Lankan]] versions. |
− | It purports to record a dialogue in which the Indo-Greek king Menander I (Milinda in Pali) of Bactria, who reigned in the 2nd century BCE, poses questions on Buddhism to the sage Nāgasena. | + | It purports to record a dialogue in which the Indo-Greek [[king]] Menander I ([[Milinda]] in [[Pali]]) of {{Wiki|Bactria}}, who reigned in the 2nd century BCE, poses questions on [[Buddhism]] to the [[Wikipedia:Sage (sophos|sage]] [[Nāgasena]]. |
History | History | ||
− | Theravāda | + | [[Theravāda]] |
− | The earliest part of the text is believed to have been written between 100 BCE and 200 CE. The text may have initially been written in Sanskrit; however, apart from the Sri Lankan Pali edition and its derivatives, no other copies are known. | + | The earliest part of the text is believed to have been written between 100 BCE and 200 CE. The text may have initially been written in [[Sanskrit]]; however, apart from the [[Sri Lankan]] [[Pali]] edition and its derivatives, no other copies are known. |
− | It is generally accepted by scholars that the work is composite, with additions made over some time. In support of this, it is noted that the Chinese versions of the work are substantially shorter. | + | It is generally accepted by [[scholars]] that the work is composite, with additions made over some [[time]]. In support of this, it is noted that the {{Wiki|Chinese}} versions of the work are substantially shorter. |
− | The oldest manuscript of the Pali text was copied in 1495 CE. Based on references within the text itself, significant sections of the text are lost, making Milinda the only Pali text known to have been passed down as incomplete. | + | The oldest {{Wiki|manuscript}} of the [[Pali]] text was copied in 1495 CE. Based on references within the text itself, significant [[sections]] of the text are lost, making [[Milinda]] the only [[Pali]] text known to have been passed down as incomplete. |
[[File:Dipankara.jpg|thumb|250px|]] | [[File:Dipankara.jpg|thumb|250px|]] | ||
− | The book is included in the inscriptions of the Canon approved by the Burmese Fifth Council and the printed edition of the Sixth Council text. | + | The [[book]] is included in the {{Wiki|inscriptions}} of the [[Canon]] approved by the [[Burmese]] [[Fifth Council]] and the printed edition of the [[Sixth Council]] text. |
− | Rhys Davids says it is the greatest work of classical Indian prose, though Moritz Winternitz says this is true only of the earlier parts. | + | {{Wiki|Rhys Davids}} says it is the greatest work of classical [[Indian]] prose, though Moritz Winternitz says this is true only of the earlier parts. |
Contents | Contents | ||
Line 23: | Line 23: | ||
Background History | Background History | ||
− | Questions on Distinguishing Characteristics : (Characteristics of Attention and Wisdom, Characteristic of Wisdom, Characteristic of Contact, Characteristic of Feeling, Characteristic of Perception, Characteristic of Volition, Characteristic of Consciousness, Characteristic of Applied Thought, Characteristic of Sustained Thought, etc.) | + | Questions on Distinguishing {{Wiki|Characteristics}} : ({{Wiki|Characteristics}} of [[Attention]] and [[Wisdom]], [[Characteristic]] of [[Wisdom]], [[Characteristic]] of [[Contact]], [[Characteristic]] of [[Feeling]], [[Characteristic]] of [[Perception]], [[Characteristic]] of [[Wikipedia:Volition (psychology)|Volition]], [[Characteristic]] of [[Consciousness]], [[Characteristic]] of Applied [[Thought]], [[Characteristic]] of Sustained [[Thought]], etc.) |
− | Questions for the Cutting Off of Perplexity : (Transmigration and Rebirth, The Soul, Non-Release From Evil Deeds, Simultaneous Arising in Different Places, Doing Evil Knowingly and Unknowingly, etc.) | + | Questions for the Cutting Off of Perplexity : (Transmigration and [[Rebirth]], The [[Soul]], Non-Release From [[Evil]] [[Deeds]], Simultaneous [[Arising]] in Different Places, Doing [[Evil]] Knowingly and Unknowingly, etc.) |
Questions on Dilemmas : Speaks of several puzzles and these puzzles were distributed in eighty-two dilemmas. | Questions on Dilemmas : Speaks of several puzzles and these puzzles were distributed in eighty-two dilemmas. | ||
A Question Solved By Inference | A Question Solved By Inference | ||
− | Discusses the Special Qualities of Asceticism | + | Discusses the Special Qualities of [[Asceticism]] |
Questions on Talk of Similes | Questions on Talk of Similes | ||
− | According to von Hinuber (2000), while King Menander is an actual historical figure, Bhikkhu Nagasena is otherwise unknown, the text includes anachronisms, and the dialogue lacks any sign of Greek influence but instead is traceable to the Upanisads. | + | According to von Hinuber (2000), while [[King]] Menander is an actual historical figure, [[Bhikkhu]] [[Nagasena]] is otherwise unknown, the text includes anachronisms, and the dialogue lacks any sign of {{Wiki|Greek}} influence but instead is traceable to the [[Upanisads]]. |
− | The text mentions Nāgasena's father Soñuttara, his teachers Rohana, Assagutta of Vattaniya and Dhammarakkhita of Asoka Ārāma near Pātaliputta, and another teacher named Āyupāla from Sankheyya near Sāgala. | + | The text mentions Nāgasena's father Soñuttara, his [[teachers]] [[Rohana]], Assagutta of Vattaniya and [[Dhammarakkhita]] of [[Asoka]] [[Ārāma]] near [[Pātaliputta]], and another [[teacher]] named [[Āyupāla]] from Sankheyya near Sāgala. |
Translations | Translations | ||
− | The work has been translated into English twice, once in 1890 by Thomas William Rhys Davids (reprinted by Dover Publications in 1963) and once in 1969 by Isaline Blew Horner (reprinted in 1990 by the Pali Text Society). | + | The work has been translated into English twice, once in 1890 by Thomas William {{Wiki|Rhys Davids}} (reprinted by Dover Publications in 1963) and once in 1969 by Isaline Blew Horner (reprinted in 1990 by the {{Wiki|Pali Text Society}}). |
− | Questions of King Milinda, tr T. W. Rhys Davids, Sacred Books of the East, volumes XXXV & XXXVI, Clarendon/Oxford, 1890–94; reprinted by Motilal Banarsidass, Delhi (?& Dover, New York) | + | Questions of [[King Milinda]], tr T. W. {{Wiki|Rhys Davids}}, [[Sacred]] [[Books]] of the [[East]], volumes XXXV & XXXVI, Clarendon/Oxford, 1890–94; reprinted by {{Wiki|Motilal Banarsidass}}, {{Wiki|Delhi}} (?& Dover, {{Wiki|New York}}) |
− | Milinda's Questions, tr I. B. Horner, 1963-4, 2 volumes, Pali Text Society , Bristol | + | Milinda's Questions, tr I. B. Horner, 1963-4, 2 volumes, {{Wiki|Pali Text Society}} , Bristol |
Abridgements include: | Abridgements include: | ||
− | Pesala, Bhikkhu (ed.), The Debate of King Milinda: An Abridgement of the Milindapanha. Delhi: Motilal Banarsidass, 1992. Based on Rhys Davids (1890, 1894). | + | Pesala, [[Bhikkhu]] (ed.), The [[Debate]] of [[King Milinda]]: An Abridgement of the [[Milindapanha]]. {{Wiki|Delhi}}: {{Wiki|Motilal Banarsidass}}, 1992. Based on {{Wiki|Rhys Davids}} (1890, 1894). |
− | Mendis, N.K.G. (ed.), The Questions of King Milinda: An Abridgement of the Milindapanha. Kandy, Sri Lanka: Buddhist Publication Society, 1993 (repr. 2001). Based on Horner (1963–64). | + | Mendis, N.K.G. (ed.), The Questions of [[King Milinda]]: An Abridgement of the [[Milindapanha]]. Kandy, [[Sri Lanka]]: [[Buddhist]] Publication {{Wiki|Society}}, 1993 (repr. 2001). Based on Horner (1963–64). |
− | Both Rhys Davids' original work and Pesala's abridged edition are now available electronically. | + | Both {{Wiki|Rhys Davids}}' original work and Pesala's abridged edition are now available electronically. |
</poem> | </poem> | ||
{{W}} | {{W}} | ||
[[Category:Buddhist Terms]] | [[Category:Buddhist Terms]] | ||
[[Category:Khuddaka Nikaya]] | [[Category:Khuddaka Nikaya]] |
Revision as of 11:37, 21 December 2013
The Milinda Panha (Pali trans. "Questions of Milinda") is a Buddhist text which dates from approximately 100 BCE. It is included in the Burmese edition of the Pali Canon of Theravada Buddhism as a book of the Khuddaka Nikaya, however, it does not appear in the Thai or Sri Lankan versions.
It purports to record a dialogue in which the Indo-Greek king Menander I (Milinda in Pali) of Bactria, who reigned in the 2nd century BCE, poses questions on Buddhism to the sage Nāgasena.
History
Theravāda
The earliest part of the text is believed to have been written between 100 BCE and 200 CE. The text may have initially been written in Sanskrit; however, apart from the Sri Lankan Pali edition and its derivatives, no other copies are known.
It is generally accepted by scholars that the work is composite, with additions made over some time. In support of this, it is noted that the Chinese versions of the work are substantially shorter.
The oldest manuscript of the Pali text was copied in 1495 CE. Based on references within the text itself, significant sections of the text are lost, making Milinda the only Pali text known to have been passed down as incomplete.
The book is included in the inscriptions of the Canon approved by the Burmese Fifth Council and the printed edition of the Sixth Council text.
Rhys Davids says it is the greatest work of classical Indian prose, though Moritz Winternitz says this is true only of the earlier parts.
Contents
The contents of the Milindapañhā are:
Background History
Questions on Distinguishing Characteristics : (Characteristics of Attention and Wisdom, Characteristic of Wisdom, Characteristic of Contact, Characteristic of Feeling, Characteristic of Perception, Characteristic of Volition, Characteristic of Consciousness, Characteristic of Applied Thought, Characteristic of Sustained Thought, etc.)
Questions for the Cutting Off of Perplexity : (Transmigration and Rebirth, The Soul, Non-Release From Evil Deeds, Simultaneous Arising in Different Places, Doing Evil Knowingly and Unknowingly, etc.)
Questions on Dilemmas : Speaks of several puzzles and these puzzles were distributed in eighty-two dilemmas.
A Question Solved By Inference
Discusses the Special Qualities of Asceticism
Questions on Talk of Similes
According to von Hinuber (2000), while King Menander is an actual historical figure, Bhikkhu Nagasena is otherwise unknown, the text includes anachronisms, and the dialogue lacks any sign of Greek influence but instead is traceable to the Upanisads.
The text mentions Nāgasena's father Soñuttara, his teachers Rohana, Assagutta of Vattaniya and Dhammarakkhita of Asoka Ārāma near Pātaliputta, and another teacher named Āyupāla from Sankheyya near Sāgala.
Translations
The work has been translated into English twice, once in 1890 by Thomas William Rhys Davids (reprinted by Dover Publications in 1963) and once in 1969 by Isaline Blew Horner (reprinted in 1990 by the Pali Text Society).
Questions of King Milinda, tr T. W. Rhys Davids, Sacred Books of the East, volumes XXXV & XXXVI, Clarendon/Oxford, 1890–94; reprinted by Motilal Banarsidass, Delhi (?& Dover, New York)
Milinda's Questions, tr I. B. Horner, 1963-4, 2 volumes, Pali Text Society , Bristol
Abridgements include:
Pesala, Bhikkhu (ed.), The Debate of King Milinda: An Abridgement of the Milindapanha. Delhi: Motilal Banarsidass, 1992. Based on Rhys Davids (1890, 1894).
Mendis, N.K.G. (ed.), The Questions of King Milinda: An Abridgement of the Milindapanha. Kandy, Sri Lanka: Buddhist Publication Society, 1993 (repr. 2001). Based on Horner (1963–64).
Both Rhys Davids' original work and Pesala's abridged edition are now available electronically.