Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The Dharma Flower Sutra seen through the Oral Transmission of Nichiren Daishōnin:The Fifteenth Chapter on the Bodhisattvas who Swarm up Out of the Earth"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{DisplayImages|647|755|821|246|1929|293|1227|497|1682|2062|1940|1134|1748|869|530|1655|1031|1071|1541|289|742|1395|1083|252|1195|284|185|1839|1646|1263|266|193|1743|439|1038}...")
 
 
Line 3: Line 3:
  
  
At that time, all the completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), who had come from the terrain upon which they depend for an existence in other dimensions, and whose number exceeded eight times the number of grains of sand in the Ganges, stood up in the midst of the assembly, put the palms of their hands together, paid reverence to the Buddha, and then addressed him, saying: “World Honoured One, with the Buddha’s authorisation and after his extinction into nirvana, we will exert our zeal to the utmost in this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu) (i.e., our world) to hold to, safeguard, read and recite, copy out, and make offerings to this sutric text, as well as expounding it far and wide.”
+
At that [[time]], all the completely evolved [[bodhisattvas]] who had refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]), who had come from the terrain upon which they depend for an [[existence]] in other {{Wiki|dimensions}}, and whose number exceeded eight times the number of grains of sand in the [[Ganges]], stood up in the midst of the assembly, put the palms of their hands together, paid reverence to the [[Buddha]], and then addressed him, saying: “[[World]] Honoured One, with the [[Buddha’s]] authorisation and after his [[extinction]] into [[nirvana]], we will exert our [[zeal]] to the utmost in this [[Dimension]] that has to be Endured (shaba sekai, [[sahā-lokadhātu]]) (i.e., our [[world]]) to hold to, safeguard, read and recite, copy out, and make [[offerings]] to this [[sutric]] text, as well as expounding it far and wide.”
  
Thereupon the Buddha said to the multitude of completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Budhha enlightenment for all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva):
+
Thereupon the [[Buddha]] said to the multitude of completely evolved [[bodhisattvas]] who had refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the Budhha [[enlightenment]] for all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]):
  
Stop! All you believing and convinced people, it will not be necessary for you to hold to and safeguard this sutra.
+
Stop! All you believing and convinced [[people]], it will not be necessary for you to hold to and safeguard this [[sutra]].
  
What is the reason for this?
+
What is the [[reason]] for this?
  
In this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu) which is mine, there are also completely evolved bodhisattvas who have refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), whose number is equal to six myriads of times as there are grains of sand in the Ganges, and each one of them has a following of six myriads of times as many as there are grains of sand in the Ganges. All these people are capable of safeguarding, holding to, reading, reciting, as well as expounding this sutra far and wide.
+
In this [[Dimension]] that has to be Endured (shaba sekai, [[sahā-lokadhātu]]) which is mine, there are also completely evolved [[bodhisattvas]] who have refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]), whose number is {{Wiki|equal}} to six myriads of times as there are grains of sand in the [[Ganges]], and each one of them has a following of six myriads of times as many as there are grains of sand in the [[Ganges]]. All these [[people]] are capable of safeguarding, holding to, reading, reciting, as well as expounding this [[sutra]] far and wide.
  
When the Buddha had said this, all the three thousand great thousands of terrains upon which beings depend for an existence in this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu) shuddered and split open, out of which and all at once there swarmed up uncountable thousands of myriads of myriads of myriads of completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva). Each one of these bodhisattvas had a body that was gold in colour, with the thirty-two special characteristics of a Buddha and shone with immeasurable light.
+
When the [[Buddha]] had said this, all the three thousand great thousands of terrains upon which [[beings]] depend for an [[existence]] in this [[Dimension]] that has to be Endured (shaba sekai, [[sahā-lokadhātu]]) shuddered and split open, out of which and all at once there swarmed up uncountable thousands of myriads of myriads of myriads of completely evolved [[bodhisattvas]] who had refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]). Each one of these [[bodhisattvas]] had a [[body]] that was {{Wiki|gold}} in {{Wiki|colour}}, with the thirty-two special {{Wiki|characteristics}} of a [[Buddha]] and shone with [[immeasurable]] light.
  
Formerly, they had all been biding their time in the empty space underneath this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu).
+
Formerly, they had all been biding their [[time]] in the [[empty]] [[space]] underneath this [[Dimension]] that has to be Endured (shaba sekai, [[sahā-lokadhātu]]).
  
These completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), on hearing the voice of Shākyamuni, who was making his point clear, emerged from these regions below our world. Each one of these completely evolved bodhisattvas was the leader of the chant (Nam Myōhō Renge Kyō) for the enormous multitudes.
+
These completely evolved [[bodhisattvas]] who had refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]), on hearing the {{Wiki|voice}} of [[Shākyamuni]], who was making his point clear, emerged from these regions below our [[world]]. Each one of these completely evolved [[bodhisattvas]] was the leader of the [[chant]] ([[Nam Myōhō Renge Kyō]]) for the enormous multitudes.
  
All of these completely evolved bodhisattvas had brought along their respective retinues of at most six myriads of times the number of grains of sand in the Ganges. Yet, how many more of these completely evolved bodhisattvas had fetched a following of only five, four, three, two, or only a myriad of times the number of grains of sand in the Ganges, or even half or simply a quarter of that amount, or again only a following of a thousand or a hundred or only ten people? There were also some of these people who simply took pleasure in this voyage from far, far away – such a number of individuals, without limit, whose number cannot be known.
+
All of these completely evolved [[bodhisattvas]] had brought along their respective {{Wiki|retinues}} of at most six myriads of times the number of grains of sand in the [[Ganges]]. Yet, how many more of these completely evolved [[bodhisattvas]] had fetched a following of only five, four, three, two, or only a myriad of times the number of grains of sand in the [[Ganges]], or even half or simply a quarter of that amount, or again only a following of a thousand or a hundred or only ten [[people]]? There were also some of these [[people]] who simply took [[pleasure]] in this voyage from far, far away – such a number of {{Wiki|individuals}}, without limit, whose number cannot be known.
  
When all the bodhisattvas had swarmed up from the earth, they made their way to the Tathāgata Abundant Treasure (Tahō Nyorai) and the Buddha Shākyamuni, in the stupa, made of precious materials, that was suspended in empty space.
+
When all the [[bodhisattvas]] had swarmed up from the [[earth]], they made their way to the [[Tathāgata]] Abundant [[Treasure]] (Tahō [[Nyorai]]) and the [[Buddha]] [[Shākyamuni]], in the [[stupa]], made of [[precious]] materials, that was suspended in [[empty]] [[space]].
  
When they had arrived, they faced the two World Honoured Ones and bowed, with their heads towards the feet of these two Buddhas. They then went to the Buddhas who were seated upon their lion thrones under trees of precious material. There all the bodhisattvas paid homage to the Buddhas and made three circumambulations towards the right, in veneration and respect, putting the palms of their hands together. Then all these bodhisattvas praised the Buddhas, by chanting various hymns to honour them. Afterwards, they all stood to one side, filled with joy, looking upwards and gazing at the two World Honoured Ones.
+
When they had arrived, they faced the two [[World]] Honoured Ones and [[bowed]], with their heads towards the feet of these two [[Buddhas]]. They then went to the [[Buddhas]] who were seated upon their [[lion]] thrones under [[trees]] of [[precious]] material. There all the [[bodhisattvas]] paid homage to the [[Buddhas]] and made three circumambulations towards the right, in veneration and [[respect]], putting the palms of their hands together. Then all these [[bodhisattvas]] praised the [[Buddhas]], by [[chanting]] various hymns to honour them. Afterwards, they all stood to one side, filled with [[joy]], looking upwards and gazing at the two [[World]] Honoured Ones.
  
While all these completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) were swarming up from the earth and praising the two World Honoured Ones with various dharmic honours and hymns of veneration, fifty minor kalpas had past.
+
While all these completely evolved [[bodhisattvas]] who had refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]) were swarming up from the [[earth]] and praising the two [[World]] Honoured Ones with various [[dharmic]] honours and hymns of veneration, fifty minor [[kalpas]] had {{Wiki|past}}.
  
During all this time, the Buddha Shākyamuni remained seated in silence, as well as the four congregations of monks, nuns, lay believers both male and female, who also remained silent for fifty minor kalpas. Due to the reaches of the mind of the Buddha, he made all these enormous multitudes imagine that only half a day had gone by.
+
During all this [[time]], the [[Buddha]] [[Shākyamuni]] remained seated in [[silence]], as well as the four congregations of [[monks]], [[nuns]], lay believers both {{Wiki|male}} and {{Wiki|female}}, who also remained [[silent]] for fifty minor [[kalpas]]. Due to the reaches of the [[mind]] of the [[Buddha]], he made all these enormous multitudes [[imagine]] that only half a day had gone by.
  
These four congregations of monks, nuns and lay believers of both sexes, again on account of the reaches of the mind of the Buddha, saw all the bodhisattvas fill the whole empty space with myriads of myriads of myriads of terrains upon which sentient beings depend for an existence. There were four leaders and teachers, at the head of this multitude of bodhisattvas.
+
These four congregations of [[monks]], [[nuns]] and lay believers of both sexes, again on account of the reaches of the [[mind]] of the [[Buddha]], saw all the [[bodhisattvas]] fill the whole [[empty]] [[space]] with myriads of myriads of myriads of terrains upon which [[sentient beings]] depend for an [[existence]]. There were four leaders and [[teachers]], at the head of this multitude of [[bodhisattvas]].
  
 
   
 
   
  
The first important point, with regard to the expression, “the teachers who lead the chant”.
+
The first important point, with regard to the expression, “the [[teachers]] who lead the [[chant]]”.
  
The Oral Transmission on the Meaning of the Dharma Flower Sutra (Ongi Kuden) says that the whole of the Chapter on the Bodhisattvas who Swarm up out of the Earth refers entirely to the bodhisattvas who had been taught their enlightenment in the original archetypal state (honke), which is unconditioned and never defiled by any form of unenlightenment or delusion. What these bodhisattvas, who had been enlightened in the original archetypal state, do is to recite Nam Myōhō Renge Kyō, which means to devote our lives to and found them on (Nam(u)) the Utterness of the Dharma (Myōhō) (entirety of existence) permeated by the underlying white lotus flower-like mechanism of the interdependence of cause, concomitancy and effect (Renge) in its whereabouts of the ten (psychological) realms of dharmas (Kyō). (This title and theme are understood as the embodiment of the eternal Buddha nature that is present in the whole of life and death.)
+
The [[Oral Transmission]] on the Meaning of the [[Dharma Flower Sutra]] ([[Ongi Kuden]]) says that the whole of the Chapter on the [[Bodhisattvas]] who Swarm up out of the [[Earth]] refers entirely to the [[bodhisattvas]] who had been taught their [[enlightenment]] in the original {{Wiki|archetypal}} state (honke), which is [[unconditioned]] and never {{Wiki|defiled}} by any [[form]] of [[unenlightenment]] or [[delusion]]. What these [[bodhisattvas]], who had been [[enlightened]] in the original {{Wiki|archetypal}} state, do is to recite [[Nam Myōhō Renge Kyō]], which means to devote our [[lives]] to and found them on (Nam(u)) the Utterness of the [[Dharma]] ([[Myōhō]]) (entirety of [[existence]]) permeated by the underlying [[white lotus]] flower-like {{Wiki|mechanism}} of the [[interdependence]] of [[cause]], concomitancy and effect ([[Renge]]) in its whereabouts of the ten ([[psychological]]) [[realms]] of [[dharmas]] ([[Kyō]]). (This title and theme are understood as the [[embodiment]] of the [[eternal Buddha]] [[nature]] that is {{Wiki|present}} in the whole of [[life]] and [[death]].)
  
The place where these bodhisattvas lead all sentient beings of the world of humankind is the Immaculate Terrain of Spirit Vulture Peak (Ryōjusen, Gridhrakūta) (which alludes to all the possible implications of the Fundamental Object of Veneration (gohonzon)). During the final period of the Dharma of Shākyamuni (mappō), the term “teachers who guide” is limited to those teachers who had been enlightened in the original archetypal state.
+
The place where these [[bodhisattvas]] lead all [[sentient beings]] of the [[world]] of humankind is the Immaculate Terrain of [[Spirit]] [[Vulture Peak]] (Ryōjusen, Gridhrakūta) (which alludes to all the possible implications of the Fundamental [[Object]] of Veneration ([[gohonzon]])). During the final period of the [[Dharma]] of [[Shākyamuni]] (mappō), the term “[[teachers]] who guide” is limited to those [[teachers]] who had been [[enlightened]] in the original {{Wiki|archetypal}} state.
  
When it comes to making clear who these all-embracing (as Buddhahood) bodhisattvas are, then they are referred to in the ninth volume of the Correctly Recorded Supplement (Fushōki), which in turn refers to the ninth volume of the Textual Explanation of the Dharma Flower Sutra (Hokke Mongu), where it says, “These four teachers who guide, that are mentioned in the sutra, now point to four archetypal aspects of the fundamental Buddha.”
+
When it comes to making clear who these all-embracing (as [[Buddhahood]]) [[bodhisattvas]] are, then they are referred to in the ninth volume of the Correctly Recorded Supplement (Fushōki), which in turn refers to the ninth volume of the Textual Explanation of the [[Dharma Flower Sutra]] (Hokke Mongu), where it says, “These four [[teachers]] who guide, that are mentioned in the [[sutra]], now point to four {{Wiki|archetypal}} aspects of the fundamental [[Buddha]].”
  
Jogyō (Vishishtachāritra), which means “superior practice”, refers to his fundamental identity. Muhengyō (Anantachārita), which means “infinite practice”, implies the eternal aspect of the identity of the fundamental Buddha. Jyōgyō (Vishuddhachārita), whose name means “pure practice”, represents the aspect of the fundamental Buddha as absolute purity, and Anryūgyō (Supratishthichārita), whose name means “firmly established practice”, represents his inherent happiness and fulfilment. There are times when a single individual possesses all four of these qualities.
+
Jogyō (Vishishtachāritra), which means “{{Wiki|superior}} practice”, refers to his fundamental [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]]. Muhengyō (Anantachārita), which means “[[infinite]] practice”, implies the [[eternal]] aspect of the [[Wikipedia:Identity (social science)|identity]] of the fundamental [[Buddha]]. Jyōgyō (Vishuddhachārita), whose [[name]] means “[[pure practice]]”, represents the aspect of the fundamental [[Buddha]] as [[absolute]] [[purity]], and Anryūgyō (Supratishthichārita), whose [[name]] means “firmly established practice”, represents his inherent [[happiness]] and fulfilment. There are times when a single {{Wiki|individual}} possesses all four of these qualities.
  
To go beyond the apparently alternating facets of living and dying (which both involve various kinds of suffering) is called Superior Practice. To overcome the changes that interrupt eternity by continual lives and deaths is referred to as Infinite Practice. To get out of the entanglement of the troublesome worries (bonnō, klesha) (that are caused by the threefold realm of existence (sangai, triloka) – 1) where sentient beings have appetites and desires, 2) which are incarnated in subjective materiality with physical surroundings, 3) who, at the same time, are endowed with the immateriality of the realm of fantasies, thoughts and ideas (sangai, triloka)) – is called Pure Practice.
+
To go beyond the apparently alternating facets of living and dying (which both involve various kinds of [[suffering]]) is called {{Wiki|Superior}} Practice. To overcome the changes that interrupt {{Wiki|eternity}} by continual [[lives]] and [[deaths]] is referred to as [[Infinite]] Practice. To get out of the entanglement of the troublesome worries (bonnō, [[klesha]]) (that are [[caused]] by the [[threefold realm]] of [[existence]] (sangai, [[triloka]]) – 1) where [[sentient beings]] have appetites and [[desires]], 2) which are [[incarnated]] in subjective materiality with [[physical]] surroundings, 3) who, at the same [[time]], are endowed with the immateriality of the [[realm]] of fantasies, [[thoughts]] and [[ideas]] (sangai, [[triloka]])) – is called [[Pure Practice]].
  
This threefold realm of existence gives rise to five kinds of wrong views of reality – 1) wrong views that are common to this three-dimensional space, 2) attachment to one’s appetites and desires, 3) attachment to our subjective physicality, and 4) attachment to all that goes on in our heads, 5) the intrinsic state of unenlightenment which is this threefold realm of existence itself. The transcendence of this whole predicament is referred to as Pure Practice.
+
This [[threefold realm]] of [[existence]] gives rise to five kinds of [[wrong views]] of [[reality]] – 1) [[wrong views]] that are common to this three-dimensional [[space]], 2) [[attachment]] to one’s appetites and [[desires]], 3) [[attachment]] to our subjective physicality, and 4) [[attachment]] to all that goes on in our heads, 5) the intrinsic state of [[unenlightenment]] which is this [[threefold realm]] of [[existence]] itself. The {{Wiki|transcendence}} of this whole predicament is referred to as [[Pure Practice]].
  
Would it be because, when our merits become as all-inclusive as those attained by Shākyamuni under the bodhi tree, this state is called Firmly Established Practice?
+
Would it be because, when our [[merits]] become as all-inclusive as those attained by [[Shākyamuni]] under the [[bodhi tree]], this state is called Firmly Established Practice?
  
Now Nichiren and the people that follow him reverently recite Nam Myōhō Renge Kyō and are all followers of these Four Bodhisattvas who had surged out of the earth.
+
Now [[Nichiren]] and the [[people]] that follow him reverently recite [[Nam Myōhō Renge Kyō]] and are all followers of these [[Four Bodhisattvas]] who had surged out of the [[earth]].
  
Again, The Oral Transmission on the Meaning of the Dharma Flower Sutra (Ongi Kuden) states that fire is something that consumes and flares upwards, which is represented by the Bodhisattva Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra), who is on the fundamental Object of Veneration (gohonzon), as you face it on the top right-hand side of Abundant Treasure (Tahō Nyorai, Prabhūtaratna). Water is something that cleanses and is represented by the Bodhisattva Pure Practice (Jyōgyō, Vishuddhachārita), who is on the left next to Shākyamuni. The wind is an element that blows away dust and dirt and is represented by the Bodhisattva Infinite Practice (Muhengyō, Anantachārita), who is immediately to the right of the Bodhisattva Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra). The great earth has the function of making plants and trees grow, which is equated with Anryūgyō (Firmly Established Practice, Supratishthichārita), who is on the immediate left of the Bodhisattva Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra). These are the merits of the Four Bodhisattvas on the Fundamental Object of Veneration (gohonzon).
+
Again, The [[Oral Transmission]] on the Meaning of the [[Dharma Flower Sutra]] ([[Ongi Kuden]]) states that [[fire]] is something that consumes and flares upwards, which is represented by the [[Bodhisattva]] {{Wiki|Superior}} Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra), who is on the fundamental [[Object]] of Veneration ([[gohonzon]]), as you face it on the top right-hand side of Abundant [[Treasure]] (Tahō [[Nyorai]], [[Prabhūtaratna]]). [[Water]] is something that cleanses and is represented by the [[Bodhisattva]] [[Pure Practice]] (Jyōgyō, Vishuddhachārita), who is on the left next to [[Shākyamuni]]. The [[wind]] is an [[element]] that blows away dust and dirt and is represented by the [[Bodhisattva]] [[Infinite]] Practice (Muhengyō, Anantachārita), who is immediately to the right of the [[Bodhisattva]] {{Wiki|Superior}} Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra). The great [[earth]] has the [[function]] of making [[plants]] and [[trees]] grow, which is equated with Anryūgyō (Firmly Established Practice, Supratishthichārita), who is on the immediate left of the [[Bodhisattva]] {{Wiki|Superior}} Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra). These are the [[merits]] of the [[Four Bodhisattvas]] on the Fundamental [[Object]] of Veneration ([[gohonzon]]).
  
Although the role of each of these Four Bodhisattvas is different, jointly their roles involve the whereabouts of the realms of dharmas whose underlying white lotus flower-like mechanism of the interdependence of cause, concomitancy and effect permeates the entirety of existence (Nam Myōhō Renge Kyō).
+
Although the role of each of these [[Four Bodhisattvas]] is different, jointly their roles involve the whereabouts of the [[realms]] of [[dharmas]] whose underlying [[white lotus]] flower-like {{Wiki|mechanism}} of the [[interdependence]] of [[cause]], concomitancy and effect permeates the entirety of [[existence]] ([[Nam Myōhō Renge Kyō]]).
  
The reason why the bodhisattvas dwelt in the lower regions is said to be because, “In the extreme inner depths of the nature of existence (hōsho, dharmata), there is the ultimate ground of recondite meaningfulness” (i.e., the source of life itself). That they were dwelling in the lower regions (beyond the storehouse or the eighth level of consciousness (arayashiki, ālaya-vijñāna) refers to that which is the foundation on which human consciousness is based. These bodhisattvas surged up from the undefiled ninth level of consciousness (amarashiki, amala-vijñāna). This is the very essence of life itself.)
+
The [[reason]] why the [[bodhisattvas]] dwelt in the lower regions is said to be because, “In the extreme inner depths of the [[nature]] of [[existence]] (hōsho, [[dharmata]]), there is the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] ground of recondite meaningfulness” (i.e., the source of [[life]] itself). That they were dwelling in the lower regions (beyond the storehouse or the eighth level of [[consciousness]] (arayashiki, [[ālaya-vijñāna]]) refers to that which is the foundation on which [[human]] [[consciousness]] is based. These [[bodhisattvas]] surged up from the undefiled ninth level of [[consciousness]] (amarashiki, amala-vijñāna). This is the very [[essence]] of [[life]] itself.)
  
The Correctly Recorded Supplement (Fushōki) reiterates that Tao Shêng (Dōshō, active around 409 C.E.,) said, “Abiding in the lower regions implies living in the essential element of existence in theory (ri), whereas what is manifested from this essential element of existence in theory is understood as a matter of fact (ji).” Again, The Oral Transmission on the Meaning of the Dharma Flower Sutra (Ongi Kuden) says that out of the thousands of plants and the myriads of trees, there are none that are bodhiasattvas who had swarmed up from the earth.
+
The Correctly Recorded Supplement (Fushōki) reiterates that {{Wiki|Tao}} Shêng ([[Dōshō]], active around 409 C.E.,) said, “Abiding in the lower regions implies living in the [[essential]] [[element]] of [[existence]] in {{Wiki|theory}} (ri), whereas what is [[manifested]] from this [[essential]] [[element]] of [[existence]] in {{Wiki|theory}} is understood as a matter of fact (ji).” Again, The [[Oral Transmission]] on the Meaning of the [[Dharma Flower Sutra]] ([[Ongi Kuden]]) says that out of the thousands of [[plants]] and the myriads of [[trees]], there are none that are bodhiasattvas who had swarmed up from the [[earth]].
  
Therefore, we can say that the bodhisattvas who swarmed up from the earth were enlightened in the original archetypal state. Here, the term “original archetypal state (hon)” represents the source of incarnate life, which, in the India of Shākyamuni, was understood as a depth in our minds that was expressed as the uncountable grains of dust that would be left over if someone were to grind five hundred universes from their inception to their extinction into powder. Now, this is understood as the awareness of the advantages of being alive, which are advantages that have no beginning and no end. These bodhisattvas were people who were in possession of the wisdom of the Dharma of the original archetypal state.
+
Therefore, we can say that the [[bodhisattvas]] who swarmed up from the [[earth]] were [[enlightened]] in the original {{Wiki|archetypal}} state. Here, the term “original {{Wiki|archetypal}} state (hon)” represents the source of [[incarnate]] [[life]], which, in the [[India]] of [[Shākyamuni]], was understood as a depth in our [[minds]] that was expressed as the uncountable grains of dust that would be left over if someone were to grind five hundred [[universes]] from their inception to their [[extinction]] into powder. Now, this is understood as the [[awareness]] of the advantages of being alive, which are advantages that have no beginning and no end. These [[bodhisattvas]] were [[people]] who were in possession of the [[wisdom]] of the [[Dharma]] of the original {{Wiki|archetypal}} state.
  
This Dharma of the original archetypal state is Nam Myōhō Renge Kyō, which means to devote our lives to and found them on (Nam(u)) the Utterness of the Dharma (Myōhō) (entirety of existence) permeated by the underlying white lotus flower-like mechanism of the interdependence of cause, concomitancy and effect (Renge) in its whereabouts of the ten (psychological) realms of dharmas (Kyō). The wisdom of this title and theme was necessarily the possession of the bodhisattvas who swarmed up out of the earth and not that of the bodhisattvas who were converted by those teachings derived from the external events of Shākyamuni’s life and work.
+
This [[Dharma]] of the original {{Wiki|archetypal}} state is [[Nam Myōhō Renge Kyō]], which means to devote our [[lives]] to and found them on (Nam(u)) the Utterness of the [[Dharma]] ([[Myōhō]]) (entirety of [[existence]]) permeated by the underlying [[white lotus]] flower-like {{Wiki|mechanism}} of the [[interdependence]] of [[cause]], concomitancy and effect ([[Renge]]) in its whereabouts of the ten ([[psychological]]) [[realms]] of [[dharmas]] ([[Kyō]]). The [[wisdom]] of this title and theme was necessarily the possession of the [[bodhisattvas]] who swarmed up out of the [[earth]] and not that of the [[bodhisattvas]] who were converted by those teachings derived from the external events of Shākyamuni’s [[life]] and work.
  
From the wisdom of this original archetypal Dharma, that penetrates all that exists, is derived the role that is propagated as the practice of fixing the mind in one place so as to observe and sift the evidence (shikan) that each instant of mental activity contains all the realms of sentient beings (i.e., the various archetypal dimensions), the non-sentient existences that surround us and the five aggregates (go’on seken), which constitute all existence either sentient or non-sentient (ichinen sanzen).
+
From the [[wisdom]] of this original {{Wiki|archetypal}} [[Dharma]], that penetrates all that [[exists]], is derived the role that is propagated as the practice of fixing the [[mind]] in one place so as to observe and sift the {{Wiki|evidence}} ([[shikan]]) that each instant of [[mental activity]] contains all the [[realms]] of [[sentient beings]] (i.e., the various {{Wiki|archetypal}} {{Wiki|dimensions}}), the non-sentient [[existences]] that surround us and the [[five aggregates]] (go’on seken), which constitute all [[existence]] either sentient or non-sentient ([[ichinen sanzen]]).
  
Generally speaking, all explanations given by the universal teachers and ordinary instructors direct their attention to the propagation of this application of the Utterness of the Dharma (Myōhō, Saddharma) (which is to recite Nam Myōhō Renge Kyō). In order to receive and hold to this original archetypal Dharma, the single word faith is needed (and through practice and study its meaning will become apparent).
+
Generally {{Wiki|speaking}}, all explanations given by the [[universal]] [[teachers]] and ordinary instructors direct their [[attention]] to the [[propagation]] of this application of the Utterness of the [[Dharma]] ([[Myōhō]], [[Saddharma]]) (which is to recite [[Nam Myōhō Renge Kyō]]). In order to receive and hold to this original {{Wiki|archetypal}} [[Dharma]], the single [[word]] [[faith]] is needed (and through practice and study its meaning will become apparent).
  
The word “faith” is the sharp sword which confronts and cures our fundamental unenlightenment (and bewilderment as to what life is all about). In the ninth volume of the Textual Explanation of the Dharma Flower Sutra (Hokke Mongu), it says, “Having no doubts is faith.” You should think about this.
+
The [[word]] “[[faith]]” is the sharp sword which confronts and cures our fundamental [[unenlightenment]] (and {{Wiki|bewilderment}} as to what [[life]] is all about). In the ninth volume of the Textual Explanation of the [[Dharma Flower Sutra]] (Hokke Mongu), it says, “Having no [[doubts]] is [[faith]].” You should think about this.
  
 
   
 
   
  
The first bodhisattva was called Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra); the second bodhisattva was called Infinite Practice (Muhengyō, Anantachārita)); the third bodhisattva was called Pure Practice (Jyōgyō, Vishuddhachārita), and the fourth bodhisattva was called Firmly Established Practice (Anryūgyō, Supratishthichārita). These Four Bodhisattvas were among the multitude, the leaders of the chant, as well as being their guides and teachers.
+
The first [[bodhisattva]] was called {{Wiki|Superior}} Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra); the second [[bodhisattva]] was called [[Infinite]] Practice (Muhengyō, Anantachārita)); the third [[bodhisattva]] was called [[Pure Practice]] (Jyōgyō, Vishuddhachārita), and the fourth [[bodhisattva]] was called Firmly Established Practice (Anryūgyō, Supratishthichārita). These [[Four Bodhisattvas]] were among the multitude, the leaders of the [[chant]], as well as being their guides and [[teachers]].
  
Standing in front of these vast multitudes, they each put the palms of their hands together. They gazed upon Shākyamuni and demonstrated their homage, by saying: “World Honoured One, we hope you have no sickness and no trouble. Are you practising in peace and with joy? Do those people whom you must ferry from the shores of living and dying to the shore of nirvana receive your teaching easily? Do they not cause the World Honoured One to have any fatigue or toil?”
+
[[Standing]] in front of these vast multitudes, they each put the palms of their hands together. They gazed upon [[Shākyamuni]] and demonstrated their homage, by saying: “[[World]] Honoured One, we {{Wiki|hope}} you have no [[sickness]] and no trouble. Are you practising in [[peace]] and with [[joy]]? Do those [[people]] whom you must ferry from the shores of living and dying to the shore of [[nirvana]] receive your [[teaching]] easily? Do they not [[cause]] the [[World]] Honoured One to have any {{Wiki|fatigue}} or toil?”
  
Thereupon the Four Bodhisattvas expressed themselves in the form of a metric hymn.
+
Thereupon the [[Four Bodhisattvas]] expressed themselves in the [[form]] of a metric hymn.
  
May the World Honoured One<br/>
+
May the [[World]] Honoured One<br/>
be without sickness or troubles<br/>
+
be without [[sickness]] or troubles<br/>
and, in teaching<br/>
+
and, in [[teaching]]<br/>
and converting sentient beings,<br/>
+
and converting [[sentient beings]],<br/>
 
neither become tired nor fatigued.<br/>
 
neither become tired nor fatigued.<br/>
Moreover, do sentient beings<br/>
+
Moreover, do [[sentient beings]]<br/>
 
easily accept<br/>
 
easily accept<br/>
the Buddha’s exhortations<br/>
+
the [[Buddha’s]] exhortations<br/>
 
to extricate them<br/>
 
to extricate them<br/>
 
from living and dying?<br/>
 
from living and dying?<br/>
Does the World Honoured One<br/>
+
Does the [[World]] Honoured One<br/>
 
not tend to be tired or stressed?<br/>
 
not tend to be tired or stressed?<br/>
  
Then, at that time, the World Honoured One, in the midst of the assembly of bodhisattvas, said the following words: It is just as you say, believing and convinced people. The Tathāgata is at peace and filled with joy, without illness or trouble. Also, to exhort and instruct people to cross over from the shores of living and dying to the shore of nirvana causes neither fatigue nor stress.
+
Then, at that [[time]], the [[World]] Honoured One, in the midst of the assembly of [[bodhisattvas]], said the following words: It is just as you say, believing and convinced [[people]]. The [[Tathāgata]] is at [[peace]] and filled with [[joy]], without {{Wiki|illness}} or trouble. Also, to exhort and instruct [[people]] to cross over from the shores of living and dying to the shore of [[nirvana]] [[causes]] neither {{Wiki|fatigue}} nor [[stress]].
  
 
Why is this so?
 
Why is this so?
  
It is because all these sentient beings have, from one lifetime to the next, continuously received my instruction to save them. Also, they have made offerings and paid deep homage to the Buddhas of the past, as well as having put down roots of goodness or merit (i.e., absence of covetousness, absence of hatred, absence of unknowingness). All these sentient beings, when they first saw my person and heard what I was explaining, immediately accepted and held faith in the wisdom of the Tathāgata.
+
It is because all these [[sentient beings]] have, from one [[lifetime]] to the next, continuously received my instruction to save them. Also, they have made [[offerings]] and paid deep homage to the [[Buddhas]] of the {{Wiki|past}}, as well as having put down [[roots]] of [[goodness]] or [[merit]] (i.e., absence of covetousness, absence of [[hatred]], absence of unknowingness). All these [[sentient beings]], when they first saw my [[person]] and heard what I was explaining, immediately accepted and held [[faith]] in the [[wisdom]] of the [[Tathāgata]].
  
In particular for those people who began with the practices of the individual vehicle (shōjō, hīnayāna), it is for such people I am going to get them to listen to this sutra so that they can enter into the wisdom of the Buddha.
+
In particular for those [[people]] who began with the practices of the [[individual vehicle]] (shōjō, [[hīnayāna]]), it is for such [[people]] I am going to get them to listen to this [[sutra]] so that they can enter into the [[wisdom]] of the [[Buddha]].
  
There and then the bodhisattvas replied in the form of a metric hymn.
+
There and then the [[bodhisattvas]] replied in the [[form]] of a metric hymn.
  
Good! Excellent!<br/>
+
Good! {{Wiki|Excellent}}!<br/>
World Honoured One<br/>
+
[[World]] Honoured One<br/>
and universal hero,<br/>
+
and [[universal]] [[hero]],<br/>
all sentient beings<br/>
+
all [[sentient beings]]<br/>
 
can easily be taught<br/>
 
can easily be taught<br/>
 
to extricate themselves<br/>
 
to extricate themselves<br/>
 
from living and dying,<br/>
 
from living and dying,<br/>
 
because they can inquire<br/>
 
because they can inquire<br/>
into the profoundly deep wisdom<br/>
+
into the profoundly deep [[wisdom]]<br/>
of the Buddha.<br/>
+
of the [[Buddha]].<br/>
 
Having listened,<br/>
 
Having listened,<br/>
they can hold faith in it<br/>
+
they can hold [[faith]] in it<br/>
 
and do the necessary practices,<br/>
 
and do the necessary practices,<br/>
 
which, as a result, makes us rejoice.<br/>
 
which, as a result, makes us rejoice.<br/>
  
Thereupon the World Honoured One praised the leaders of the completely evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings, by saying: “Good! Excellent! Believing and convinced people, because of your faith in the teachings of the Tathāgata, your lives are consequently filled with joy.”
+
Thereupon the [[World]] Honoured One praised the leaders of the completely evolved [[bodhisattvas]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]) who had refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]], by saying: “Good! {{Wiki|Excellent}}! Believing and convinced [[people]], because of your [[faith]] in the teachings of the [[Tathāgata]], your [[lives]] are consequently filled with [[joy]].”
  
Then the Bodhisattva Maitreya (Miroku) along with eight thousand times the number of grains of sand in the Ganges of completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), all had this innermost thought: “On no occasion have we ever seen or heard of such a vast multitude of completely evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) swarming up out of the earth and going before the World Honoured One, putting the palms of their hands together, making offerings, and exchanging greetings with the Tathāgata.”
+
Then the [[Bodhisattva Maitreya]] ([[Miroku]]) along with eight thousand times the number of grains of sand in the [[Ganges]] of completely evolved [[bodhisattvas]] who had refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]), all had this innermost [[thought]]: “On no occasion have we ever seen or heard of such a vast multitude of completely evolved [[bodhisattvas]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]) swarming up out of the [[earth]] and going before the [[World]] Honoured One, putting the palms of their hands together, making [[offerings]], and exchanging [[greetings]] with the [[Tathāgata]].”
  
Thereupon the completely evolved bodhisattva (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) Maitreya (Miroku) knew what was going on in the minds of the eight thousand times the number of grains of sand in the Ganges of completely evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) and, wishing to resolve the doubts in his own mind, put the palms of his hands together, faced the Buddha, and expressed his question in the form of a metric hymn.
+
Thereupon the completely evolved [[bodhisattva]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]) [[Maitreya]] ([[Miroku]]) knew what was going on in the [[minds]] of the eight thousand times the number of grains of sand in the [[Ganges]] of completely evolved [[bodhisattvas]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]) and, wishing to resolve the [[doubts]] in his own [[mind]], put the palms of his hands together, faced the [[Buddha]], and expressed his question in the [[form]] of a metric hymn.
  
The vast multitude of bodhisattvas<br/>
+
The vast multitude of [[bodhisattvas]]<br/>
 
of innumerable myriads<br/>
 
of innumerable myriads<br/>
 
of myriads of persons<br/>
 
of myriads of persons<br/>
 
is something we have never seen before.<br/>
 
is something we have never seen before.<br/>
 
Could he who is honoured<br/>
 
Could he who is honoured<br/>
by all two-legged beings<br/>
+
by all two-legged [[beings]]<br/>
 
explain from what place they come<br/>
 
explain from what place they come<br/>
and for what reason<br/>
+
and for what [[reason]]<br/>
 
they are all assembled,<br/>
 
they are all assembled,<br/>
with huge bodies<br/>
+
with huge [[bodies]]<br/>
 
and the all-embracing reaches<br/>
 
and the all-embracing reaches<br/>
of their minds<br/>
+
of their [[minds]]<br/>
and a wisdom<br/>
+
and a [[wisdom]]<br/>
 
that cannot be pondered over<br/>
 
that cannot be pondered over<br/>
 
or discussed,<br/>
 
or discussed,<br/>
 
whose wills are resolved, firm,<br/>
 
whose wills are resolved, firm,<br/>
 
and who are also<br/>
 
and who are also<br/>
a remarkably joyful sight<br/>
+
a remarkably [[joyful]] [[sight]]<br/>
for sentient beings?<br/>
+
for [[sentient beings]]?<br/>
 
But where indeed do they come from?<br/>
 
But where indeed do they come from?<br/>
Each and all of these bodhisattvas<br/>
+
Each and all of these [[bodhisattvas]]<br/>
 
are accompanied by their suite,<br/>
 
are accompanied by their suite,<br/>
 
whose number cannot be estimated<br/>
 
whose number cannot be estimated<br/>
like the grains of sand of the Ganges.<br/>
+
like the grains of sand of the [[Ganges]].<br/>
 
Or even there are<br/>
 
Or even there are<br/>
fully evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva),<br/>
+
fully evolved [[bodhisattvas]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]),<br/>
 
whose assemblies amount to<br/>
 
whose assemblies amount to<br/>
 
six myriads of times<br/>
 
six myriads of times<br/>
 
the number of grains of sand<br/>
 
the number of grains of sand<br/>
in the Ganges.<br/>
+
in the [[Ganges]].<br/>
 
All such vast assemblies<br/>
 
All such vast assemblies<br/>
 
single-mindedly seek<br/>
 
single-mindedly seek<br/>
the path of Buddhahood.<br/>
+
the [[path]] of [[Buddhahood]].<br/>
All these great teachers,<br/>
+
All these great [[teachers]],<br/>
 
whose number totals<br/>
 
whose number totals<br/>
 
six myriads of times the number<br/>
 
six myriads of times the number<br/>
of grains of sand in the Ganges,<br/>
+
of grains of sand in the [[Ganges]],<br/>
have come to make offerings<br/>
+
have come to make [[offerings]]<br/>
to the Buddha<br/>
+
to the [[Buddha]]<br/>
and to protect<br/>
+
and to {{Wiki|protect}}<br/>
and hold to this sutra.<br/>
+
and hold to this [[sutra]].<br/>
 
Their number exceeds<br/>
 
Their number exceeds<br/>
 
five times the number<br/>
 
five times the number<br/>
of grains of sand in the Ganges,<br/>
+
of grains of sand in the [[Ganges]],<br/>
 
or simply two myriads<br/>
 
or simply two myriads<br/>
 
or even a myriad,<br/>
 
or even a myriad,<br/>
 
a thousand or a hundred times,<br/>
 
a thousand or a hundred times,<br/>
 
or only a single amount<br/>
 
or only a single amount<br/>
of the grains of sand in the Ganges,<br/>
+
of the grains of sand in the [[Ganges]],<br/>
 
or even half<br/>
 
or even half<br/>
 
or only a quarter of that amount,<br/>
 
or only a quarter of that amount,<br/>
Line 176: Line 176:
 
of myriads.<br/>
 
of myriads.<br/>
 
Or even a myriad times<br/>
 
Or even a myriad times<br/>
ten myriads (nayuta),<br/>
+
ten myriads ([[nayuta]]),<br/>
 
or myriads of myriads<br/>
 
or myriads of myriads<br/>
of myriads of disciples<br/>
+
of myriads of [[disciples]]<br/>
 
without their suites,<br/>
 
without their suites,<br/>
 
who enjoy being entirely alone,<br/>
 
who enjoy being entirely alone,<br/>
 
have all come together<br/>
 
have all come together<br/>
to where the Buddha is,<br/>
+
to where the [[Buddha]] is,<br/>
 
and their number exceeds<br/>
 
and their number exceeds<br/>
 
all those quoted above.<br/>
 
all those quoted above.<br/>
 
If anybody tried to calculate<br/>
 
If anybody tried to calculate<br/>
the number of people,<br/>
+
the number of [[people]],<br/>
 
by making notches in a piece of wood<br/>
 
by making notches in a piece of wood<br/>
 
for such an enormous assembly as this,<br/>
 
for such an enormous assembly as this,<br/>
it would take more kalpas<br/>
+
it would take more [[kalpas]]<br/>
then there are grains of sand in the Ganges,<br/>
+
then there are grains of sand in the [[Ganges]],<br/>
 
which is something that cannot ever<br/>
 
which is something that cannot ever<br/>
 
be really known.<br/>
 
be really known.<br/>
All this assembly of bodhisattvas<br/>
+
All this assembly of [[bodhisattvas]]<br/>
of all-embracing dignity,<br/>
+
of all-embracing [[dignity]],<br/>
enthusiasm, and merit,<br/>
+
[[enthusiasm]], and [[merit]],<br/>
for whom no one can expound the Dharma,<br/>
+
for whom no one can expound the [[Dharma]],<br/>
 
who was it that taught them?<br/>
 
who was it that taught them?<br/>
 
What led to their fulfilment?<br/>
 
What led to their fulfilment?<br/>
 
From whom did they first decide<br/>
 
From whom did they first decide<br/>
to seek enlightenment?<br/>
+
to seek [[enlightenment]]?<br/>
What was the Buddha teaching<br/>
+
What was the [[Buddha]] [[teaching]]<br/>
 
that they all praised and admired?<br/>
 
that they all praised and admired?<br/>
Whose sutra do they protect and hold to?<br/>
+
Whose [[sutra]] do they {{Wiki|protect}} and hold to?<br/>
What is the Buddha path that they practise,<br/>
+
What is the [[Buddha]] [[path]] that they practise,<br/>
bodhisattvas such as these,<br/>
+
[[bodhisattvas]] such as these,<br/>
whose reaches of the mind<br/>
+
whose reaches of the [[mind]]<br/>
and strength of wisdom<br/>
+
and strength of [[wisdom]]<br/>
could make the earth split in all four directions<br/>
+
could make the [[earth]] split in all four [[directions]]<br/>
 
and who all swarm up out of the ground?<br/>
 
and who all swarm up out of the ground?<br/>
World Honoured One,<br/>
+
[[World]] Honoured One,<br/>
 
never have I seen such a thing.<br/>
 
never have I seen such a thing.<br/>
 
Please explain from where they all come,<br/>
 
Please explain from where they all come,<br/>
the name of the dimension<br/>
+
the [[name]] of the [[dimension]]<br/>
 
upon which they depended<br/>
 
upon which they depended<br/>
for an existence.<br/>
+
for an [[existence]].<br/>
I who travel around all kingdoms<br/>
+
I who travel around all {{Wiki|kingdoms}}<br/>
 
have never yet seen this multitude.<br/>
 
have never yet seen this multitude.<br/>
 
In the midst of their assembly<br/>
 
In the midst of their assembly<br/>
there is not a single person<br/>
+
there is not a single [[person]]<br/>
 
that I recognise.<br/>
 
that I recognise.<br/>
 
They suddenly came up out of the ground.<br/>
 
They suddenly came up out of the ground.<br/>
Please, would you explain the reason?<br/>
+
Please, would you explain the [[reason]]?<br/>
Now in this present assembly,<br/>
+
Now in this {{Wiki|present}} assembly,<br/>
 
there are countless hundreds<br/>
 
there are countless hundreds<br/>
of thousands of myriads of people<br/>
+
of thousands of myriads of [[people]]<br/>
who are all bodhisattvas,<br/>
+
who are all [[bodhisattvas]],<br/>
 
who would also like to know what it is<br/>
 
who would also like to know what it is<br/>
that fetches up these bodhisattvas.<br/>
+
that fetches up these [[bodhisattvas]].<br/>
World Honoured One<br/>
+
[[World]] Honoured One<br/>
whose merits are without bounds,<br/>
+
whose [[merits]] are without bounds,<br/>
 
I only wish<br/>
 
I only wish<br/>
 
you would settle all these queries.<br/>
 
you would settle all these queries.<br/>
  
Thereupon all the Buddha emanations from the person of Shākyamuni who had come from innumerable thousands of myriads of myriads of myriads of other dimensions upon which they depended for an existence (kokudo) were all seated cross-legged on their lion thrones under trees of precious materials, in all the eight directions of the compass.
+
Thereupon all the [[Buddha]] [[emanations]] from the [[person]] of [[Shākyamuni]] who had come from innumerable thousands of myriads of myriads of myriads of other {{Wiki|dimensions}} upon which they depended for an [[existence]] (kokudo) were all seated cross-legged on their [[lion]] thrones under [[trees]] of [[precious]] materials, in all the eight [[directions]] of the {{Wiki|compass}}.
  
Each one of the attendants of the Buddhas, on seeing this vast multitude of bodhisattvas who had swarmed up from the ground from the thousand great thousands of realms of existence of the four quarters and remained suspended in empty space, all of these attendants addressed their Buddha, saying, “World Honoured One, where does this uncountable and boundless vast multitude of bodhisattvas come from?”
+
Each one of the attendants of the [[Buddhas]], on [[seeing]] this vast multitude of [[bodhisattvas]] who had swarmed up from the ground from the thousand great thousands of [[realms]] of [[existence]] of the four quarters and remained suspended in [[empty]] [[space]], all of these attendants addressed their [[Buddha]], saying, “[[World]] Honoured One, where does this uncountable and [[boundless]] vast multitude of [[bodhisattvas]] come from?”
  
Then all the Buddhas said to the attendants, “Believing and convinced people, just wait a little while. There is the completely evolved bodhisattva who has refused his own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) who is called Maitreya (Miroku)”.
+
Then all the [[Buddhas]] said to the attendants, “Believing and convinced [[people]], just wait a little while. There is the completely evolved [[bodhisattva]] who has refused his own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]) who is called [[Maitreya]] ([[Miroku]])”.
  
He had just received the announcement of his future enlightenment from the Buddha Shākyamuni.
+
He had just received the announcement of his {{Wiki|future}} [[enlightenment]] from the [[Buddha]] [[Shākyamuni]].
  
“You will be the next Buddha,” Shākyamuni said to Maitreya (Miroku), who had finished asking about the bodhisattvas who had swarmed up out of the earth.
+
“You will be the next [[Buddha]],” [[Shākyamuni]] said to [[Maitreya]] ([[Miroku]]), who had finished asking about the [[bodhisattvas]] who had swarmed up out of the [[earth]].
  
The Buddha emanations said to their attendants, “You should listen to the reason for this, yourselves.”
+
The [[Buddha]] [[emanations]] said to their attendants, “You should listen to the [[reason]] for this, yourselves.”
  
Then Shākyamuni said to Maitreya (Miroku): “Excellent, excellent, invincible Maitreya (Miroku)”. You are capable of asking the Buddha about such an important matter. You must now, with your whole mind, put on your armour of zealousness and give rise to a mind of firm and solid intention. The Tathāgata now wishes to proclaim and reveal the wisdom and discernment of all the Buddhas, along with the reaches of their minds that are free from any resistance (jizai shinzū shi riki), as well as the leonine, imperious power and the majestic, authoritative strength of all the Buddhas.”
+
Then [[Shākyamuni]] said to [[Maitreya]] ([[Miroku]]): “{{Wiki|Excellent}}, {{Wiki|excellent}}, [[invincible]] [[Maitreya]] ([[Miroku]])”. You are capable of asking the [[Buddha]] about such an important matter. You must now, with your whole [[mind]], put on your armour of zealousness and give rise to a [[mind]] of firm and solid [[intention]]. The [[Tathāgata]] now wishes to proclaim and reveal the [[wisdom]] and [[discernment]] of all the [[Buddhas]], along with the reaches of their [[minds]] that are free from any resistance (jizai shinzū shi riki), as well as the leonine, imperious power and the majestic, authoritative strength of all the [[Buddhas]].”
  
Then the World Honoured One wishing to reiterate and proclaim the significance of what he had said expressed it in the form of a metric hymn.
+
Then the [[World]] Honoured One wishing to reiterate and proclaim the significance of what he had said expressed it in the [[form]] of a metric hymn.
  
Be single-mindedly full of zeal.<br/>
+
Be single-mindedly full of [[zeal]].<br/>
 
I wish to explain this matter.<br/>
 
I wish to explain this matter.<br/>
The wisdom of the Buddha<br/>
+
The [[wisdom]] of the [[Buddha]]<br/>
is beyond concept or speculation.<br/>
+
is beyond {{Wiki|concept}} or speculation.<br/>
You must bring about your strength of faith<br/>
+
You must bring about your strength of [[faith]]<br/>
and abide in patience and wholesomeness.<br/>
+
and abide in [[patience]] and wholesomeness.<br/>
The Dharma that has not yet been heard,<br/>
+
The [[Dharma]] that has not yet been heard,<br/>
since beyond time,<br/>
+
since beyond [[time]],<br/>
is now to be heard in reality.<br/>
+
is now to be heard in [[reality]].<br/>
 
I now bring you consolation<br/>
 
I now bring you consolation<br/>
and security.<br/>
+
and {{Wiki|security}}.<br/>
Do not be afraid or hold any doubts.<br/>
+
Do not be afraid or hold any [[doubts]].<br/>
The Buddha does not say anything<br/>
+
The [[Buddha]] does not say anything<br/>
 
that is not really true,<br/>
 
that is not really true,<br/>
and his wisdom and discernment<br/>
+
and his [[wisdom]] and [[discernment]]<br/>
 
cannot possibly be measured.<br/>
 
cannot possibly be measured.<br/>
The primordial Dharma<br/>
+
The [[primordial]] [[Dharma]]<br/>
that the Buddha has realised<br/>
+
that the [[Buddha]] has realised<br/>
 
is extremely profound<br/>
 
is extremely profound<br/>
 
and far beyond any kind<br/>
 
and far beyond any kind<br/>
 
of differentiation.<br/>
 
of differentiation.<br/>
The Buddha now must explain it<br/>
+
The [[Buddha]] now must explain it<br/>
 
as it really is.<br/>
 
as it really is.<br/>
 
All of you must listen to it<br/>
 
All of you must listen to it<br/>
with full attention.<br/>
+
with full [[attention]].<br/>
  
The World Honoured One, having declaimed this metric hymn, said to the Bodhisattva Maitreya (Miroku): “Invincible Maitreya (Miroku), I shall now declare in the midst of this vast assembly that these completely evolved bodhisattvas, who have refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), whom you have not seen, swarmed up out of the earth in innumerable, infinite, incalculable numbers, beyond time itself.
+
The [[World]] Honoured One, having declaimed this metric hymn, said to the [[Bodhisattva Maitreya]] ([[Miroku]]): “[[Invincible]] [[Maitreya]] ([[Miroku]]), I shall now declare in the midst of this vast assembly that these completely evolved [[bodhisattvas]], who have refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]), whom you have not seen, swarmed up out of the [[earth]] in innumerable, [[infinite]], incalculable numbers, beyond [[time]] itself.
  
In this Dimension of ours that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu), I had already attained the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi). When I taught and converted as well as revealing the Dharma to and guiding all these bodhisattvas, I set in tune and formed their minds to take the direction of the path of Buddhahood.
+
In this [[Dimension]] of ours that has to be Endured (shaba sekai, [[sahā-lokadhātu]]), I had already attained the unexcelled, correct, and all-embracing [[enlightenment]] ([[anokutara]] sanmyaku sanbodai, [[anuttara-samyak-sambodhi]]). When I taught and converted as well as revealing the [[Dharma]] to and guiding all these [[bodhisattvas]], I set in tune and formed their [[minds]] to take the [[direction]] of the [[path]] of [[Buddhahood]].
  
“All these bodhisattvas were dwelling in the empty space underneath this Dimension of ours that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu), where they read and recited all the sutras, as well as looking deeply into them, for their benefit and enlightenment. In addition, they pondered over them and were able to distinguish all their various implications (funbetsu), as well as committing them to memory correctly and bearing their meaning in mind.
+
“All these [[bodhisattvas]] were dwelling in the [[empty]] [[space]] underneath this [[Dimension]] of ours that has to be Endured (shaba sekai, [[sahā-lokadhātu]]), where they read and recited all the [[sutras]], as well as looking deeply into them, for their [[benefit]] and [[enlightenment]]. In addition, they pondered over them and were able to distinguish all their various implications (funbetsu), as well as committing them to [[memory]] correctly and bearing their meaning in [[mind]].
  
“Invincible Maitreya (Miroku), all these convinced and believing people took no pleasure in expounding in the assembly. They always preferred quiet places where they could practise with fervour, without ever taking a rest. Furthermore, they did not dwell on or rely on the teachings of humankind or the deva (ten), but constantly derived happiness from the deep wisdom that has no obstacles, as well as enjoying the Dharma of all the Buddhas. They single-mindedly and zealously sought after the wisdom that is unequalled.”
+
“[[Invincible]] [[Maitreya]] ([[Miroku]]), all these convinced and believing [[people]] took no [[pleasure]] in expounding in the assembly. They always preferred quiet places where they could practise with fervour, without ever taking a rest. Furthermore, they did not dwell on or rely on the teachings of humankind or the [[deva]] (ten), but constantly derived [[happiness]] from the deep [[wisdom]] that has no {{Wiki|obstacles}}, as well as enjoying the [[Dharma]] of all the [[Buddhas]]. They single-mindedly and zealously sought after the [[wisdom]] that is unequalled.”
  
Then the World Honoured One, wishing to reiterate and proclaim the significance of what he had just said, expressed it in the form of a metric hymn.
+
Then the [[World]] Honoured One, wishing to reiterate and proclaim the significance of what he had just said, expressed it in the [[form]] of a metric hymn.
  
Invincible Maitreya (Miroku),<br/>
+
[[Invincible]] [[Maitreya]] ([[Miroku]]),<br/>
 
you ought to know<br/>
 
you ought to know<br/>
that all those bodhisattvas have,<br/>
+
that all those [[bodhisattvas]] have,<br/>
since innumerable kalpas,<br/>
+
since innumerable [[kalpas]],<br/>
practised the wisdom of the Buddhas<br/>
+
practised the [[wisdom of the Buddhas]]<br/>
 
and that all of them<br/>
 
and that all of them<br/>
 
were converted by myself,<br/>
 
were converted by myself,<br/>
who made them develop a mind<br/>
+
who made them develop a [[mind]]<br/>
for the all-embracing path.<br/>
+
for the all-embracing [[path]].<br/>
 
They are all my faithful followers<br/>
 
They are all my faithful followers<br/>
 
who abided in and depended on<br/>
 
who abided in and depended on<br/>
this world for their existence,<br/>
+
this [[world]] for their [[existence]],<br/>
 
where they dedicated themselves<br/>
 
where they dedicated themselves<br/>
to ascetic practices.<br/>
+
to [[ascetic]] practices.<br/>
 
They all aspired to quiet places<br/>
 
They all aspired to quiet places<br/>
 
and rejected the confusing bustle<br/>
 
and rejected the confusing bustle<br/>
 
of big crowds.<br/>
 
of big crowds.<br/>
They derived no pleasure<br/>
+
They derived no [[pleasure]]<br/>
 
from copious explanations.<br/>
 
from copious explanations.<br/>
Such faithful disciples as these<br/>
+
Such faithful [[disciples]] as these<br/>
 
have studied and practised<br/>
 
have studied and practised<br/>
the path of my Dharma,<br/>
+
the [[path]] of my [[Dharma]],<br/>
 
both day and night<br/>
 
both day and night<br/>
 
continuously<br/>
 
continuously<br/>
and with enthusiasm,<br/>
+
and with [[enthusiasm]],<br/>
 
in their search<br/>
 
in their search<br/>
for the path of Buddhahood.<br/>
+
for the [[path]] of [[Buddhahood]].<br/>
They were dwelling in the empty space<br/>
+
They were dwelling in the [[empty]] [[space]]<br/>
beneath this Dimension we have to Endure (shaba sekai, sahā-lokadhātu),<br/>
+
beneath this [[Dimension]] we have to Endure (shaba sekai, [[sahā-lokadhātu]]),<br/>
 
firm and solid<br/>
 
firm and solid<br/>
in their power of concentration.<br/>
+
in their power of [[concentration]].<br/>
They sought understanding constantly<br/>
+
They sought [[understanding]] constantly<br/>
 
with application<br/>
 
with application<br/>
 
and could explain<br/>
 
and could explain<br/>
the Utterness of the Dharma (Myōhō, Saddharma)<br/>
+
the Utterness of the [[Dharma]] ([[Myōhō]], [[Saddharma]])<br/>
 
in all its diversity.<br/>
 
in all its diversity.<br/>
Also their minds<br/>
+
Also their [[minds]]<br/>
 
were without any trepidation.<br/>
 
were without any trepidation.<br/>
In this district of Gayā (present-day Buddha-gayā)<br/>
+
In this district of [[Gayā]] (present-day Buddha-gayā)<br/>
seated under the bodhi tree,<br/>
+
seated under the [[bodhi tree]],<br/>
 
I fully understood<br/>
 
I fully understood<br/>
the supreme, correct enlightenment,<br/>
+
the supreme, correct [[enlightenment]],<br/>
 
as well as setting in motion<br/>
 
as well as setting in motion<br/>
the wheel of the unsurpassable Dharma.<br/>
+
the [[wheel]] of the unsurpassable [[Dharma]].<br/>
 
Then I taught and converted them,<br/>
 
Then I taught and converted them,<br/>
 
so as to make them begin to develop<br/>
 
so as to make them begin to develop<br/>
a mind for the Buddha path.<br/>
+
a [[mind]] for the [[Buddha]] [[path]].<br/>
 
Now they all abide in the stage<br/>
 
Now they all abide in the stage<br/>
 
of not giving up their practice,<br/>
 
of not giving up their practice,<br/>
 
and they will arrive,<br/>
 
and they will arrive,<br/>
at the state of Buddhahood.<br/>
+
at the state of [[Buddhahood]].<br/>
I am now telling you the truth.<br/>
+
I am now telling you the [[truth]].<br/>
 
You must single-mindedly<br/>
 
You must single-mindedly<br/>
 
believe all this.<br/>
 
believe all this.<br/>
It was in the past<br/>
+
It was in the {{Wiki|past}}<br/>
infinity of time (kuon)<br/>
+
[[infinity]] of [[time]] (kuon)<br/>
 
that I taught and converted<br/>
 
that I taught and converted<br/>
 
this multitude.<br/>
 
this multitude.<br/>
  
Thereupon the completely evolved Bodhisattva Maitreya (Miroku), who had refused his own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), and the other innumerable multitude of bodhisattvas became sceptical, confused, and astonished, in a way they had never experienced before.
+
Thereupon the completely evolved [[Bodhisattva Maitreya]] ([[Miroku]]), who had refused his own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]), and the other innumerable multitude of [[bodhisattvas]] became {{Wiki|sceptical}}, confused, and astonished, in a way they had never [[experienced]] before.
  
Then this thought crossed their minds: How is it that the World Honoured One, within such a short period of time, has been able to teach and enlighten innumerable, limitless numbers of completely evolved bodhisattvas who have refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) and to get them to substantiate the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi)?
+
Then this [[thought]] crossed their [[minds]]: How is it that the [[World]] Honoured One, within such a short period of [[time]], has been able to teach and [[enlighten]] innumerable, limitless numbers of completely evolved [[bodhisattvas]] who have refused their own [[extinction]] into [[nirvana]] for the sake of the [[Buddha]] [[enlightenment]] of all [[sentient beings]] ([[bosatsu]] [[makasatsu]], [[bodhisattva]] [[mahāsattva]]) and to get them to substantiate the unexcelled, correct, and all-embracing [[enlightenment]] ([[anokutara]] sanmyaku sanbodai, [[anuttara-samyak-sambodhi]])?
  
They then addressed the Buddha, saying: When the Tathāgata was a crown prince and left the palace of the Shakya clan to go somewhere in the vicinity of Gayā (present-day Buddha-gayā), where he was to sit in the place of his enlightenment, and realised the unexcelled, correct, and all-embracing Buddha awakening, then having accomplished this, in a little more than forty years, how did the World Honoured One, in such a short period of time, achieve such an enormous result of propagating the Buddha teaching in reality (ji, artha)? Was it due to the strength of the Buddha’s energy, or was it on account of the Buddha’s merit that he was able to teach and correct such a boundless assembly of completely evolved bodhisattvas, so that they really attained the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi)?
+
They then addressed the [[Buddha]], saying: When the [[Tathāgata]] was a {{Wiki|crown}} {{Wiki|prince}} and left the palace of the [[Shakya clan]] to go somewhere in the vicinity of [[Gayā]] (present-day Buddha-gayā), where he was to sit in the place of his [[enlightenment]], and realised the unexcelled, correct, and all-embracing [[Buddha]] [[awakening]], then having accomplished this, in a little more than forty years, how did the [[World]] Honoured One, in such a short period of [[time]], achieve such an enormous result of {{Wiki|propagating}} the [[Buddha]] [[teaching]] in [[reality]] (ji, [[artha]])? Was it due to the strength of the [[Buddha’s]] [[energy]], or was it on account of the [[Buddha’s]] [[merit]] that he was able to teach and correct such a [[boundless]] assembly of completely evolved [[bodhisattvas]], so that they really attained the unexcelled, correct, and all-embracing [[enlightenment]] ([[anokutara]] sanmyaku sanbodai, [[anuttara-samyak-sambodhi]])?
  
World Honoured One, as for this enormous multitude of bodhisattvas, let us suppose that there is a person who would count this vast number of people over a period of a thousand myriads of myriads of myriads of kalpas. This person would never come to the end, nor even a quarter of that number. These people – who, ever since they were in the dimension which is conceived as the origin of all existence (kuon), have established their basis of goodness and merit (absence of covetousness, absence of hatred, and an absence of unknowing or not wanting to know what life is about) – due to their relationship with infinite and innumerable Buddhas, have even realised the path of the bodhisattva and have constantly practised the conduct of purity (bongyō, brahma-charya).
+
[[World]] Honoured One, as for this enormous multitude of [[bodhisattvas]], let us suppose that there is a [[person]] who would count this vast number of [[people]] over a period of a thousand myriads of myriads of myriads of [[kalpas]]. This [[person]] would never come to the end, nor even a quarter of that number. These [[people]] – who, ever since they were in the [[dimension]] which is conceived as the origin of all [[existence]] (kuon), have established their basis of [[goodness]] and [[merit]] (absence of covetousness, absence of [[hatred]], and an absence of unknowing or not wanting to know what [[life]] is about) – due to their relationship with [[infinite]] and innumerable [[Buddhas]], have even realised the [[path]] of the [[bodhisattva]] and have constantly practised the conduct of [[purity]] (bongyō, brahma-charya).
  
World Honoured One, such matters as these are difficult to believe in this world of ours. It is as if a young, good-looking man with black hair who, appears to be twenty-five years of age, points his finger to a centenarian and says, ‘this is my son’, whereupon the centenarian points his finger to the young-looking man, and says, ‘this is my father who sired me and brought me up’. Such a thing would be difficult to believe.
+
[[World]] Honoured One, such matters as these are difficult to believe in this [[world]] of ours. It is as if a young, good-looking man with black [[hair]] who, appears to be twenty-five years of age, points his finger to a centenarian and says, ‘this is my son’, whereupon the centenarian points his finger to the young-looking man, and says, ‘this is my father who sired me and brought me up’. Such a thing would be difficult to believe.
  
It is the same thing with the Buddha. Since he attained to the path of Buddhahood, in reality it is not so long ago. But when it comes to this enormous multitude of bodhisattvas, already uncountable thousands of myriads of myriads of myriads of kalpas have gone by, since, in order to reach the path of Buddhahood, they have been regularly and diligently reciting the sutras, as well as paying homage in front of the Buddha altar (gongyō).
+
It is the same thing with the [[Buddha]]. Since he attained to the [[path]] of [[Buddhahood]], in [[reality]] it is not so long ago. But when it comes to this enormous multitude of [[bodhisattvas]], already uncountable thousands of myriads of myriads of myriads of [[kalpas]] have gone by, since, in order to reach the [[path]] of [[Buddhahood]], they have been regularly and diligently reciting the [[sutras]], as well as [[paying homage]] in front of the [[Buddha altar]] (gongyō).
  
They also have realised countless thousands of myriads of myriads of myriads of ways to enter into and awaken from numerous perfect absorptions into their single objects of meditation (sanmai, samādhi). Furthermore, they have attained the furthest reaches of the mind (daijinzu, abhijña) (the sort of psychic powers that cannot be known by ordinary people), as well as having practised progressively the dharmas of righteousness, and are skilful at questions and answers of humankind, and are seen as rarities in the dimensions where existence takes place.
+
They also have realised countless thousands of myriads of myriads of myriads of ways to enter into and [[awaken]] from numerous perfect absorptions into their single [[objects]] of [[meditation]] ([[sanmai]], [[samādhi]]). Furthermore, they have attained the furthest reaches of the [[mind]] (daijinzu, abhijña) (the sort of [[psychic]] [[powers]] that cannot be known by [[ordinary people]]), as well as having practised progressively the [[dharmas]] of [[righteousness]], and are skilful at questions and answers of humankind, and are seen as rarities in the {{Wiki|dimensions}} where [[existence]] takes place.
  
Today the World Honoured One says: “When I indeed did realise the path of Buddhahood, at first I instilled a religious awakening in them, so that they could be taught. Then I converted them and guided them, so that they could attain the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi).”
+
Today the [[World]] Honoured One says: “When I indeed did realise the [[path]] of [[Buddhahood]], at first I instilled a [[religious]] [[awakening]] in them, so that they could be taught. Then I converted them and guided them, so that they could attain the unexcelled, correct, and all-embracing [[enlightenment]] ([[anokutara]] sanmyaku sanbodai, [[anuttara-samyak-sambodhi]]).”
  
World Honoured One, since you attained Buddhahood, it is not so long ago, and, yet, you have been able to accomplish this enormous meritorious deed. Although we believe that what the Buddha expounds is what is called for, the words that come out of his mouth are never meaningless or indiscriminate: what is known about the Buddha is penetratingly complete.
+
[[World]] Honoured One, since you attained [[Buddhahood]], it is not so long ago, and, yet, you have been able to accomplish this enormous [[meritorious]] [[deed]]. Although we believe that what the [[Buddha]] expounds is what is called for, the words that come out of his {{Wiki|mouth}} are never meaningless or indiscriminate: what is known about the [[Buddha]] is penetratingly complete.
  
However, if, after the Buddha’s extinction into nirvana, all those bodhisattvas who have begun to have faith in the Buddha teaching were to hear such words, they would neither accept nor give credence to them. Or they would even bring about the negative karma of vandalising the Dharma. However, all that we would ask is that the World Honoured One explain and clarify this, so as to remove our doubts, also so that believing and convinced people in ages to come, on hearing this matter, will have no feelings of uncertainty.
+
However, if, after the [[Buddha’s]] [[extinction]] into [[nirvana]], all those [[bodhisattvas]] who have begun to have [[faith]] in the [[Buddha]] [[teaching]] were to hear such words, they would neither accept nor give credence to them. Or they would even bring about the negative [[karma]] of vandalising the [[Dharma]]. However, all that we would ask is that the [[World]] Honoured One explain and clarify this, so as to remove our [[doubts]], also so that believing and convinced [[people]] in ages to come, on hearing this matter, will have no [[feelings]] of uncertainty.
  
Thereupon the Bodhisattva Maitreya (Miroku), wishing to reiterate the content of what he had said, expressed it in the form of a metric hymn.
+
Thereupon the [[Bodhisattva Maitreya]] ([[Miroku]]), wishing to reiterate the content of what he had said, expressed it in the [[form]] of a metric hymn.
  
Formerly, the Buddha’s line of descent<br/>
+
Formerly, the [[Buddha’s]] line of descent<br/>
was from the Shakya clan,<br/>
+
was from the [[Shakya clan]],<br/>
 
but he left his family<br/>
 
but he left his family<br/>
to take up the ascetic way of life,<br/>
+
to take up the [[ascetic]] way of [[life]],<br/>
and, not far from Gayā (present-day Buddha-gayā),<br/>
+
and, not far from [[Gayā]] (present-day Buddha-gayā),<br/>
he sat under the bodhi tree.<br/>
+
he sat under the [[bodhi tree]].<br/>
 
Yet, it was not long afterwards<br/>
 
Yet, it was not long afterwards<br/>
when all these bodhisattvas,<br/>
+
when all these [[bodhisattvas]],<br/>
 
whose number cannot be estimated<br/>
 
whose number cannot be estimated<br/>
 
and who had practised<br/>
 
and who had practised<br/>
the path of Buddhahood<br/>
+
the [[path]] of [[Buddhahood]]<br/>
for a very long time,<br/>
+
for a very long [[time]],<br/>
relying on the strength of their wisdom<br/>
+
relying on the strength of their [[wisdom]]<br/>
and the reaches of their minds (the sort of psychic powers that cannot be known by ordinary people (jinzūriki, abhijña)),<br/>
+
and the reaches of their [[minds]] (the sort of [[psychic]] [[powers]] that cannot be known by [[ordinary people]] (jinzūriki, abhijña)),<br/>
 
who thoroughly studied<br/>
 
who thoroughly studied<br/>
the path of the bodhisattva,<br/>
+
the [[path]] of the [[bodhisattva]],<br/>
who were never tainted with the dharmas<br/>
+
who were never [[tainted]] with the [[dharmas]]<br/>
of our dimension of existence (seken),<br/>
+
of our [[dimension]] of [[existence]] (seken),<br/>
 
in the same way<br/>
 
in the same way<br/>
as lotus flowers in the water,<br/>
+
as [[lotus]] [[flowers]] in the [[water]],<br/>
 
surged up out of the mud.<br/>
 
surged up out of the mud.<br/>
 
They all gave rise<br/>
 
They all gave rise<br/>
to a mind of veneration and respect<br/>
+
to a [[mind]] of veneration and [[respect]]<br/>
 
and stood still<br/>
 
and stood still<br/>
in front of the World Honoured One.<br/>
+
in front of the [[World]] Honoured One.<br/>
 
This matter is conceived<br/>
 
This matter is conceived<br/>
 
with difficulty.<br/>
 
with difficulty.<br/>
 
How should we believe it?<br/>
 
How should we believe it?<br/>
The Buddha arrived at the way<br/>
+
The [[Buddha]] arrived at the way<br/>
 
only very recently.<br/>
 
only very recently.<br/>
 
His attainments are many indeed.<br/>
 
His attainments are many indeed.<br/>
 
We ask you to take away<br/>
 
We ask you to take away<br/>
the doubts of the assembly<br/>
+
the [[doubts]] of the assembly<br/>
 
and explain<br/>
 
and explain<br/>
and pick it out of relativity (kū, shūnyatā),<br/>
+
and pick it out of [[relativity]] ([[]], shūnyatā),<br/>
 
as it is<br/>
 
as it is<br/>
in our everyday reality.<br/>
+
in our everyday [[reality]].<br/>
(The Buddhas see all existence as the oneness of relativity (kū, shūnyatā).)<br/>
+
(The [[Buddhas]] see all [[existence]] as the [[oneness]] of [[relativity]] ([[]], shūnyatā).)<br/>
 
For example,<br/>
 
For example,<br/>
 
it is as though a sturdy young man<br/>
 
it is as though a sturdy young man<br/>
 
who is twenty-five years of age,<br/>
 
who is twenty-five years of age,<br/>
who flaunts to the people<br/>
+
who flaunts to the [[people]]<br/>
 
his hundred-year-old son<br/>
 
his hundred-year-old son<br/>
whose hair is white and features wrinkled, says:<br/>
+
whose [[hair]] is white and features wrinkled, says:<br/>
 
“This is the same son whom I have sired.”<br/>
 
“This is the same son whom I have sired.”<br/>
 
And the son says, “This is my father.”<br/>
 
And the son says, “This is my father.”<br/>
 
The father is young, and the son is old,<br/>
 
The father is young, and the son is old,<br/>
 
which is something that is hard to accept.<br/>
 
which is something that is hard to accept.<br/>
It is the same with the World Honoured One,<br/>
+
It is the same with the [[World]] Honoured One,<br/>
who has attained to the path<br/>
+
who has attained to the [[path]]<br/>
 
only recently,<br/>
 
only recently,<br/>
as well as all the bodhisattvas here,<br/>
+
as well as all the [[bodhisattvas]] here,<br/>
 
whose will is firm<br/>
 
whose will is firm<br/>
 
and without any weaknesses,<br/>
 
and without any weaknesses,<br/>
have, for innumerable kalpas,<br/>
+
have, for innumerable [[kalpas]],<br/>
practised the path of the bodhisattvas.<br/>
+
practised the [[path]] of the [[bodhisattvas]].<br/>
They are skilled at questions and answers.<br/>
+
They are [[skilled]] at questions and answers.<br/>
Their minds know no reticence.<br/>
+
Their [[minds]] know no reticence.<br/>
Their determination and patience<br/>
+
Their [[determination]] and [[patience]]<br/>
 
are upright, majestic, and influential<br/>
 
are upright, majestic, and influential<br/>
 
and are praised<br/>
 
and are praised<br/>
by the Buddhas of the ten directions.<br/>
+
by the [[Buddhas of the ten directions]].<br/>
 
They are able to distinguish<br/>
 
They are able to distinguish<br/>
 
and explain things<br/>
 
and explain things<br/>
out of the oneness of relativity (kū, shūnyatā).<br/>
+
out of the [[oneness]] of [[relativity]] ([[]], shūnyatā).<br/>
(The Buddhas see all existence as the oneness of relativity (kū, shūnyatā).)<br/>
+
(The [[Buddhas]] see all [[existence]] as the [[oneness]] of [[relativity]] ([[]], shūnyatā).)<br/>
They have an aversion to large crowds.<br/>
+
They have an [[aversion]] to large crowds.<br/>
They prefer absorption<br/>
+
They prefer [[absorption]]<br/>
into the one object<br/>
+
into the one [[object]]<br/>
of their meditation.<br/>
+
of their [[meditation]].<br/>
 
For the sake of their quest<br/>
 
For the sake of their quest<br/>
for enlightenment,<br/>
+
for [[enlightenment]],<br/>
they dwelt in the relativity (kū, shūnyatā)<br/>
+
they dwelt in the [[relativity]] ([[]], shūnyatā)<br/>
underneath our world.<br/>
+
underneath our [[world]].<br/>
We have no doubt about this,<br/>
+
We have no [[doubt]] about this,<br/>
 
since we heard it<br/>
 
since we heard it<br/>
from the Buddha himself.<br/>
+
from the [[Buddha]] himself.<br/>
What we desire<br/>
+
What we [[desire]]<br/>
 
is that he clarify<br/>
 
is that he clarify<br/>
 
and explain this matter<br/>
 
and explain this matter<br/>
for the future,<br/>
+
for the {{Wiki|future}},<br/>
in case someone has doubts<br/>
+
in case someone has [[doubts]]<br/>
or does not believe this sutra,<br/>
+
or does not believe this [[sutra]],<br/>
which will cause that person<br/>
+
which will [[cause]] that [[person]]<br/>
to fall into incarnations<br/>
+
to fall into [[incarnations]]<br/>
 
with negative qualities.<br/>
 
with negative qualities.<br/>
We hope that the Buddha<br/>
+
We {{Wiki|hope}} that the [[Buddha]]<br/>
 
will explain clearly<br/>
 
will explain clearly<br/>
how these innumerable bodhisattvas,<br/>
+
how these innumerable [[bodhisattvas]],<br/>
in so short a time,<br/>
+
in so short a [[time]],<br/>
 
were taught and converted,<br/>
 
were taught and converted,<br/>
so that their religious awakening<br/>
+
so that their [[religious]] [[awakening]]<br/>
 
made them abide at the stage<br/>
 
made them abide at the stage<br/>
of being bodhisattvas<br/>
+
of being [[bodhisattvas]]<br/>
 
without ever turning back.<br/>
 
without ever turning back.<br/>
  

Latest revision as of 11:31, 31 December 2013

Kn exercise 35.jpg
Ja+KL1NKliXclel.jpg
Rims-504.jpg
CHOD-skeletons.-sm.jpg
Chenrezig 4m.jpg
Buddha-face.jpg
Kuh0062.JPG
Shiri sengha.jpg
A9ed4a7 M.jpg
Bce.jpg
Guru-Nanakhhh.jpg
Garuda-as.jpg
Enment.jpg
A117.jpg
Ke bo 738.JPG
Relig xdhism.jpg
Bu om2-tn.jpg
Noor-Guru-001.jpg
Index0.jpg
KailashTanka.JPG
DS Tashilunpo01.jpg
Japvbdha.jpg
1.Drogmi.jpg
2-pea-emme.jpg
Tonpashenrab.jpg
363461.jpg
Jad54mple.jpg
Brain-universe.jpg
Bu554ddha.jpg
Dra e.net.jpg
011-d4axzo1.jpg
Chod 3.jpg
Hall-T45ala.jpg
Yogtenment1.jpg
Mahakala.jpg

The Dharma Flower Sutra
seen through the Oral Transmission of
Nichiren Daishōnin


At that time, all the completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), who had come from the terrain upon which they depend for an existence in other dimensions, and whose number exceeded eight times the number of grains of sand in the Ganges, stood up in the midst of the assembly, put the palms of their hands together, paid reverence to the Buddha, and then addressed him, saying: “World Honoured One, with the Buddha’s authorisation and after his extinction into nirvana, we will exert our zeal to the utmost in this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu) (i.e., our world) to hold to, safeguard, read and recite, copy out, and make offerings to this sutric text, as well as expounding it far and wide.”

Thereupon the Buddha said to the multitude of completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Budhha enlightenment for all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva):

Stop! All you believing and convinced people, it will not be necessary for you to hold to and safeguard this sutra.

What is the reason for this?

In this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu) which is mine, there are also completely evolved bodhisattvas who have refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), whose number is equal to six myriads of times as there are grains of sand in the Ganges, and each one of them has a following of six myriads of times as many as there are grains of sand in the Ganges. All these people are capable of safeguarding, holding to, reading, reciting, as well as expounding this sutra far and wide.

When the Buddha had said this, all the three thousand great thousands of terrains upon which beings depend for an existence in this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu) shuddered and split open, out of which and all at once there swarmed up uncountable thousands of myriads of myriads of myriads of completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva). Each one of these bodhisattvas had a body that was gold in colour, with the thirty-two special characteristics of a Buddha and shone with immeasurable light.

Formerly, they had all been biding their time in the empty space underneath this Dimension that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu).

These completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), on hearing the voice of Shākyamuni, who was making his point clear, emerged from these regions below our world. Each one of these completely evolved bodhisattvas was the leader of the chant (Nam Myōhō Renge Kyō) for the enormous multitudes.

All of these completely evolved bodhisattvas had brought along their respective retinues of at most six myriads of times the number of grains of sand in the Ganges. Yet, how many more of these completely evolved bodhisattvas had fetched a following of only five, four, three, two, or only a myriad of times the number of grains of sand in the Ganges, or even half or simply a quarter of that amount, or again only a following of a thousand or a hundred or only ten people? There were also some of these people who simply took pleasure in this voyage from far, far away – such a number of individuals, without limit, whose number cannot be known.

When all the bodhisattvas had swarmed up from the earth, they made their way to the Tathāgata Abundant Treasure (Tahō Nyorai) and the Buddha Shākyamuni, in the stupa, made of precious materials, that was suspended in empty space.

When they had arrived, they faced the two World Honoured Ones and bowed, with their heads towards the feet of these two Buddhas. They then went to the Buddhas who were seated upon their lion thrones under trees of precious material. There all the bodhisattvas paid homage to the Buddhas and made three circumambulations towards the right, in veneration and respect, putting the palms of their hands together. Then all these bodhisattvas praised the Buddhas, by chanting various hymns to honour them. Afterwards, they all stood to one side, filled with joy, looking upwards and gazing at the two World Honoured Ones.

While all these completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) were swarming up from the earth and praising the two World Honoured Ones with various dharmic honours and hymns of veneration, fifty minor kalpas had past.

During all this time, the Buddha Shākyamuni remained seated in silence, as well as the four congregations of monks, nuns, lay believers both male and female, who also remained silent for fifty minor kalpas. Due to the reaches of the mind of the Buddha, he made all these enormous multitudes imagine that only half a day had gone by.

These four congregations of monks, nuns and lay believers of both sexes, again on account of the reaches of the mind of the Buddha, saw all the bodhisattvas fill the whole empty space with myriads of myriads of myriads of terrains upon which sentient beings depend for an existence. There were four leaders and teachers, at the head of this multitude of bodhisattvas.


The first important point, with regard to the expression, “the teachers who lead the chant”.

The Oral Transmission on the Meaning of the Dharma Flower Sutra (Ongi Kuden) says that the whole of the Chapter on the Bodhisattvas who Swarm up out of the Earth refers entirely to the bodhisattvas who had been taught their enlightenment in the original archetypal state (honke), which is unconditioned and never defiled by any form of unenlightenment or delusion. What these bodhisattvas, who had been enlightened in the original archetypal state, do is to recite Nam Myōhō Renge Kyō, which means to devote our lives to and found them on (Nam(u)) the Utterness of the Dharma (Myōhō) (entirety of existence) permeated by the underlying white lotus flower-like mechanism of the interdependence of cause, concomitancy and effect (Renge) in its whereabouts of the ten (psychological) realms of dharmas (Kyō). (This title and theme are understood as the embodiment of the eternal Buddha nature that is present in the whole of life and death.)

The place where these bodhisattvas lead all sentient beings of the world of humankind is the Immaculate Terrain of Spirit Vulture Peak (Ryōjusen, Gridhrakūta) (which alludes to all the possible implications of the Fundamental Object of Veneration (gohonzon)). During the final period of the Dharma of Shākyamuni (mappō), the term “teachers who guide” is limited to those teachers who had been enlightened in the original archetypal state.

When it comes to making clear who these all-embracing (as Buddhahood) bodhisattvas are, then they are referred to in the ninth volume of the Correctly Recorded Supplement (Fushōki), which in turn refers to the ninth volume of the Textual Explanation of the Dharma Flower Sutra (Hokke Mongu), where it says, “These four teachers who guide, that are mentioned in the sutra, now point to four archetypal aspects of the fundamental Buddha.”

Jogyō (Vishishtachāritra), which means “superior practice”, refers to his fundamental identity. Muhengyō (Anantachārita), which means “infinite practice”, implies the eternal aspect of the identity of the fundamental Buddha. Jyōgyō (Vishuddhachārita), whose name means “pure practice”, represents the aspect of the fundamental Buddha as absolute purity, and Anryūgyō (Supratishthichārita), whose name means “firmly established practice”, represents his inherent happiness and fulfilment. There are times when a single individual possesses all four of these qualities.

To go beyond the apparently alternating facets of living and dying (which both involve various kinds of suffering) is called Superior Practice. To overcome the changes that interrupt eternity by continual lives and deaths is referred to as Infinite Practice. To get out of the entanglement of the troublesome worries (bonnō, klesha) (that are caused by the threefold realm of existence (sangai, triloka) – 1) where sentient beings have appetites and desires, 2) which are incarnated in subjective materiality with physical surroundings, 3) who, at the same time, are endowed with the immateriality of the realm of fantasies, thoughts and ideas (sangai, triloka)) – is called Pure Practice.

This threefold realm of existence gives rise to five kinds of wrong views of reality – 1) wrong views that are common to this three-dimensional space, 2) attachment to one’s appetites and desires, 3) attachment to our subjective physicality, and 4) attachment to all that goes on in our heads, 5) the intrinsic state of unenlightenment which is this threefold realm of existence itself. The transcendence of this whole predicament is referred to as Pure Practice.

Would it be because, when our merits become as all-inclusive as those attained by Shākyamuni under the bodhi tree, this state is called Firmly Established Practice?

Now Nichiren and the people that follow him reverently recite Nam Myōhō Renge Kyō and are all followers of these Four Bodhisattvas who had surged out of the earth.

Again, The Oral Transmission on the Meaning of the Dharma Flower Sutra (Ongi Kuden) states that fire is something that consumes and flares upwards, which is represented by the Bodhisattva Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra), who is on the fundamental Object of Veneration (gohonzon), as you face it on the top right-hand side of Abundant Treasure (Tahō Nyorai, Prabhūtaratna). Water is something that cleanses and is represented by the Bodhisattva Pure Practice (Jyōgyō, Vishuddhachārita), who is on the left next to Shākyamuni. The wind is an element that blows away dust and dirt and is represented by the Bodhisattva Infinite Practice (Muhengyō, Anantachārita), who is immediately to the right of the Bodhisattva Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra). The great earth has the function of making plants and trees grow, which is equated with Anryūgyō (Firmly Established Practice, Supratishthichārita), who is on the immediate left of the Bodhisattva Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra). These are the merits of the Four Bodhisattvas on the Fundamental Object of Veneration (gohonzon).

Although the role of each of these Four Bodhisattvas is different, jointly their roles involve the whereabouts of the realms of dharmas whose underlying white lotus flower-like mechanism of the interdependence of cause, concomitancy and effect permeates the entirety of existence (Nam Myōhō Renge Kyō).

The reason why the bodhisattvas dwelt in the lower regions is said to be because, “In the extreme inner depths of the nature of existence (hōsho, dharmata), there is the ultimate ground of recondite meaningfulness” (i.e., the source of life itself). That they were dwelling in the lower regions (beyond the storehouse or the eighth level of consciousness (arayashiki, ālaya-vijñāna) refers to that which is the foundation on which human consciousness is based. These bodhisattvas surged up from the undefiled ninth level of consciousness (amarashiki, amala-vijñāna). This is the very essence of life itself.)

The Correctly Recorded Supplement (Fushōki) reiterates that Tao Shêng (Dōshō, active around 409 C.E.,) said, “Abiding in the lower regions implies living in the essential element of existence in theory (ri), whereas what is manifested from this essential element of existence in theory is understood as a matter of fact (ji).” Again, The Oral Transmission on the Meaning of the Dharma Flower Sutra (Ongi Kuden) says that out of the thousands of plants and the myriads of trees, there are none that are bodhiasattvas who had swarmed up from the earth.

Therefore, we can say that the bodhisattvas who swarmed up from the earth were enlightened in the original archetypal state. Here, the term “original archetypal state (hon)” represents the source of incarnate life, which, in the India of Shākyamuni, was understood as a depth in our minds that was expressed as the uncountable grains of dust that would be left over if someone were to grind five hundred universes from their inception to their extinction into powder. Now, this is understood as the awareness of the advantages of being alive, which are advantages that have no beginning and no end. These bodhisattvas were people who were in possession of the wisdom of the Dharma of the original archetypal state.

This Dharma of the original archetypal state is Nam Myōhō Renge Kyō, which means to devote our lives to and found them on (Nam(u)) the Utterness of the Dharma (Myōhō) (entirety of existence) permeated by the underlying white lotus flower-like mechanism of the interdependence of cause, concomitancy and effect (Renge) in its whereabouts of the ten (psychological) realms of dharmas (Kyō). The wisdom of this title and theme was necessarily the possession of the bodhisattvas who swarmed up out of the earth and not that of the bodhisattvas who were converted by those teachings derived from the external events of Shākyamuni’s life and work.

From the wisdom of this original archetypal Dharma, that penetrates all that exists, is derived the role that is propagated as the practice of fixing the mind in one place so as to observe and sift the evidence (shikan) that each instant of mental activity contains all the realms of sentient beings (i.e., the various archetypal dimensions), the non-sentient existences that surround us and the five aggregates (go’on seken), which constitute all existence either sentient or non-sentient (ichinen sanzen).

Generally speaking, all explanations given by the universal teachers and ordinary instructors direct their attention to the propagation of this application of the Utterness of the Dharma (Myōhō, Saddharma) (which is to recite Nam Myōhō Renge Kyō). In order to receive and hold to this original archetypal Dharma, the single word faith is needed (and through practice and study its meaning will become apparent).

The wordfaith” is the sharp sword which confronts and cures our fundamental unenlightenment (and bewilderment as to what life is all about). In the ninth volume of the Textual Explanation of the Dharma Flower Sutra (Hokke Mongu), it says, “Having no doubts is faith.” You should think about this.


The first bodhisattva was called Superior Practice (Jōgyō, Vishishtachāritra); the second bodhisattva was called Infinite Practice (Muhengyō, Anantachārita)); the third bodhisattva was called Pure Practice (Jyōgyō, Vishuddhachārita), and the fourth bodhisattva was called Firmly Established Practice (Anryūgyō, Supratishthichārita). These Four Bodhisattvas were among the multitude, the leaders of the chant, as well as being their guides and teachers.

Standing in front of these vast multitudes, they each put the palms of their hands together. They gazed upon Shākyamuni and demonstrated their homage, by saying: “World Honoured One, we hope you have no sickness and no trouble. Are you practising in peace and with joy? Do those people whom you must ferry from the shores of living and dying to the shore of nirvana receive your teaching easily? Do they not cause the World Honoured One to have any fatigue or toil?”

Thereupon the Four Bodhisattvas expressed themselves in the form of a metric hymn.

May the World Honoured One
be without sickness or troubles
and, in teaching
and converting sentient beings,
neither become tired nor fatigued.
Moreover, do sentient beings
easily accept
the Buddha’s exhortations
to extricate them
from living and dying?
Does the World Honoured One
not tend to be tired or stressed?

Then, at that time, the World Honoured One, in the midst of the assembly of bodhisattvas, said the following words: It is just as you say, believing and convinced people. The Tathāgata is at peace and filled with joy, without illness or trouble. Also, to exhort and instruct people to cross over from the shores of living and dying to the shore of nirvana causes neither fatigue nor stress.

Why is this so?

It is because all these sentient beings have, from one lifetime to the next, continuously received my instruction to save them. Also, they have made offerings and paid deep homage to the Buddhas of the past, as well as having put down roots of goodness or merit (i.e., absence of covetousness, absence of hatred, absence of unknowingness). All these sentient beings, when they first saw my person and heard what I was explaining, immediately accepted and held faith in the wisdom of the Tathāgata.

In particular for those people who began with the practices of the individual vehicle (shōjō, hīnayāna), it is for such people I am going to get them to listen to this sutra so that they can enter into the wisdom of the Buddha.

There and then the bodhisattvas replied in the form of a metric hymn.

Good! Excellent!
World Honoured One
and universal hero,
all sentient beings
can easily be taught
to extricate themselves
from living and dying,
because they can inquire
into the profoundly deep wisdom
of the Buddha.
Having listened,
they can hold faith in it
and do the necessary practices,
which, as a result, makes us rejoice.

Thereupon the World Honoured One praised the leaders of the completely evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings, by saying: “Good! Excellent! Believing and convinced people, because of your faith in the teachings of the Tathāgata, your lives are consequently filled with joy.”

Then the Bodhisattva Maitreya (Miroku) along with eight thousand times the number of grains of sand in the Ganges of completely evolved bodhisattvas who had refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), all had this innermost thought: “On no occasion have we ever seen or heard of such a vast multitude of completely evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) swarming up out of the earth and going before the World Honoured One, putting the palms of their hands together, making offerings, and exchanging greetings with the Tathāgata.”

Thereupon the completely evolved bodhisattva (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) Maitreya (Miroku) knew what was going on in the minds of the eight thousand times the number of grains of sand in the Ganges of completely evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) and, wishing to resolve the doubts in his own mind, put the palms of his hands together, faced the Buddha, and expressed his question in the form of a metric hymn.

The vast multitude of bodhisattvas
of innumerable myriads
of myriads of persons
is something we have never seen before.
Could he who is honoured
by all two-legged beings
explain from what place they come
and for what reason
they are all assembled,
with huge bodies
and the all-embracing reaches
of their minds
and a wisdom
that cannot be pondered over
or discussed,
whose wills are resolved, firm,
and who are also
a remarkably joyful sight
for sentient beings?
But where indeed do they come from?
Each and all of these bodhisattvas
are accompanied by their suite,
whose number cannot be estimated
like the grains of sand of the Ganges.
Or even there are
fully evolved bodhisattvas (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva),
whose assemblies amount to
six myriads of times
the number of grains of sand
in the Ganges.
All such vast assemblies
single-mindedly seek
the path of Buddhahood.
All these great teachers,
whose number totals
six myriads of times the number
of grains of sand in the Ganges,
have come to make offerings
to the Buddha
and to protect
and hold to this sutra.
Their number exceeds
five times the number
of grains of sand in the Ganges,
or simply two myriads
or even a myriad,
a thousand or a hundred times,
or only a single amount
of the grains of sand in the Ganges,
or even half
or only a quarter of that amount,
or even the single part
of a myriad of myriads
of myriads.
Or even a myriad times
ten myriads (nayuta),
or myriads of myriads
of myriads of disciples
without their suites,
who enjoy being entirely alone,
have all come together
to where the Buddha is,
and their number exceeds
all those quoted above.
If anybody tried to calculate
the number of people,
by making notches in a piece of wood
for such an enormous assembly as this,
it would take more kalpas
then there are grains of sand in the Ganges,
which is something that cannot ever
be really known.
All this assembly of bodhisattvas
of all-embracing dignity,
enthusiasm, and merit,
for whom no one can expound the Dharma,
who was it that taught them?
What led to their fulfilment?
From whom did they first decide
to seek enlightenment?
What was the Buddha teaching
that they all praised and admired?
Whose sutra do they protect and hold to?
What is the Buddha path that they practise,
bodhisattvas such as these,
whose reaches of the mind
and strength of wisdom
could make the earth split in all four directions
and who all swarm up out of the ground?
World Honoured One,
never have I seen such a thing.
Please explain from where they all come,
the name of the dimension
upon which they depended
for an existence.
I who travel around all kingdoms
have never yet seen this multitude.
In the midst of their assembly
there is not a single person
that I recognise.
They suddenly came up out of the ground.
Please, would you explain the reason?
Now in this present assembly,
there are countless hundreds
of thousands of myriads of people
who are all bodhisattvas,
who would also like to know what it is
that fetches up these bodhisattvas.
World Honoured One
whose merits are without bounds,
I only wish
you would settle all these queries.

Thereupon all the Buddha emanations from the person of Shākyamuni who had come from innumerable thousands of myriads of myriads of myriads of other dimensions upon which they depended for an existence (kokudo) were all seated cross-legged on their lion thrones under trees of precious materials, in all the eight directions of the compass.

Each one of the attendants of the Buddhas, on seeing this vast multitude of bodhisattvas who had swarmed up from the ground from the thousand great thousands of realms of existence of the four quarters and remained suspended in empty space, all of these attendants addressed their Buddha, saying, “World Honoured One, where does this uncountable and boundless vast multitude of bodhisattvas come from?”

Then all the Buddhas said to the attendants, “Believing and convinced people, just wait a little while. There is the completely evolved bodhisattva who has refused his own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) who is called Maitreya (Miroku)”.

He had just received the announcement of his future enlightenment from the Buddha Shākyamuni.

“You will be the next Buddha,” Shākyamuni said to Maitreya (Miroku), who had finished asking about the bodhisattvas who had swarmed up out of the earth.

The Buddha emanations said to their attendants, “You should listen to the reason for this, yourselves.”

Then Shākyamuni said to Maitreya (Miroku): “Excellent, excellent, invincible Maitreya (Miroku)”. You are capable of asking the Buddha about such an important matter. You must now, with your whole mind, put on your armour of zealousness and give rise to a mind of firm and solid intention. The Tathāgata now wishes to proclaim and reveal the wisdom and discernment of all the Buddhas, along with the reaches of their minds that are free from any resistance (jizai shinzū shi riki), as well as the leonine, imperious power and the majestic, authoritative strength of all the Buddhas.”

Then the World Honoured One wishing to reiterate and proclaim the significance of what he had said expressed it in the form of a metric hymn.

Be single-mindedly full of zeal.
I wish to explain this matter.
The wisdom of the Buddha
is beyond concept or speculation.
You must bring about your strength of faith
and abide in patience and wholesomeness.
The Dharma that has not yet been heard,
since beyond time,
is now to be heard in reality.
I now bring you consolation
and security.
Do not be afraid or hold any doubts.
The Buddha does not say anything
that is not really true,
and his wisdom and discernment
cannot possibly be measured.
The primordial Dharma
that the Buddha has realised
is extremely profound
and far beyond any kind
of differentiation.
The Buddha now must explain it
as it really is.
All of you must listen to it
with full attention.

The World Honoured One, having declaimed this metric hymn, said to the Bodhisattva Maitreya (Miroku): “Invincible Maitreya (Miroku), I shall now declare in the midst of this vast assembly that these completely evolved bodhisattvas, who have refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), whom you have not seen, swarmed up out of the earth in innumerable, infinite, incalculable numbers, beyond time itself.

In this Dimension of ours that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu), I had already attained the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi). When I taught and converted as well as revealing the Dharma to and guiding all these bodhisattvas, I set in tune and formed their minds to take the direction of the path of Buddhahood.

“All these bodhisattvas were dwelling in the empty space underneath this Dimension of ours that has to be Endured (shaba sekai, sahā-lokadhātu), where they read and recited all the sutras, as well as looking deeply into them, for their benefit and enlightenment. In addition, they pondered over them and were able to distinguish all their various implications (funbetsu), as well as committing them to memory correctly and bearing their meaning in mind.

Invincible Maitreya (Miroku), all these convinced and believing people took no pleasure in expounding in the assembly. They always preferred quiet places where they could practise with fervour, without ever taking a rest. Furthermore, they did not dwell on or rely on the teachings of humankind or the deva (ten), but constantly derived happiness from the deep wisdom that has no obstacles, as well as enjoying the Dharma of all the Buddhas. They single-mindedly and zealously sought after the wisdom that is unequalled.”

Then the World Honoured One, wishing to reiterate and proclaim the significance of what he had just said, expressed it in the form of a metric hymn.

Invincible Maitreya (Miroku),
you ought to know
that all those bodhisattvas have,
since innumerable kalpas,
practised the wisdom of the Buddhas
and that all of them
were converted by myself,
who made them develop a mind
for the all-embracing path.
They are all my faithful followers
who abided in and depended on
this world for their existence,
where they dedicated themselves
to ascetic practices.
They all aspired to quiet places
and rejected the confusing bustle
of big crowds.
They derived no pleasure
from copious explanations.
Such faithful disciples as these
have studied and practised
the path of my Dharma,
both day and night
continuously
and with enthusiasm,
in their search
for the path of Buddhahood.
They were dwelling in the empty space
beneath this Dimension we have to Endure (shaba sekai, sahā-lokadhātu),
firm and solid
in their power of concentration.
They sought understanding constantly
with application
and could explain
the Utterness of the Dharma (Myōhō, Saddharma)
in all its diversity.
Also their minds
were without any trepidation.
In this district of Gayā (present-day Buddha-gayā)
seated under the bodhi tree,
I fully understood
the supreme, correct enlightenment,
as well as setting in motion
the wheel of the unsurpassable Dharma.
Then I taught and converted them,
so as to make them begin to develop
a mind for the Buddha path.
Now they all abide in the stage
of not giving up their practice,
and they will arrive,
at the state of Buddhahood.
I am now telling you the truth.
You must single-mindedly
believe all this.
It was in the past
infinity of time (kuon)
that I taught and converted
this multitude.

Thereupon the completely evolved Bodhisattva Maitreya (Miroku), who had refused his own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva), and the other innumerable multitude of bodhisattvas became sceptical, confused, and astonished, in a way they had never experienced before.

Then this thought crossed their minds: How is it that the World Honoured One, within such a short period of time, has been able to teach and enlighten innumerable, limitless numbers of completely evolved bodhisattvas who have refused their own extinction into nirvana for the sake of the Buddha enlightenment of all sentient beings (bosatsu makasatsu, bodhisattva mahāsattva) and to get them to substantiate the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi)?

They then addressed the Buddha, saying: When the Tathāgata was a crown prince and left the palace of the Shakya clan to go somewhere in the vicinity of Gayā (present-day Buddha-gayā), where he was to sit in the place of his enlightenment, and realised the unexcelled, correct, and all-embracing Buddha awakening, then having accomplished this, in a little more than forty years, how did the World Honoured One, in such a short period of time, achieve such an enormous result of propagating the Buddha teaching in reality (ji, artha)? Was it due to the strength of the Buddha’s energy, or was it on account of the Buddha’s merit that he was able to teach and correct such a boundless assembly of completely evolved bodhisattvas, so that they really attained the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi)?

World Honoured One, as for this enormous multitude of bodhisattvas, let us suppose that there is a person who would count this vast number of people over a period of a thousand myriads of myriads of myriads of kalpas. This person would never come to the end, nor even a quarter of that number. These people – who, ever since they were in the dimension which is conceived as the origin of all existence (kuon), have established their basis of goodness and merit (absence of covetousness, absence of hatred, and an absence of unknowing or not wanting to know what life is about) – due to their relationship with infinite and innumerable Buddhas, have even realised the path of the bodhisattva and have constantly practised the conduct of purity (bongyō, brahma-charya).

World Honoured One, such matters as these are difficult to believe in this world of ours. It is as if a young, good-looking man with black hair who, appears to be twenty-five years of age, points his finger to a centenarian and says, ‘this is my son’, whereupon the centenarian points his finger to the young-looking man, and says, ‘this is my father who sired me and brought me up’. Such a thing would be difficult to believe.

It is the same thing with the Buddha. Since he attained to the path of Buddhahood, in reality it is not so long ago. But when it comes to this enormous multitude of bodhisattvas, already uncountable thousands of myriads of myriads of myriads of kalpas have gone by, since, in order to reach the path of Buddhahood, they have been regularly and diligently reciting the sutras, as well as paying homage in front of the Buddha altar (gongyō).

They also have realised countless thousands of myriads of myriads of myriads of ways to enter into and awaken from numerous perfect absorptions into their single objects of meditation (sanmai, samādhi). Furthermore, they have attained the furthest reaches of the mind (daijinzu, abhijña) (the sort of psychic powers that cannot be known by ordinary people), as well as having practised progressively the dharmas of righteousness, and are skilful at questions and answers of humankind, and are seen as rarities in the dimensions where existence takes place.

Today the World Honoured One says: “When I indeed did realise the path of Buddhahood, at first I instilled a religious awakening in them, so that they could be taught. Then I converted them and guided them, so that they could attain the unexcelled, correct, and all-embracing enlightenment (anokutara sanmyaku sanbodai, anuttara-samyak-sambodhi).”

World Honoured One, since you attained Buddhahood, it is not so long ago, and, yet, you have been able to accomplish this enormous meritorious deed. Although we believe that what the Buddha expounds is what is called for, the words that come out of his mouth are never meaningless or indiscriminate: what is known about the Buddha is penetratingly complete.

However, if, after the Buddha’s extinction into nirvana, all those bodhisattvas who have begun to have faith in the Buddha teaching were to hear such words, they would neither accept nor give credence to them. Or they would even bring about the negative karma of vandalising the Dharma. However, all that we would ask is that the World Honoured One explain and clarify this, so as to remove our doubts, also so that believing and convinced people in ages to come, on hearing this matter, will have no feelings of uncertainty.

Thereupon the Bodhisattva Maitreya (Miroku), wishing to reiterate the content of what he had said, expressed it in the form of a metric hymn.

Formerly, the Buddha’s line of descent
was from the Shakya clan,
but he left his family
to take up the ascetic way of life,
and, not far from Gayā (present-day Buddha-gayā),
he sat under the bodhi tree.
Yet, it was not long afterwards
when all these bodhisattvas,
whose number cannot be estimated
and who had practised
the path of Buddhahood
for a very long time,
relying on the strength of their wisdom
and the reaches of their minds (the sort of psychic powers that cannot be known by ordinary people (jinzūriki, abhijña)),
who thoroughly studied
the path of the bodhisattva,
who were never tainted with the dharmas
of our dimension of existence (seken),
in the same way
as lotus flowers in the water,
surged up out of the mud.
They all gave rise
to a mind of veneration and respect
and stood still
in front of the World Honoured One.
This matter is conceived
with difficulty.
How should we believe it?
The Buddha arrived at the way
only very recently.
His attainments are many indeed.
We ask you to take away
the doubts of the assembly
and explain
and pick it out of relativity (, shūnyatā),
as it is
in our everyday reality.
(The Buddhas see all existence as the oneness of relativity (, shūnyatā).)
For example,
it is as though a sturdy young man
who is twenty-five years of age,
who flaunts to the people
his hundred-year-old son
whose hair is white and features wrinkled, says:
“This is the same son whom I have sired.”
And the son says, “This is my father.”
The father is young, and the son is old,
which is something that is hard to accept.
It is the same with the World Honoured One,
who has attained to the path
only recently,
as well as all the bodhisattvas here,
whose will is firm
and without any weaknesses,
have, for innumerable kalpas,
practised the path of the bodhisattvas.
They are skilled at questions and answers.
Their minds know no reticence.
Their determination and patience
are upright, majestic, and influential
and are praised
by the Buddhas of the ten directions.
They are able to distinguish
and explain things
out of the oneness of relativity (, shūnyatā).
(The Buddhas see all existence as the oneness of relativity (, shūnyatā).)
They have an aversion to large crowds.
They prefer absorption
into the one object
of their meditation.
For the sake of their quest
for enlightenment,
they dwelt in the relativity (, shūnyatā)
underneath our world.
We have no doubt about this,
since we heard it
from the Buddha himself.
What we desire
is that he clarify
and explain this matter
for the future,
in case someone has doubts
or does not believe this sutra,
which will cause that person
to fall into incarnations
with negative qualities.
We hope that the Buddha
will explain clearly
how these innumerable bodhisattvas,
in so short a time,
were taught and converted,
so that their religious awakening
made them abide at the stage
of being bodhisattvas
without ever turning back.



End of the fifth fascicle

Continue Reading

Source

dharmagateway.org