Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The Meditation and Recitation of the Great Compassionate One: Four-Armed Chenresig"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
m (1 revision: Robo text replace 30 sept)
Line 6: Line 6:
 
     I and all [[sentient beings]] as limitless as the sky,
 
     I and all [[sentient beings]] as limitless as the sky,
 
     Go for [[refuge]] to all the splendid accomplished supreme [[Gurus]].
 
     Go for [[refuge]] to all the splendid accomplished supreme [[Gurus]].
     We go for [[refuge]] to all the [[yidams]], the [[deities]] gathered in the [[mandala]].
+
     We go for [[refuge]] to all the [[yidams]], the [[deities]] [[gathered]] in the [[mandala]].
 
     We go for [[refuge]] to all [[Buddhas]], the [[transcendent]] accomplished [[conquerors]].
 
     We go for [[refuge]] to all [[Buddhas]], the [[transcendent]] accomplished [[conquerors]].
 
     We go for [[refuge]] to all the supreme [[Dharma]].
 
     We go for [[refuge]] to all the supreme [[Dharma]].
Line 19: Line 19:
 
     By the [[merit]] of (this practice), [[generosity]] and so forth,
 
     By the [[merit]] of (this practice), [[generosity]] and so forth,
 
     May I achieve [[Buddhahood]]
 
     May I achieve [[Buddhahood]]
     For the benefit of all [[sentient beings]].
+
     For the [[benefit]] of all [[sentient beings]].
  
 
[[Visualization]] of the [[Deity]]
 
[[Visualization]] of the [[Deity]]
Four-Armed [[Chenresig]] On the crown of the {{Wiki|head}} of myself and all [[beings]], on a {{Wiki|moon}}, on a [[lotus]], is a HRI. [[Chenresig]] arises from this. He radiates bright, [[clear light]] of five colors. He gazes with [[compassionate]] [[eyes]] and lovely [[smile]]. He has four arms. The first two are folded in [[prayer]]. The lower two hold a crystal rosary and white [[lotus]].
+
Four-Armed [[Chenresig]] On the {{Wiki|crown}} of the {{Wiki|head}} of myself and all [[beings]], on a {{Wiki|moon}}, on a [[lotus]], is a HRI. [[Chenresig]] arises from this. He radiates bright, [[clear light]] of five colors. He gazes with [[compassionate]] [[eyes]] and lovely [[smile]]. He has four arms. The first two are folded in [[prayer]]. The lower two hold a {{Wiki|crystal}} rosary and white [[lotus]].
  
He is arrayed in silks and jewels. He wears an upper robe of doeskin. His {{Wiki|head}} ornament is [[Amitabha]], [[Buddha]] of [[boundless]] [[light]]. His two feet are in the [[vajra]] asana. A stainless {{Wiki|moon}} is his back rest. He is the [[essence]] of all those in whom we take [[refuge]].
+
He is arrayed in silks and [[jewels]]. He wears an upper robe of doeskin. His {{Wiki|head}} ornament is [[Amitabha]], [[Buddha]] of [[boundless]] [[light]]. His two feet are in the [[vajra]] [[asana]]. A stainless {{Wiki|moon}} is his back rest. He is the [[essence]] of all those in whom we take [[refuge]].
  
 
Make the following [[prayer]], [[thinking]] that all [[beings]] are making it with you as if in a single {{Wiki|voice}}:
 
Make the following [[prayer]], [[thinking]] that all [[beings]] are making it with you as if in a single {{Wiki|voice}}:
 
[[File:Im245.jpg‎|thumb|250px|]]  
 
[[File:Im245.jpg‎|thumb|250px|]]  
     [[Lord]], not veiled by any fault, white in color
+
     [[Lord]], not veiled by any fault, white in {{Wiki|color}}
 
     Whose {{Wiki|head}} a perfect [[Buddha]] crowns in [[light]],
 
     Whose {{Wiki|head}} a perfect [[Buddha]] crowns in [[light]],
 
     Gazing {{Wiki|compassionately}} at all [[beings]],
 
     Gazing {{Wiki|compassionately}} at all [[beings]],
     To you, [[Chenresig]], {{Wiki|all-seeing}} one, I prostrate.
+
     To you, [[Chenresig]], {{Wiki|all-seeing}} one, I [[prostrate]].
  
 
Taking [[Refuge]] (three times)
 
Taking [[Refuge]] (three times)
Line 42: Line 42:
 
[[Prostration]]
 
[[Prostration]]
  
     I prostrate before all the [[Buddhas]] who have come in the past, present and future; to the [[Dharma]]; and the highest Assembly, the [[Sangha]], bowing down with [[bodies]] as numerous as all the [[atoms]] of the [[world]].
+
     I [[prostrate]] before all the [[Buddhas]] who have come in the {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}} and {{Wiki|future}}; to the [[Dharma]]; and the [[highest]] Assembly, the [[Sangha]], bowing down with [[bodies]] as numerous as all the [[atoms]] of the [[world]].
  
 
[[Offering]]
 
[[Offering]]
Line 50: Line 50:
 
Declaration
 
Declaration
 
[[File:14242ges.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:14242ges.jpg|thumb|250px|]]
     From beginningless [[samsara]], in this and other [[lives]], I have unwittingly committed many [[non-virtues]] or [[caused]] others to do the same. Bewildered by the confusion of my [[ignorance]], I have rejoiced in my own and other's [[non-virtue]]. [[Seeing]] these mistakes, I declare all this to you [[protectors]] from the depths of my [[heart]].
+
     From beginningless [[samsara]], in this and other [[lives]], I have unwittingly committed many [[non-virtues]] or [[caused]] others to do the same. Bewildered by the {{Wiki|confusion}} of my [[ignorance]], I have rejoiced in my own and other's [[non-virtue]]. [[Seeing]] these mistakes, I declare all this to you [[protectors]] from the depths of my [[heart]].
  
 
[[Rejoicing]]
 
[[Rejoicing]]
  
     With [[happiness]], I rejoice in the ocean of [[virtues]] of developing the [[mind]] of [[enlightenment]] wishing to bring [[joy]] to all [[sentient beings]] and working for everyone's benefit.
+
     With [[happiness]], I rejoice in the ocean of [[virtues]] of developing the [[mind]] of [[enlightenment]] wishing to bring [[joy]] to all [[sentient beings]] and working for everyone's [[benefit]].
  
 
Requesting the [[Teaching]]
 
Requesting the [[Teaching]]
Line 69: Line 69:
 
[[Dedication]]
 
[[Dedication]]
  
     By the [[merit]] I have gathered from all these acts of [[virtue]] done in this way,
+
     By the [[merit]] I have [[gathered]] from all these acts of [[virtue]] done in this way,
 
     May all the [[sufferings]] of every [[being]] disappear.
 
     May all the [[sufferings]] of every [[being]] disappear.
  
Line 75: Line 75:
  
 
     By the [[virtue]] of [[offering]] to the assembly of [[Buddhas]],
 
     By the [[virtue]] of [[offering]] to the assembly of [[Buddhas]],
     Visualized before me, this [[Mandala]], built on a ba,
+
     [[Visualized]] before me, this [[Mandala]], built on a ba,
 
     Resplendent with [[flowers]], {{Wiki|saffron}} [[water]] and [[incense]],
 
     Resplendent with [[flowers]], {{Wiki|saffron}} [[water]] and [[incense]],
     Adorned with [[Mount Meru]] and the Four Continents,
+
     Adorned with [[Mount Meru]] and the [[Four Continents]],
 
     As well as with the {{Wiki|Sun}} and {{Wiki|Moon}},
 
     As well as with the {{Wiki|Sun}} and {{Wiki|Moon}},
 
     May all [[sentient beings]] share its effects.
 
     May all [[sentient beings]] share its effects.
Line 88: Line 88:
 
     I pray to you, my [[yidam]], [[Chenresig]].
 
     I pray to you, my [[yidam]], [[Chenresig]].
 
     I pray to you, perfect [[noble]] one, [[Chenresig]].
 
     I pray to you, perfect [[noble]] one, [[Chenresig]].
     I pray to you, [[lord]] protector, [[Chenresig]].
+
     I pray to you, [[lord]] [[protector]], [[Chenresig]].
 
     I pray to you, [[lord]] of [[love]], [[Chenresig]].
 
     I pray to you, [[lord]] of [[love]], [[Chenresig]].
  
Line 94: Line 94:
 
     From [[time]] without beginning, [[beings]] have wandered in [[samsara]],
 
     From [[time]] without beginning, [[beings]] have wandered in [[samsara]],
 
     Undergoing unendurable [[suffering]].
 
     Undergoing unendurable [[suffering]].
     They have no other protector than you.
+
     They have no other [[protector]] than you.
 
     Please bless them that they may achieve the [[omniscient]] state of [[buddhahood]].
 
     Please bless them that they may achieve the [[omniscient]] state of [[buddhahood]].
  
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] gathered from beginningless [[time]],
+
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] [[gathered]] from beginningless [[time]],
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[anger]],
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[anger]],
 
     Are born as [[hell]] [[beings]] and [[experience]] the [[suffering]] of heat and cold.
 
     Are born as [[hell]] [[beings]] and [[experience]] the [[suffering]] of heat and cold.
Line 104: Line 104:
 
       [[om mani padme hum]]    
 
       [[om mani padme hum]]    
  
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] gathered from beginningless [[time]],
+
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] [[gathered]] from beginningless [[time]],
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[greed]]
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[greed]]
 
     Are born in the [[realms]] of [[pretas]] and [[experience]] the [[suffering]] of hunger and [[thirst]].
 
     Are born in the [[realms]] of [[pretas]] and [[experience]] the [[suffering]] of hunger and [[thirst]].
Line 111: Line 111:
 
       [[om mani padme hum]]    
 
       [[om mani padme hum]]    
 
[[File:6a01.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:6a01.jpg|thumb|250px|]]
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] gathered from beginningless [[time]],
+
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] [[gathered]] from beginningless [[time]],
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[stupidity]]
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[stupidity]]
     Are born as [[animals]] and [[experience]] the [[suffering]] of dullness and [[stupidity]].
+
     Are born as [[animals]] and [[experience]] the [[suffering]] of [[dullness]] and [[stupidity]].
     May they all be born in your presence, protector.
+
     May they all be born in your presence, [[protector]].
  
 
       [[om mani padme hum]]    
 
       [[om mani padme hum]]    
  
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] gathered from beginningless [[time]],
+
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] [[gathered]] from beginningless [[time]],
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[jealousy]]
 
     [[Sentient beings]], through the force of [[jealousy]]
 
     Are born in the [[realm]] of titans and [[experience]] the [[suffering]] of fighting and quarreling.
 
     Are born in the [[realm]] of titans and [[experience]] the [[suffering]] of fighting and quarreling.
Line 125: Line 125:
 
       [[om mani padme hum]]    
 
       [[om mani padme hum]]    
  
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] gathered from beginningless [[time]],
+
     With the [[power]] of [[evil]] [[karma]] [[gathered]] from beginningless [[time]],
 
     [[Sentient beings]], through the force of {{Wiki|pride}}
 
     [[Sentient beings]], through the force of {{Wiki|pride}}
 
     Are born in the [[realm]] of [[gods]] and [[experience]] the [[suffering]] of change and falling.
 
     Are born in the [[realm]] of [[gods]] and [[experience]] the [[suffering]] of change and falling.
Line 134: Line 134:
 
     May I, myself, through all my [[existences]],
 
     May I, myself, through all my [[existences]],
 
     Act in the same [[manner]] as [[Chenresig]].
 
     Act in the same [[manner]] as [[Chenresig]].
     By this means, may all [[beings]] be liberated
+
     By this means, may all [[beings]] be {{Wiki|liberated}}
 
     From the [[impure]] [[realms]] and
 
     From the [[impure]] [[realms]] and
 
     May the most perfect [[sound]] of the six-syllable [[mantra]]
 
     May the most perfect [[sound]] of the six-syllable [[mantra]]
Line 150: Line 150:
 
Everyone's [[body]], including my own, appears in the [[form]] of the [[Noble]] One's [[body]]; all [[sound]] is the [[sound]] of his [[mantra]]; all that arises in the [[mind]] is the great expanse of [[wisdom]]. Through [[virtue]] of this practice, may I now quickly achieve the {{Wiki|all-seeing}} one's great state. And to this same state may I come to lead every [[being]], not one left behind.
 
Everyone's [[body]], including my own, appears in the [[form]] of the [[Noble]] One's [[body]]; all [[sound]] is the [[sound]] of his [[mantra]]; all that arises in the [[mind]] is the great expanse of [[wisdom]]. Through [[virtue]] of this practice, may I now quickly achieve the {{Wiki|all-seeing}} one's great state. And to this same state may I come to lead every [[being]], not one left behind.
  
With all the [[merit]] of these [[thoughts]] and words, may I and every [[being]] to whom I am joined, when these imperfect [[forms]] are left behind, be born miraculously in the [[realm]] of [[bliss]] (dewachen). Crossing the ten stages directly after [[birth]], may [[emanations]] fill the [[ten directions]] in service for the benefit of all.
+
With all the [[merit]] of these [[thoughts]] and words, may I and every [[being]] to whom I am joined, when these imperfect [[forms]] are left behind, be born miraculously in the [[realm]] of [[bliss]] ([[dewachen]]). Crossing the [[ten stages]] directly after [[birth]], may [[emanations]] fill the [[ten directions]] in service for the [[benefit]] of all.
  
Through this [[virtue]], may all [[beings]] gather the accumulations of [[merit]] and [[awareness]]; may they attain the two supreme [[kayas]] which arise from [[merit]] and [[awareness]].
+
Through this [[virtue]], may all [[beings]] [[gather]] the accumulations of [[merit]] and [[awareness]]; may they attain the two supreme [[kayas]] which arise from [[merit]] and [[awareness]].
  
 
     [[Bodhicitta]] is [[precious]].
 
     [[Bodhicitta]] is [[precious]].
Line 159: Line 159:
  
 
Colophon: This [[meditation]] was presented to the members of Osel Shen Phen Ling by the [[Venerable]] [[Geshe]] Tsephel when he conferred the Four-Armed [[Chenresig]] [[Empowerment]] in Missoula, Montana in July of 1991.
 
Colophon: This [[meditation]] was presented to the members of Osel Shen Phen Ling by the [[Venerable]] [[Geshe]] Tsephel when he conferred the Four-Armed [[Chenresig]] [[Empowerment]] in Missoula, Montana in July of 1991.
By having prayed like this one pointedly, [[light]] shining from the holy [[form]], removes all [[impure]] [[karma]] and bewilderment. The outer [[realm]] becomes the [[realm]] of [[bliss]] (dewachen). All [[knowledge]], [[sound]] and [[appearances]] become inseparable from [[emptiness]].
+
By having prayed like this one pointedly, [[light]] shining from the {{Wiki|holy}} [[form]], removes all [[impure]] [[karma]] and {{Wiki|bewilderment}}. The outer [[realm]] becomes the [[realm]] of [[bliss]] ([[dewachen]]). All [[knowledge]], [[sound]] and [[appearances]] become inseparable from [[emptiness]].
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}

Revision as of 04:49, 1 January 2014

4-Arms chenresi.jpg

     Preliminary Refuge

    From this moment until the heart of enlightenment is reached,
    I and all sentient beings as limitless as the sky,
    Go for refuge to all the splendid accomplished supreme Gurus.
    We go for refuge to all the yidams, the deities gathered in the mandala.
    We go for refuge to all Buddhas, the transcendent accomplished conquerors.
    We go for refuge to all the supreme Dharma.
    We go for refuge to the noble Sangha.
    We go for refuge to all the dakas, dakinis, protectors and defenders of the Dharma
    Who each have the eye of transcending awareness.

First Refuge and Raising Bodhicitta (three times)

    In the Buddha, Dharma and Sangha
    I take refuge until I reach enlightenment.
    By the merit of (this practice), generosity and so forth,
    May I achieve Buddhahood
    For the benefit of all sentient beings.

Visualization of the Deity
Four-Armed Chenresig On the crown of the head of myself and all beings, on a moon, on a lotus, is a HRI. Chenresig arises from this. He radiates bright, clear light of five colors. He gazes with compassionate eyes and lovely smile. He has four arms. The first two are folded in prayer. The lower two hold a crystal rosary and white lotus.

He is arrayed in silks and jewels. He wears an upper robe of doeskin. His head ornament is Amitabha, Buddha of boundless light. His two feet are in the vajra asana. A stainless moon is his back rest. He is the essence of all those in whom we take refuge.

Make the following prayer, thinking that all beings are making it with you as if in a single voice:

Im245.jpg

    Lord, not veiled by any fault, white in color
    Whose head a perfect Buddha crowns in light,
    Gazing compassionately at all beings,
    To you, Chenresig, all-seeing one, I prostrate.

Taking Refuge (three times)

    I take refuge in my Gurus.
    I take refuge in Buddha.
    I take refuge in the Dharma.
    I take refuge in the Sangha.

Prostration

    I prostrate before all the Buddhas who have come in the past, present and future; to the Dharma; and the highest Assembly, the Sangha, bowing down with bodies as numerous as all the atoms of the world.

Offering

    Just as Manjushri and other Bodhisattvas have made offerings to the Buddhas, so do I make offerings to the Buddhas and their protecting sons.

Declaration

14242ges.jpg

    From beginningless samsara, in this and other lives, I have unwittingly committed many non-virtues or caused others to do the same. Bewildered by the confusion of my ignorance, I have rejoiced in my own and other's non-virtue. Seeing these mistakes, I declare all this to you protectors from the depths of my heart.

Rejoicing

    With happiness, I rejoice in the ocean of virtues of developing the mind of enlightenment wishing to bring joy to all sentient beings and working for everyone's benefit.

Requesting the Teaching

    With hands pressed together, I request the Buddhas of all directions to light the lamp of Dharma for those who are groping in the darkness of suffering.

Beseeching the Buddhas to Remain

    These beings, blinded by ignorance, have no one to guide them.
    O Buddhas, who might wish to pass beyond sorrow,
    I beseech you with hands pressed together:
    Please live for eons without number.

Dedication

    By the merit I have gathered from all these acts of virtue done in this way,
    May all the sufferings of every being disappear.

Offering to the Assembly of Buddhas

    By the virtue of offering to the assembly of Buddhas,
    Visualized before me, this Mandala, built on a ba,
    Resplendent with flowers, saffron water and incense,
    Adorned with Mount Meru and the Four Continents,
    As well as with the Sun and Moon,
    May all sentient beings share its effects.

42a364.jpg

    idam guru ratna mandala kam nirya tayami

Prayer to Chenresig

    I pray to you, my guru, Chenresig.
    I pray to you, my yidam, Chenresig.
    I pray to you, perfect noble one, Chenresig.
    I pray to you, lord protector, Chenresig.
    I pray to you, lord of love, Chenresig.

    Buddha of great compassion, hold me fast in your compassion.
    From time without beginning, beings have wandered in samsara,
    Undergoing unendurable suffering.
    They have no other protector than you.
    Please bless them that they may achieve the omniscient state of buddhahood.

    With the power of evil karma gathered from beginningless time,
    Sentient beings, through the force of anger,
    Are born as hell beings and experience the suffering of heat and cold.
    May they all be born in your presence, perfect deity.

       om mani padme hum

    With the power of evil karma gathered from beginningless time,
    Sentient beings, through the force of greed
    Are born in the realms of pretas and experience the suffering of hunger and thirst.
    May they all be reborn in your perfect realm, the Potala.

       om mani padme hum

6a01.jpg

    With the power of evil karma gathered from beginningless time,
    Sentient beings, through the force of stupidity
    Are born as animals and experience the suffering of dullness and stupidity.
    May they all be born in your presence, protector.

       om mani padme hum

    With the power of evil karma gathered from beginningless time,
    Sentient beings, through the force of jealousy
    Are born in the realm of titans and experience the suffering of fighting and quarreling.
    May they be born in your realm, the Potala.

       om mani padme hum

    With the power of evil karma gathered from beginningless time,
    Sentient beings, through the force of pride
    Are born in the realm of gods and experience the suffering of change and falling.
    May they be born in your realm, the Potala.

       om mani padme hum

    May I, myself, through all my existences,
    Act in the same manner as Chenresig.
    By this means, may all beings be liberated
    From the impure realms and
    May the most perfect sound of the six-syllable mantra
    Spread in the ten directions.

65x300.jpg

    By the power of this prayer to you,
    Most noble and perfect one,
    May all beings be trained by me,
    Take karma and its effects into account
    And practice skillful means diligently.
    May they take up the Dharma for the good of all.
 Recite the mantra as many times as you can. Finally, let the mind remain absorbed in its own essence, without making distinctions between subject, object and act.

Dedication
Everyone's body, including my own, appears in the form of the Noble One's body; all sound is the sound of his mantra; all that arises in the mind is the great expanse of wisdom. Through virtue of this practice, may I now quickly achieve the all-seeing one's great state. And to this same state may I come to lead every being, not one left behind.

With all the merit of these thoughts and words, may I and every being to whom I am joined, when these imperfect forms are left behind, be born miraculously in the realm of bliss (dewachen). Crossing the ten stages directly after birth, may emanations fill the ten directions in service for the benefit of all.

Through this virtue, may all beings gather the accumulations of merit and awareness; may they attain the two supreme kayas which arise from merit and awareness.

    Bodhicitta is precious.
    May those who have not engendered it, engender it.
    May those who have engendered it, not destroy it.

Colophon: This meditation was presented to the members of Osel Shen Phen Ling by the Venerable Geshe Tsephel when he conferred the Four-Armed Chenresig Empowerment in Missoula, Montana in July of 1991.
By having prayed like this one pointedly, light shining from the holy form, removes all impure karma and bewilderment. The outer realm becomes the realm of bliss (dewachen). All knowledge, sound and appearances become inseparable from emptiness.

Source

www.fpmt-osel.org