Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra: Chapter 8 - Five Hundred Disciples Receive Predictions"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{DisplayImages|638|3115|3643|131|3294|67|1930|2728|473|384|178|2190|576|2499|1343|71|2559|1122|1098|910|2208|2707|3149|3276|2332|1133|13|854|195|2067|2490|2858|2272|263|2284|...")
 
Line 1: Line 1:
{{DisplayImages|638|3115|3643|131|3294|67|1930|2728|473|384|178|2190|576|2499|1343|71|2559|1122|1098|910|2208|2707|3149|3276|2332|1133|13|854|195|2067|2490|2858|2272|263|2284|2149|784|830|919|941}}
+
{{DisplayImages|638|3115|3643|131|3294|67|1930|2728|473|384|178|2190|576|2499|1343|71|2559|1122|1098}}
 
{{Centre|<big><big><big>The Dharma Lotus Flower Sutra</big></big></big> <br/>
 
{{Centre|<big><big><big>The Dharma Lotus Flower Sutra</big></big></big> <br/>
 
<big>Chapter 8</big><br/>
 
<big>Chapter 8</big><br/>
 
<big><big>Five Hundred Disciples Receive Predictions</big></big>}}<br/><br/>
 
<big><big>Five Hundred Disciples Receive Predictions</big></big>}}<br/><br/>
  
At that time Purnamaitreyaniputra, having heard about wisdom and the expedients from the Buddha who speaks of Dharma in accord with what is appropriate, having heard all the great disciples receive predictions of anuttarasamyaksambodhi; and in addition having heard of the matters of causes and conditions of former lives, and furthermore, having heard of the Buddha's great comfort and the power of his spiritual penetrations, obtained what he had never had, his mind was purified and he rejoiced.
+
At that [[time]] [[Purnamaitreyaniputra]], having heard about [[wisdom]] and the expedients from the [[Buddha]] who speaks of [[Dharma]] in accord with what is appropriate, having heard all the great [[disciples]] receive predictions of [[anuttarasamyaksambodhi]]; and in addition having heard of the matters of [[causes]] and [[conditions]] of former [[lives]], and furthermore, having heard of the [[Buddha's]] great {{Wiki|comfort}} and the power of his [[spiritual]] penetrations, obtained what he had never had, his [[mind]] was [[purified]] and he rejoiced.
  
Thereupon, he rose from his seat, bowed with his head at the Buddha's feet, and withdrew to one side, gazing unblinkingly at the honored one’s countenance.
+
Thereupon, he rose from his seat, [[bowed]] with his head at the [[Buddha's]] feet, and withdrew to one side, gazing unblinkingly at the honored one’s countenance.
  
He then thought, “the World Honored One is most unique. His deeds are rare. He accords with all the various dispositions of beings in the world, employing expedient devices with knowledge and vision. He speaks the Dharma for them, releasing them from various types of greed and attachment. We could never fully express in words the merit and virtue of the Buddha. Only the Buddha, the World Honored One can know our deepest thoughts and past vows.”
+
He then [[thought]], “the [[World Honored One]] is most unique. His [[deeds]] are rare. He accords with all the various dispositions of [[beings]] in the [[world]], employing expedient devices with [[knowledge and vision]]. He speaks the [[Dharma]] for them, releasing them from various types of [[greed]] and [[attachment]]. We could never fully express in words the [[merit]] and [[virtue]] of the [[Buddha]]. Only the [[Buddha]], the [[World Honored One]] can know our deepest [[thoughts]] and {{Wiki|past}} [[vows]].”
  
At that time, the Buddha told the Bhikshus, “Do you see this Purnamaitreyaniputra? I constantly praise him as being foremost of those who speak the Dharma, and I extol his various meritorious qualities, his vigorous and diligent support in helping to proclaim my Dharma. In the midst of the fourfold assembly, he can demonstrate the teaching to the delight and advantage of all. He perfectly interprets the Proper Dharma of the Buddha, greatly benefiting his fellow practitioners of Brahman conduct. Except for the Thus Come One, no one can fully appreciate his eloquence in discussion.”
+
At that [[time]], the [[Buddha]] told the [[Bhikshus]], “Do you see this [[Purnamaitreyaniputra]]? I constantly praise him as being foremost of those who speak the [[Dharma]], and I extol his various [[meritorious]] qualities, his vigorous and diligent support in helping to proclaim my [[Dharma]]. In the midst of the fourfold assembly, he can demonstrate the [[teaching]] to the [[delight]] and advantage of all. He perfectly interprets the Proper [[Dharma]] of the [[Buddha]], greatly benefiting his fellow practitioners of [[Brahman]] conduct. Except for the [[Thus Come One]], no one can fully appreciate his [[eloquence]] in [[discussion]].”
  
“You should not say that Purnamaitreyaniputra is only able to protect, support, and help propagate my Dharma alone. He has also, in the presence of ninety million Buddhas of the past, protected, supported, and helped to propagate those Buddhas' Proper Dharma, being foremost among the speakers of Dharma.
+
“You should not say that [[Purnamaitreyaniputra]] is only able to {{Wiki|protect}}, support, and help propagate my [[Dharma]] alone. He has also, in the presence of ninety million [[Buddhas]] of the {{Wiki|past}}, protected, supported, and helped to propagate those [[Buddhas]]' Proper [[Dharma]], being foremost among the speakers of [[Dharma]].
  
Further, he has thoroughly understood the Dharma of emptiness taught by those Buddhas, and gained the four unobstructed wisdoms. He is always able to speak the Dharma, purely and precisely, without doubts. He has perfected the power of the Bodhisattva’s spiritual penetrations. Throughout his entire life, he has cultivated Brahman conduct. The Buddhas’ contemporaries all spoke of him as actually a Hearer, but this was just an expedient device he used in order to benefit limitless hundreds of thousands of living beings. He further transformed limitless asamkhyeyas of people, causing them to stand in anuttarasamyaksambodhi. In order to purify the Buddhalands, he constantly performs the Buddha's work in teaching and transforming living beings.”
+
Further, he has thoroughly understood the [[Dharma]] of [[emptiness]] taught by those [[Buddhas]], and gained the four unobstructed [[wisdoms]]. He is always able to speak the [[Dharma]], purely and precisely, without [[doubts]]. He has perfected the power of the [[Bodhisattva’s]] [[spiritual]] penetrations. Throughout his entire [[life]], he has cultivated [[Brahman]] conduct. The [[Buddhas]]’ contemporaries all spoke of him as actually a Hearer, but this was just an expedient device he used in order to [[benefit]] limitless hundreds of thousands of [[living beings]]. He further [[transformed]] limitless [[asamkhyeyas]] of [[people]], causing them to stand in [[anuttarasamyaksambodhi]]. In order to {{Wiki|purify}} the [[Buddhalands]], he constantly performs the [[Buddha's]] work in [[teaching]] and [[transforming]] [[living beings]].”
  
“O Bhikshus, Purnamaitreyaniputra has been the foremost speaker of the Dharma for the past seven Buddhas, and he is also foremost speaker of Dharma under me. He will also be the foremost speaker of Dharma under all the Buddhas to come in the Worthy Kalpa, for whom he will protect, uphold and help in propagating the Buddhadharma. He shall also protect, uphold and help the Dharma of limitless, boundless numbers of future Buddhas, teaching, transforming and benefiting limitless living beings, causing them to stand in anuttarasamyaksambodhi. In order to purify the Buddhalands, he will be ever vigorous and diligent in teaching and transforming living beings.”
+
“O [[Bhikshus]], [[Purnamaitreyaniputra]] has been the foremost speaker of the [[Dharma]] for the {{Wiki|past}} seven [[Buddhas]], and he is also foremost speaker of [[Dharma]] under me. He will also be the foremost speaker of [[Dharma]] under all the [[Buddhas]] to come in the [[Worthy]] [[Kalpa]], for whom he will {{Wiki|protect}}, uphold and help in {{Wiki|propagating}} the [[Buddhadharma]]. He shall also {{Wiki|protect}}, uphold and help the [[Dharma]] of limitless, [[boundless]] numbers of {{Wiki|future}} [[Buddhas]], [[teaching]], [[transforming]] and benefiting limitless [[living beings]], causing them to stand in [[anuttarasamyaksambodhi]]. In order to {{Wiki|purify}} the [[Buddhalands]], he will be ever vigorous and diligent in [[teaching]] and [[transforming]] [[living beings]].”
  
He will gradually perfect the Bodhisattva Path, and after limitless asamkhyeyaeons he will in this land attain anuttarasamyaksambodhi. His name will be Dharma Brightness Thus Come One, One Worthy of Offering, One of Proper and Universal Knowledge, One of Perfect Clarity and Conduct, Well-Gone One Who Understands the World, Supreme Lord, A Hero Who Subdues and Tames, A Teacher of Gods and Humans, The Buddha, The World Honored One.
+
He will gradually perfect the [[Bodhisattva Path]], and after limitless asamkhyeyaeons he will in this land attain [[anuttarasamyaksambodhi]]. His [[name]] will be [[Dharma]] [[Brightness]] [[Thus Come One]], One [[Worthy]] of [[Offering]], One of Proper and [[Universal]] [[Knowledge]], One of [[Perfect Clarity]] and Conduct, Well-Gone One Who [[Understands]] the [[World]], [[Supreme Lord]], A [[Hero]] Who Subdues and Tames, A [[Teacher]] of [[Gods]] and [[Humans]], The [[Buddha]], The [[World Honored One]].
  
This Buddha shall take great trichiliocosms as many as the sands in the Ganges River as his Buddhaland, with the seven jewels for earth. The land will be as level as the palm of one's hand. It shall have no mountains or hills, gorges, gullies or ditches. It will be filled with pavilions and palaces of the seven jewels. The palaces of the gods will be located in space nearby so the humans and gods may consort and see one another.
+
This [[Buddha]] shall take great trichiliocosms as many as the sands in the [[Ganges River]] as his [[Buddhaland]], with the [[seven jewels]] for [[earth]]. The land will be as level as the palm of one's hand. It shall have no [[mountains]] or hills, gorges, gullies or ditches. It will be filled with pavilions and {{Wiki|palaces}} of the [[seven jewels]]. The {{Wiki|palaces}} of the [[gods]] will be located in [[space]] nearby so the [[humans]] and [[gods]] may [[consort]] and see one another.
  
There will be no evil paths and no women. All the living beings will be born by transformation and have no sexual desire.
+
There will be no [[evil paths]] and no women. All the [[living beings]] will be born by [[transformation]] and have no [[sexual desire]].
  
They will obtain great spiritual penetrations. Their bodies will emit light, and they will be able to fly at will. Their resolve will be solid. They will be vigorous and wise. They will be golden colored, and adorned with the thirty-two marks. The living beings in that land will always take two kinds of food: The first, the food of Dharma joy and the second, the food of Dhyana happiness.
+
They will obtain great [[spiritual]] penetrations. Their [[bodies]] will emit light, and they will be able to fly at will. Their resolve will be solid. They will be vigorous and [[wise]]. They will be golden colored, and adorned with the [[thirty-two marks]]. The [[living beings]] in that land will always take two kinds of [[food]]: The first, the [[food]] of [[Dharma]] [[joy]] and the second, the [[food]] of [[Dhyana]] [[happiness]].
  
The host of Bodhisattva will number in the limitless asamkhyeyas, of thousands of myriads of millions of nayutas. They will attain great spiritual penetrations and the Four types of Unobstructed Wisdom, they will be skilled at teaching and transforming all kinds of living beings. The host of Hearers will be uncountable and unreckonable in number. All will perfect the Six Penetrations, the Three Clarities and the Eight Liberations.
+
The host of [[Bodhisattva]] will number in the limitless [[asamkhyeyas]], of thousands of myriads of millions of [[nayutas]]. They will attain great [[spiritual]] penetrations and the Four types of Unobstructed [[Wisdom]], they will be [[skilled]] at [[teaching]] and [[transforming]] all kinds of [[living beings]]. The host of Hearers will be uncountable and unreckonable in number. All will perfect the Six Penetrations, the [[Three Clarities]] and the Eight [[Liberations]].
  
The realization of this Buddhaland will be thus adorned with limitless meritorious virtues.
+
The [[realization]] of this [[Buddhaland]] will be thus adorned with limitless [[meritorious]] [[virtues]].
  
The eon will be named “Jeweled Brightness.” The country will be named “Well Purified.”
+
The [[eon]] will be named “Jeweled [[Brightness]].” The country will be named “Well [[Purified]].”
  
The life span of that Buddha will be limitless asamkhyeyaeons and his Dharma will abide for a very long time.
+
The [[life]] span of that [[Buddha]] will be limitless asamkhyeyaeons and his [[Dharma]] will abide for a very long [[time]].
  
After that Buddha's extinction, stupas of the seven jewels will be built everywhere in that land.
+
After that [[Buddha's]] [[extinction]], [[stupas]] of the [[seven jewels]] will be built everywhere in that land.
  
At that time, the World Honored One, wishing to restate this meaning, spoke verses saying,
+
At that [[time]], the [[World Honored One]], wishing to restate this meaning, spoke verses saying,
 
<poem>
 
<poem>
         “All of you Bhikshus listen well,
+
         “All of you [[Bhikshus]] listen well,
         The path walked by the Buddha's sons,
+
         The [[path]] walked by the [[Buddha's]] sons,
 
         Because they thoroughly studied the expedient devices,
 
         Because they thoroughly studied the expedient devices,
         Was inconceivable.
+
         Was [[inconceivable]].
  
         Knowing that the multitudes delight in lesser dharmas,
+
         [[Knowing]] that the multitudes [[delight]] in lesser [[dharmas]],
         And also that they fear great wisdom,
+
         And also that they {{Wiki|fear}} [[great wisdom]],
         Therefore the Bodhisattvas
+
         Therefore the [[Bodhisattvas]]
         Become Hearers and Conditioned Enlightened Ones.
+
         Become Hearers and [[Conditioned]] [[Enlightened]] Ones.
  
 
         Employing countless expedient devices,
 
         Employing countless expedient devices,
         They transform all the varieties of living beings.
+
         They [[transform]] all the varieties of [[living beings]].
 
         They speak of themselves as being Hearers,
 
         They speak of themselves as being Hearers,
         Very far from the Path of the Buddha.
+
         Very far from the [[Path]] of the [[Buddha]].
  
 
         They cross over limitless multitudes,
 
         They cross over limitless multitudes,
         Bringing them all to accomplishment.
+
         Bringing them all to [[accomplishment]].
         Even those of little zeal and who are remiss
+
         Even those of little [[zeal]] and who are remiss
         Are gradually caused to become Buddhas.
+
         Are gradually [[caused]] to become [[Buddhas]].
  
         Inwardly they practice as Bodhisattvas,
+
         Inwardly they practice as [[Bodhisattvas]],
         While outwardly they manifest as Hearers
+
         While outwardly they [[manifest]] as Hearers
         Of few desires, who despise birth and death,
+
         Of few [[desires]], who despise [[birth]] and [[death]],
         While in reality they are purifying their Buddhalands.
+
         While in [[reality]] they are purifying their [[Buddhalands]].
  
         Displaying to the multitudes the three poisons,
+
         Displaying to the multitudes the [[three poisons]],
         Appearing to have deviant views
+
         Appearing to have deviant [[views]]
         In this way my disciples,
+
         In this way my [[disciples]],
         Expediently save living beings.
+
         Expediently save [[living beings]].
  
 
         Were I to speak fully,
 
         Were I to speak fully,
         Of their various deeds of transformation
+
         Of their various [[deeds]] of [[transformation]]
         Living beings, hearing it,
+
         [[Living beings]], hearing it,
         Would harbor doubts within their minds.
+
         Would harbor [[doubts]] within their [[minds]].
  
         Now, this Purnamaitreyaniputra,
+
         Now, this [[Purnamaitreyaniputra]],
         In the past under thousands of millions of Buddhas,
+
         In the {{Wiki|past}} under thousands of millions of [[Buddhas]],
         Has cultivated diligently his practice of the Path.
+
         Has cultivated diligently his practice of the [[Path]].
         Proclaiming and protecting the Dharma of all Buddhas.
+
         Proclaiming and protecting the [[Dharma]] of all [[Buddhas]].
  
         Seeking supreme wisdom,
+
         Seeking [[supreme wisdom]],
         In the presence of the Buddhas,
+
         In the presence of the [[Buddhas]],
         He appeared as the head of the disciples.
+
         He appeared as the head of the [[disciples]].
         With much learning and with wisdom
+
         With much {{Wiki|learning}} and with [[wisdom]]
         He spoke without fear,
+
         He spoke without {{Wiki|fear}},
 
         Leading the assembly to rejoice,
 
         Leading the assembly to rejoice,
 
         And never did he grow weary,
 
         And never did he grow weary,
         Participating in the Buddha's work.
+
         Participating in the [[Buddha's]] work.
  
         Having already crossed over into great spiritual penetrations,
+
         Having already crossed over into great [[spiritual]] penetrations,
         And having perfected the four unobstructed wisdoms,
+
         And having perfected the four unobstructed [[wisdoms]],
         He knew the faculties of beings, sharp or dull,
+
         He knew the [[faculties]] of [[beings]], sharp or dull,
         And always spoke pure Dharma.
+
         And always spoke [[pure]] [[Dharma]].
  
         Proclaiming principles such as this,
+
         Proclaiming {{Wiki|principles}} such as this,
 
         He taught thousands of millions of multitudes,
 
         He taught thousands of millions of multitudes,
         To dwell in the Dharma of the Great Vehicle,
+
         To dwell in the [[Dharma]] of the [[Great Vehicle]],
         While he purified his own Buddhaland.
+
         While he [[purified]] his own [[Buddhaland]].
         In the future, too, he will make offerings,
+
         In the {{Wiki|future}}, too, he will make [[offerings]],
         To limitless, countless Buddhas.
+
         To limitless, countless [[Buddhas]].
  
         Helping to proclaim the Proper Dharma,
+
         Helping to proclaim the Proper [[Dharma]],
         And also purifying his own Buddhaland.
+
         And also purifying his own [[Buddhaland]].
 
         Always using expedient devices,
 
         Always using expedient devices,
         He will speak the Dharma without fear,
+
         He will speak the [[Dharma]] without {{Wiki|fear}},
 
         Saving incalculable multitudes,
 
         Saving incalculable multitudes,
 
         So that they accomplish All-Wisdom.
 
         So that they accomplish All-Wisdom.
  
         Having made offerings to Thus Come Ones
+
         Having made [[offerings]] to [[Thus Come]] Ones
         And protected and upheld the precious storehouse of Dharma,
+
         And protected and upheld the [[precious]] storehouse of [[Dharma]],
         He will then become a Buddha
+
         He will then become a [[Buddha]]
         By the name Dharma Brightness.
+
         By the [[name]] [[Dharma]] [[Brightness]].
  
         His country will be named "Well Purified" made of the seven jewels.
+
         His country will be named "Well [[Purified]]" made of the [[seven jewels]].
         The eon will be named "Jeweled Brightness"
+
         The [[eon]] will be named "Jeweled [[Brightness]]"
  
         The host of Bodhisattvas, very great,
+
         The host of [[Bodhisattvas]], very great,
 
         Will entirely fill that land,
 
         Will entirely fill that land,
 
         Numbering in the limitless millions,
 
         Numbering in the limitless millions,
         All with great spiritual penetrations,
+
         All with great [[spiritual]] penetrations,
         And the perfect power of awesome virtue
+
         And the perfect power of awesome [[virtue]]
 
         The Hearers also will be countless.
 
         The Hearers also will be countless.
  
         Having the Three Clarities and the Eight Liberations
+
         Having the [[Three Clarities]] and the Eight [[Liberations]]
         And the Four Unobstructed Wisdoms,
+
         And the Four Unobstructed [[Wisdoms]],
         They will constitute the Sangha there.
+
         They will constitute the [[Sangha]] there.
         The living beings in that land,
+
         The [[living beings]] in that land,
         Will all have severed sexual desire,
+
         Will all have severed [[sexual desire]],
         Born purely from transformation,
+
         Born purely from [[transformation]],
         Their bodies adorned with perfect marks.
+
         Their [[bodies]] adorned with perfect marks.
         Taking Dharma-joy and Dharma-happiness as food,
+
         Taking Dharma-joy and Dharma-happiness as [[food]],
         They will have no thoughts of other kinds of food.
+
         They will have no [[thoughts]] of other kinds of [[food]].
 
         There will be no women there,
 
         There will be no women there,
  
         Nor any of the evil paths.
+
         Nor any of the [[evil paths]].
         The Bhikshu Purna
+
         The [[Bhikshu Purna]]
         Having perfected his virtue
+
         Having perfected his [[virtue]]
         Will gain such a pure land,
+
         Will gain such a [[pure land]],
         With a host of very many worthy sages.
+
         With a host of very many [[worthy]] [[sages]].
 
         Such are the limitless things, of which
 
         Such are the limitless things, of which
         I have now but spoken in a general way.”
+
         I have now but spoken in a [[general]] way.”
 
</poem>
 
</poem>
  
At that time, the twelve hundred Arhats whose minds had attained self-mastery had this thought, “We all rejoice, having attained what we never had before. If the World Honored One would see to conferring upon us a prediction as he has the other great disciples, would this not be a cause for rejoicing?”
+
At that [[time]], the twelve hundred [[Arhats]] whose [[minds]] had attained self-mastery had this [[thought]], “We all rejoice, having attained what we never had before. If the [[World Honored One]] would see to conferring upon us a {{Wiki|prediction}} as he has the other great [[disciples]], would this not be a [[cause]] for [[rejoicing]]?”
  
The Buddha, knowing the thoughts in their minds, told Mahakashyapa: “I now confer upon these twelve hundred Arhats in succession a prediction of anuttarasamyaksambodhi.”
+
The [[Buddha]], [[knowing]] the [[thoughts]] in their [[minds]], told [[Mahakashyapa]]: “I now confer upon these twelve hundred [[Arhats]] in succession a {{Wiki|prediction}} of [[anuttarasamyaksambodhi]].”
  
“In this assembly, my great disciple, the Bhikshu Kaundinya, will make offerings to sixty-two thousands of millions of Buddhas. Having done so, he will then become a Buddha by the name of Universal Brightness Thus Come One, One Worthy of Offerings, One of Proper and Universal Knowledge, One of Perfect Clarity and Conduct, Well-Gone One Who Understands the World, Unsurpassed Lord, A Taming and Regulating Hero, Teacher of People and Gods, a Buddha, the World Honored One.”
+
“In this assembly, my great [[disciple]], the [[Bhikshu]] [[Kaundinya]], will make [[offerings]] to sixty-two thousands of millions of [[Buddhas]]. Having done so, he will then become a [[Buddha]] by the [[name]] of [[Universal Brightness]] [[Thus Come One]], One [[Worthy]] of [[Offerings]], One of Proper and [[Universal]] [[Knowledge]], One of [[Perfect Clarity]] and Conduct, Well-Gone One Who [[Understands]] the [[World]], [[Unsurpassed]] [[Lord]], A Taming and Regulating [[Hero]], [[Teacher]] of [[People]] and [[Gods]], a [[Buddha]], the [[World Honored One]].”
  
“The five hundred Arhats, Uruvilvakashyapa, Gayakashyapa, Nadikashyapa, Kalodayin, Udayin, Aniruddha, Revata, Kapphina, Vakkula, Cunda, Svagata, and others all will attain anuttarasamyaksambodhi, all of them with the same name Universal Brightness.”
+
“The five hundred [[Arhats]], [[Uruvilvakashyapa]], [[Gayakashyapa]], [[Nadikashyapa]], [[Kalodayin]], Udayin, [[Aniruddha]], [[Revata]], [[Kapphina]], [[Vakkula]], [[Cunda]], [[Svagata]], and others all will attain [[anuttarasamyaksambodhi]], all of them with the same [[name]] [[Universal Brightness]].”
  
At that time the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:
+
At that [[time]] the [[World Honored One]], wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:
 
<poem>
 
<poem>
         “The Bhikshu Kaundinya,
+
         “The [[Bhikshu]] [[Kaundinya]],
         Will see limitless Buddhas,
+
         Will see limitless [[Buddhas]],
         And after asamkhyeya eons,
+
         And after [[asamkhyeya]] eons,
         Will realize Equal Proper Enlightenment.
+
         Will realize {{Wiki|Equal}} Proper [[Enlightenment]].
  
 
         Ever putting forth great light,
 
         Ever putting forth great light,
         Perfecting all spiritual powers,
+
         Perfecting all [[spiritual powers]],
         His name will be heard in the ten directions,
+
         His [[name]] will be heard in the [[ten directions]],
 
         And he shall be revered by all.
 
         And he shall be revered by all.
  
         He will always speak the Unsurpassed Path,
+
         He will always speak the [[Unsurpassed]] [[Path]],
         And will therefore be called Universal Brightness.
+
         And will therefore be called [[Universal Brightness]].
         His land will be pure,
+
         His land will be [[pure]],
         With courageous and heroic Bodhisattvas.
+
         With courageous and heroic [[Bodhisattvas]].
  
 
         All will mount wonderful towers,
 
         All will mount wonderful towers,
         And roam through the ten direction lands,
+
         And roam through the ten [[direction]] lands,
         With supreme offerings
+
         With supreme [[offerings]]
         They will present to all the Buddhas.
+
         They will {{Wiki|present}} to all the [[Buddhas]].
  
         Having made these offerings,
+
         Having made these [[offerings]],
         With minds full of rejoicing,
+
         With [[minds]] full of [[rejoicing]],
 
         They will instantly return to their own lands,
 
         They will instantly return to their own lands,
         Such are the spiritual powers they will have.
+
         Such are the [[spiritual powers]] they will have.
  
         The life span of that Buddha will be sixty thousand eons,
+
         The [[life]] span of that [[Buddha]] will be sixty thousand eons,
         His Proper Dharma will dwell twice that long.
+
         His Proper [[Dharma]] will dwell twice that long.
         The Dharma Image Age will be twice the length of that.
+
         The [[Dharma]] Image Age will be twice the length of that.
         When the Dharma is extinguished, the gods and people will mourn.
+
         When the [[Dharma]] is [[extinguished]], the [[gods]] and [[people]] will mourn.
  
         These five hundred Bhikshus
+
         These five hundred [[Bhikshus]]
         Shall in turn become Buddhas
+
         Shall in turn become [[Buddhas]]
         All by the name of Universal Brightness.
+
         All by the [[name]] of [[Universal Brightness]].
 
         Each shall bestow predictions on his successors
 
         Each shall bestow predictions on his successors
         Saying, “After my extinction
+
         Saying, “After my [[extinction]]
         Such and such shall become a Buddha.”
+
         Such and such shall become a [[Buddha]].”
  
         The world in which he will teach
+
         The [[world]] in which he will teach
 
         Will be like mine today.
 
         Will be like mine today.
 
         The adornments of his land
 
         The adornments of his land
         And his spiritual powers,
+
         And his [[spiritual powers]],
         The host of Bodhisattvas and Hearers,
+
         The host of [[Bodhisattvas]] and Hearers,
         The Proper Dharma and Dharma Image Ages,
+
         The Proper [[Dharma]] and [[Dharma]] Image Ages,
         The numbers of eons in his life span,
+
         The numbers of eons in his [[life]] span,
 
         Will be as just stated.
 
         Will be as just stated.
  
         Kashyapa, you should know
+
         [[Kashyapa]], you should know
 
         About these five hundred who have attained self-mastery.
 
         About these five hundred who have attained self-mastery.
 
         As for the remaining Hearers,
 
         As for the remaining Hearers,
 
         They shall be likewise.
 
         They shall be likewise.
         To those not present in this assembly,
+
         To those not {{Wiki|present}} in this assembly,
 
         You should expound these matters.”
 
         You should expound these matters.”
 
</poem>
 
</poem>
At that time, the five hundred Arhats, having received predictions from the Buddha, jumped for joy.
+
At that [[time]], the five hundred [[Arhats]], having received predictions from the [[Buddha]], jumped for [[joy]].
  
They rose from their seats and went before the Buddha, bowing with their heads at his feet. Repenting of their errors, they reproached themselves, saying, “World Honored One, we had always thought that we had already gained ultimate extinction. Now we know that we were like unknowing ones. Why is this? We should have obtained the Thus Come One's wisdom, but were content instead with lesser knowledge.”
+
They rose from their seats and went before the [[Buddha]], bowing with their heads at his feet. Repenting of their errors, they reproached themselves, saying, “[[World Honored One]], we had always [[thought]] that we had already gained [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[extinction]]. Now we know that we were like unknowing ones. Why is this? We should have obtained the [[Thus Come]] One's [[wisdom]], but were content instead with lesser [[knowledge]].”
  
“World Honored One, it is like a person who goes to a close friend's house, gets drunk on wine, and lies down. His friend who is about to go away on official business, sews a priceless pearl inside his clothing as a gift, and then leaves.”
+
“[[World Honored One]], it is like a [[person]] who goes to a close friend's house, gets drunk on wine, and lies down. His [[friend]] who is about to go away on official business, sews a priceless {{Wiki|pearl}} inside his clothing as a [[gift]], and then leaves.”
  
“That person, in a drunken stupor, is not aware of anything.”
+
“That [[person]], in a drunken stupor, is not {{Wiki|aware}} of anything.”
  
“On arising, he sets out on his travels and reaches another country, where, for the sake of clothing and food, he expends much effort, endures great hardships, and is content with whatever little he may get.”
+
“On [[arising]], he sets out on his travels and reaches another country, where, for the sake of clothing and [[food]], he expends much [[effort]], endures great {{Wiki|hardships}}, and is content with whatever little he may get.”
  
Later, his close friend happens to meet him again and says, “Hey man! How can you, for the sake of food and clothing, have come to this?”
+
Later, his close [[friend]] happens to meet him again and says, “Hey man! How can you, for the sake of [[food]] and clothing, have come to this?”
  
Long ago, wishing you to gain peace, happiness, and enjoyment of the five desires, on such and such a day, month, and year, I sewed a priceless pearl into your clothing. From of old until now, it has been present, but you did not know of it. Thus you have toiled and suffered to gain your livelihood. How stupid of you!
+
Long ago, wishing you to gain [[peace]], [[happiness]], and [[enjoyment]] of the [[five desires]], on such and such a day, month, and year, I sewed a priceless {{Wiki|pearl}} into your clothing. From of old until now, it has been {{Wiki|present}}, but you did not know of it. Thus you have toiled and [[suffered]] to gain your [[livelihood]]. How stupid of you!
  
You may now take this jewel, exchange it for what you need, and you will always have whatever you wish and be free from want.
+
You may now take this [[jewel]], exchange it for what you need, and you will always have whatever you wish and be free from want.
  
The Buddha is also like this. When he was a Bodhisattva, he taught and transformed us, causing us to bring forth the thought of All-Wisdom.
+
The [[Buddha]] is also like this. When he was a [[Bodhisattva]], he taught and [[transformed]] us, causing us to bring forth the [[thought]] of All-Wisdom.
  
 
But, we later completely forgot, and were unknowing and unaware.
 
But, we later completely forgot, and were unknowing and unaware.
  
Having attained the way of Arhatship, we said of ourselves that we had gained extinction. In the difficulty of maintaining our livelihood, we were content with what little we had gained.
+
Having attained the way of [[Arhatship]], we said of ourselves that we had gained [[extinction]]. In the difficulty of maintaining our [[livelihood]], we were content with what little we had gained.
  
Still, our vows for All Wisdom remain; they have not been lost. Now, the World Honored One has caused us to wake up, saying, “Bhikshus! What you have obtained is not ultimate extinction!”
+
Still, our [[vows]] for All [[Wisdom]] remain; they have not been lost. Now, the [[World Honored One]] has [[caused]] us to wake up, saying, “[[Bhikshus]]! What you have obtained is not [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[extinction]]!”
  
‘For a long time, I have been leading you to plant good roots with the Buddha. As an expedient device, I manifested the marks of Nirvana. You said of yourself however, that you had actually attained extinction.’
+
‘For a long [[time]], I have been leading you to plant [[good roots]] with the [[Buddha]]. As an expedient device, I [[manifested]] the marks of [[Nirvana]]. You said of yourself however, that you had actually attained [[extinction]].’
  
“World Honored One, now at last we know that we are actually Bodhisattvas; having obtained a prediction for anuttarasamyaksambodhi. For this reason we rejoice greatly, having gained what we never had before.”
+
“[[World Honored One]], now at last we know that we are actually [[Bodhisattvas]]; having obtained a {{Wiki|prediction}} for [[anuttarasamyaksambodhi]]. For this [[reason]] we rejoice greatly, having gained what we never had before.”
  
At that time, Ajnatakaundinya and the others, wishing to restate this meaning spoke verses saying,
+
At that [[time]], [[Ajnatakaundinya]] and the others, wishing to restate this meaning spoke verses saying,
 
<poem>
 
<poem>
         “Hearing the supreme sound
+
         “Hearing the supreme [[sound]]
         Of the prediction of peace and tranquility,
+
         Of the {{Wiki|prediction}} of [[peace]] and [[tranquility]],
 
         We rejoice, gaining what we never had,
 
         We rejoice, gaining what we never had,
         And bow before the Buddha of limitless wisdom.
+
         And [[bow]] before the [[Buddha]] of limitless [[wisdom]].
  
         Now, in the presence of the World Honored One,
+
         Now, in the presence of the [[World Honored One]],
 
         We repent of our faults and mistakes.
 
         We repent of our faults and mistakes.
         Of the limitless jewels of the Buddha,
+
         Of the limitless [[jewels]] of the [[Buddha]],
         We had gained but a small portion of Nirvana,
+
         We had gained but a small portion of [[Nirvana]],
         And, like unknowing, senseless people,
+
         And, like unknowing, senseless [[people]],
 
         Contented ourselves with that.
 
         Contented ourselves with that.
  
         It is like a poor person,
+
         It is like a poor [[person]],
 
         Who goes to a close friend's home,
 
         Who goes to a close friend's home,
 
         A very wealthy household,
 
         A very wealthy household,
 
         Stocked with delicacies.
 
         Stocked with delicacies.
         Taking a priceless pearl
+
         Taking a priceless {{Wiki|pearl}}
         The friend sews it in the poor man's clothing
+
         The [[friend]] sews it in the poor man's clothing
 
         And silently departs,
 
         And silently departs,
 
         While the poor man sleeps unaware.
 
         While the poor man sleeps unaware.
Line 257: Line 257:
 
         When the man arises,
 
         When the man arises,
 
         He travels to another land,
 
         He travels to another land,
         Where, seeking food and clothes to stay alive,
+
         Where, seeking [[food]] and [[clothes]] to stay alive,
         He suffers many difficulties, and
+
         He [[suffers]] many difficulties, and
 
         Satisfied with what little he may get,
 
         Satisfied with what little he may get,
 
         Wishes for nothing better.
 
         Wishes for nothing better.
 
         He is unaware that within his clothing
 
         He is unaware that within his clothing
         There is a priceless pearl.
+
         There is a priceless {{Wiki|pearl}}.
  
         The friend who gave him the pearl
+
         The [[friend]] who gave him the {{Wiki|pearl}}
 
         Later sees the poor man again,
 
         Later sees the poor man again,
         And having bitterly rebuked him,
+
         And having [[bitterly]] rebuked him,
         Shows him the pearl he sewed in his clothing.
+
         Shows him the {{Wiki|pearl}} he sewed in his clothing.
         Seeing the pearl, the poor man's heart
+
         [[Seeing]] the {{Wiki|pearl}}, the poor man's [[heart]]
         Gave rise to great rejoicing.
+
         Gave rise to great [[rejoicing]].
         Rich with much wealth
+
         Rich with much [[wealth]]
         He enjoys the five desirable objects.
+
         He enjoys the five desirable [[objects]].
  
 
         We, too, are like this
 
         We, too, are like this
         In the long night, the World Honored One
+
         In the long night, the [[World Honored One]]
         Has constantly pitied, seen, taught and transformed us.
+
         Has constantly pitied, seen, taught and [[transformed]] us.
         Causing us to plant the supreme vows.
+
         Causing us to plant the supreme [[vows]].
  
         But, because we lacked wisdom
+
         But, because we lacked [[wisdom]]
 
         We were unaware and did not know,
 
         We were unaware and did not know,
         And, gaining a small portion of Nirvana
+
         And, gaining a small portion of [[Nirvana]]
 
         We were satisfied and sought nothing more.
 
         We were satisfied and sought nothing more.
  
         Now the Buddha has awakened us,
+
         Now the [[Buddha]] has [[awakened]] us,
         Saying this is not really extinction.
+
         Saying this is not really [[extinction]].
         Gaining the Buddha's supreme wisdom,
+
         Gaining the [[Buddha's supreme wisdom]],
         That is true extinction.
+
         That is true [[extinction]].
  
         Now, having heard from the Buddha
+
         Now, having heard from the [[Buddha]]
 
         Of the matters of predictions and adornments,
 
         Of the matters of predictions and adornments,
 
         And these predictions having been bestowed in succession,
 
         And these predictions having been bestowed in succession,
         We rejoice in body and in mind.
+
         We rejoice in [[body]] and in [[mind]].
 
</poem>
 
</poem>
  

Revision as of 18:53, 16 February 2014

Vaishravanay07.jpg
Slide pic2.jpg
100yy9 n.jpg
White-Tara-face.jpg
Saraswati-G.jpg
Aksho4bhya s1.jpg
Maldives-001.jpg
Vajrayogini Temple of Samkhu162.JPG
Hīnayāna-es.jpg
300faulA.jpg
Kuh0003.JPG
72980b.jpg
124efault.jpg
Th.jpg
Vaishravana401.jpg
Mandjushri-Layer.JPG
BS2vb0.jpg
AREnsters.jpg
Pema dakini.jpg

The Dharma Lotus Flower Sutra
Chapter 8
Five Hundred Disciples Receive Predictions



At that time Purnamaitreyaniputra, having heard about wisdom and the expedients from the Buddha who speaks of Dharma in accord with what is appropriate, having heard all the great disciples receive predictions of anuttarasamyaksambodhi; and in addition having heard of the matters of causes and conditions of former lives, and furthermore, having heard of the Buddha's great comfort and the power of his spiritual penetrations, obtained what he had never had, his mind was purified and he rejoiced.

Thereupon, he rose from his seat, bowed with his head at the Buddha's feet, and withdrew to one side, gazing unblinkingly at the honored one’s countenance.

He then thought, “the World Honored One is most unique. His deeds are rare. He accords with all the various dispositions of beings in the world, employing expedient devices with knowledge and vision. He speaks the Dharma for them, releasing them from various types of greed and attachment. We could never fully express in words the merit and virtue of the Buddha. Only the Buddha, the World Honored One can know our deepest thoughts and past vows.”

At that time, the Buddha told the Bhikshus, “Do you see this Purnamaitreyaniputra? I constantly praise him as being foremost of those who speak the Dharma, and I extol his various meritorious qualities, his vigorous and diligent support in helping to proclaim my Dharma. In the midst of the fourfold assembly, he can demonstrate the teaching to the delight and advantage of all. He perfectly interprets the Proper Dharma of the Buddha, greatly benefiting his fellow practitioners of Brahman conduct. Except for the Thus Come One, no one can fully appreciate his eloquence in discussion.”

“You should not say that Purnamaitreyaniputra is only able to protect, support, and help propagate my Dharma alone. He has also, in the presence of ninety million Buddhas of the past, protected, supported, and helped to propagate those Buddhas' Proper Dharma, being foremost among the speakers of Dharma.

Further, he has thoroughly understood the Dharma of emptiness taught by those Buddhas, and gained the four unobstructed wisdoms. He is always able to speak the Dharma, purely and precisely, without doubts. He has perfected the power of the Bodhisattva’s spiritual penetrations. Throughout his entire life, he has cultivated Brahman conduct. The Buddhas’ contemporaries all spoke of him as actually a Hearer, but this was just an expedient device he used in order to benefit limitless hundreds of thousands of living beings. He further transformed limitless asamkhyeyas of people, causing them to stand in anuttarasamyaksambodhi. In order to purify the Buddhalands, he constantly performs the Buddha's work in teaching and transforming living beings.”

“O Bhikshus, Purnamaitreyaniputra has been the foremost speaker of the Dharma for the past seven Buddhas, and he is also foremost speaker of Dharma under me. He will also be the foremost speaker of Dharma under all the Buddhas to come in the Worthy Kalpa, for whom he will protect, uphold and help in propagating the Buddhadharma. He shall also protect, uphold and help the Dharma of limitless, boundless numbers of future Buddhas, teaching, transforming and benefiting limitless living beings, causing them to stand in anuttarasamyaksambodhi. In order to purify the Buddhalands, he will be ever vigorous and diligent in teaching and transforming living beings.”

He will gradually perfect the Bodhisattva Path, and after limitless asamkhyeyaeons he will in this land attain anuttarasamyaksambodhi. His name will be Dharma Brightness Thus Come One, One Worthy of Offering, One of Proper and Universal Knowledge, One of Perfect Clarity and Conduct, Well-Gone One Who Understands the World, Supreme Lord, A Hero Who Subdues and Tames, A Teacher of Gods and Humans, The Buddha, The World Honored One.

This Buddha shall take great trichiliocosms as many as the sands in the Ganges River as his Buddhaland, with the seven jewels for earth. The land will be as level as the palm of one's hand. It shall have no mountains or hills, gorges, gullies or ditches. It will be filled with pavilions and palaces of the seven jewels. The palaces of the gods will be located in space nearby so the humans and gods may consort and see one another.

There will be no evil paths and no women. All the living beings will be born by transformation and have no sexual desire.

They will obtain great spiritual penetrations. Their bodies will emit light, and they will be able to fly at will. Their resolve will be solid. They will be vigorous and wise. They will be golden colored, and adorned with the thirty-two marks. The living beings in that land will always take two kinds of food: The first, the food of Dharma joy and the second, the food of Dhyana happiness.

The host of Bodhisattva will number in the limitless asamkhyeyas, of thousands of myriads of millions of nayutas. They will attain great spiritual penetrations and the Four types of Unobstructed Wisdom, they will be skilled at teaching and transforming all kinds of living beings. The host of Hearers will be uncountable and unreckonable in number. All will perfect the Six Penetrations, the Three Clarities and the Eight Liberations.

The realization of this Buddhaland will be thus adorned with limitless meritorious virtues.

The eon will be named “Jeweled Brightness.” The country will be named “Well Purified.”

The life span of that Buddha will be limitless asamkhyeyaeons and his Dharma will abide for a very long time.

After that Buddha's extinction, stupas of the seven jewels will be built everywhere in that land.

At that time, the World Honored One, wishing to restate this meaning, spoke verses saying,

        “All of you Bhikshus listen well,
        The path walked by the Buddha's sons,
        Because they thoroughly studied the expedient devices,
        Was inconceivable.

        Knowing that the multitudes delight in lesser dharmas,
        And also that they fear great wisdom,
        Therefore the Bodhisattvas
        Become Hearers and Conditioned Enlightened Ones.

        Employing countless expedient devices,
        They transform all the varieties of living beings.
        They speak of themselves as being Hearers,
        Very far from the Path of the Buddha.

        They cross over limitless multitudes,
        Bringing them all to accomplishment.
        Even those of little zeal and who are remiss
        Are gradually caused to become Buddhas.

        Inwardly they practice as Bodhisattvas,
        While outwardly they manifest as Hearers
        Of few desires, who despise birth and death,
        While in reality they are purifying their Buddhalands.

        Displaying to the multitudes the three poisons,
        Appearing to have deviant views
        In this way my disciples,
        Expediently save living beings.

        Were I to speak fully,
        Of their various deeds of transformation
        Living beings, hearing it,
        Would harbor doubts within their minds.

        Now, this Purnamaitreyaniputra,
        In the past under thousands of millions of Buddhas,
        Has cultivated diligently his practice of the Path.
        Proclaiming and protecting the Dharma of all Buddhas.

        Seeking supreme wisdom,
        In the presence of the Buddhas,
        He appeared as the head of the disciples.
        With much learning and with wisdom
        He spoke without fear,
        Leading the assembly to rejoice,
        And never did he grow weary,
        Participating in the Buddha's work.

        Having already crossed over into great spiritual penetrations,
        And having perfected the four unobstructed wisdoms,
        He knew the faculties of beings, sharp or dull,
        And always spoke pure Dharma.

        Proclaiming principles such as this,
        He taught thousands of millions of multitudes,
        To dwell in the Dharma of the Great Vehicle,
        While he purified his own Buddhaland.
        In the future, too, he will make offerings,
        To limitless, countless Buddhas.

        Helping to proclaim the Proper Dharma,
        And also purifying his own Buddhaland.
        Always using expedient devices,
        He will speak the Dharma without fear,
        Saving incalculable multitudes,
        So that they accomplish All-Wisdom.

        Having made offerings to Thus Come Ones
        And protected and upheld the precious storehouse of Dharma,
        He will then become a Buddha
        By the name Dharma Brightness.

        His country will be named "Well Purified" made of the seven jewels.
        The eon will be named "Jeweled Brightness"

        The host of Bodhisattvas, very great,
        Will entirely fill that land,
        Numbering in the limitless millions,
        All with great spiritual penetrations,
        And the perfect power of awesome virtue
        The Hearers also will be countless.

        Having the Three Clarities and the Eight Liberations
        And the Four Unobstructed Wisdoms,
        They will constitute the Sangha there.
        The living beings in that land,
        Will all have severed sexual desire,
        Born purely from transformation,
        Their bodies adorned with perfect marks.
        Taking Dharma-joy and Dharma-happiness as food,
        They will have no thoughts of other kinds of food.
        There will be no women there,

        Nor any of the evil paths.
        The Bhikshu Purna
        Having perfected his virtue
        Will gain such a pure land,
        With a host of very many worthy sages.
        Such are the limitless things, of which
        I have now but spoken in a general way.”

At that time, the twelve hundred Arhats whose minds had attained self-mastery had this thought, “We all rejoice, having attained what we never had before. If the World Honored One would see to conferring upon us a prediction as he has the other great disciples, would this not be a cause for rejoicing?”

The Buddha, knowing the thoughts in their minds, told Mahakashyapa: “I now confer upon these twelve hundred Arhats in succession a prediction of anuttarasamyaksambodhi.”

“In this assembly, my great disciple, the Bhikshu Kaundinya, will make offerings to sixty-two thousands of millions of Buddhas. Having done so, he will then become a Buddha by the name of Universal Brightness Thus Come One, One Worthy of Offerings, One of Proper and Universal Knowledge, One of Perfect Clarity and Conduct, Well-Gone One Who Understands the World, Unsurpassed Lord, A Taming and Regulating Hero, Teacher of People and Gods, a Buddha, the World Honored One.”

“The five hundred Arhats, Uruvilvakashyapa, Gayakashyapa, Nadikashyapa, Kalodayin, Udayin, Aniruddha, Revata, Kapphina, Vakkula, Cunda, Svagata, and others all will attain anuttarasamyaksambodhi, all of them with the same name Universal Brightness.”

At that time the World Honored One, wishing to restate his meaning, spoke verses, saying:

        “The Bhikshu Kaundinya,
        Will see limitless Buddhas,
        And after asamkhyeya eons,
        Will realize Equal Proper Enlightenment.

        Ever putting forth great light,
        Perfecting all spiritual powers,
        His name will be heard in the ten directions,
        And he shall be revered by all.

        He will always speak the Unsurpassed Path,
        And will therefore be called Universal Brightness.
        His land will be pure,
        With courageous and heroic Bodhisattvas.

        All will mount wonderful towers,
        And roam through the ten direction lands,
        With supreme offerings
        They will present to all the Buddhas.

        Having made these offerings,
        With minds full of rejoicing,
        They will instantly return to their own lands,
        Such are the spiritual powers they will have.

        The life span of that Buddha will be sixty thousand eons,
        His Proper Dharma will dwell twice that long.
        The Dharma Image Age will be twice the length of that.
        When the Dharma is extinguished, the gods and people will mourn.

        These five hundred Bhikshus
        Shall in turn become Buddhas
        All by the name of Universal Brightness.
        Each shall bestow predictions on his successors
        Saying, “After my extinction
        Such and such shall become a Buddha.”

        The world in which he will teach
        Will be like mine today.
        The adornments of his land
        And his spiritual powers,
        The host of Bodhisattvas and Hearers,
        The Proper Dharma and Dharma Image Ages,
        The numbers of eons in his life span,
        Will be as just stated.

        Kashyapa, you should know
        About these five hundred who have attained self-mastery.
        As for the remaining Hearers,
        They shall be likewise.
        To those not present in this assembly,
        You should expound these matters.”

At that time, the five hundred Arhats, having received predictions from the Buddha, jumped for joy.

They rose from their seats and went before the Buddha, bowing with their heads at his feet. Repenting of their errors, they reproached themselves, saying, “World Honored One, we had always thought that we had already gained ultimate extinction. Now we know that we were like unknowing ones. Why is this? We should have obtained the Thus Come One's wisdom, but were content instead with lesser knowledge.”

World Honored One, it is like a person who goes to a close friend's house, gets drunk on wine, and lies down. His friend who is about to go away on official business, sews a priceless pearl inside his clothing as a gift, and then leaves.”

“That person, in a drunken stupor, is not aware of anything.”

“On arising, he sets out on his travels and reaches another country, where, for the sake of clothing and food, he expends much effort, endures great hardships, and is content with whatever little he may get.”

Later, his close friend happens to meet him again and says, “Hey man! How can you, for the sake of food and clothing, have come to this?”

Long ago, wishing you to gain peace, happiness, and enjoyment of the five desires, on such and such a day, month, and year, I sewed a priceless pearl into your clothing. From of old until now, it has been present, but you did not know of it. Thus you have toiled and suffered to gain your livelihood. How stupid of you!

You may now take this jewel, exchange it for what you need, and you will always have whatever you wish and be free from want.

The Buddha is also like this. When he was a Bodhisattva, he taught and transformed us, causing us to bring forth the thought of All-Wisdom.

But, we later completely forgot, and were unknowing and unaware.

Having attained the way of Arhatship, we said of ourselves that we had gained extinction. In the difficulty of maintaining our livelihood, we were content with what little we had gained.

Still, our vows for All Wisdom remain; they have not been lost. Now, the World Honored One has caused us to wake up, saying, “Bhikshus! What you have obtained is not ultimate extinction!”

‘For a long time, I have been leading you to plant good roots with the Buddha. As an expedient device, I manifested the marks of Nirvana. You said of yourself however, that you had actually attained extinction.’

World Honored One, now at last we know that we are actually Bodhisattvas; having obtained a prediction for anuttarasamyaksambodhi. For this reason we rejoice greatly, having gained what we never had before.”

At that time, Ajnatakaundinya and the others, wishing to restate this meaning spoke verses saying,

        “Hearing the supreme sound
        Of the prediction of peace and tranquility,
        We rejoice, gaining what we never had,
        And bow before the Buddha of limitless wisdom.

        Now, in the presence of the World Honored One,
        We repent of our faults and mistakes.
        Of the limitless jewels of the Buddha,
        We had gained but a small portion of Nirvana,
        And, like unknowing, senseless people,
        Contented ourselves with that.

        It is like a poor person,
        Who goes to a close friend's home,
        A very wealthy household,
        Stocked with delicacies.
        Taking a priceless pearl
        The friend sews it in the poor man's clothing
        And silently departs,
        While the poor man sleeps unaware.

        When the man arises,
        He travels to another land,
        Where, seeking food and clothes to stay alive,
        He suffers many difficulties, and
        Satisfied with what little he may get,
        Wishes for nothing better.
        He is unaware that within his clothing
        There is a priceless pearl.

        The friend who gave him the pearl
        Later sees the poor man again,
        And having bitterly rebuked him,
        Shows him the pearl he sewed in his clothing.
        Seeing the pearl, the poor man's heart
        Gave rise to great rejoicing.
        Rich with much wealth
        He enjoys the five desirable objects.

        We, too, are like this
        In the long night, the World Honored One
        Has constantly pitied, seen, taught and transformed us.
        Causing us to plant the supreme vows.

        But, because we lacked wisdom
        We were unaware and did not know,
        And, gaining a small portion of Nirvana
        We were satisfied and sought nothing more.

        Now the Buddha has awakened us,
        Saying this is not really extinction.
        Gaining the Buddha's supreme wisdom,
        That is true extinction.

        Now, having heard from the Buddha
        Of the matters of predictions and adornments,
        And these predictions having been bestowed in succession,
        We rejoice in body and in mind.

Continue Reading

Source

cttbusa.org