Difference between revisions of "Upaadiyamaano Sutta"
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{DisplayImages|{{Random number}}}}{{Centre|{{Big2x|Clinging | + | {{DisplayImages|{{Random number}}}} |
+ | {{Centre|{{Big2x|Clinging }}<br/> | ||
+ | translated from the [[Pali]] by <br/> | ||
+ | Maurice O'Connell Walshe}}<br/><br/> | ||
− | + | [At Saavatthii a certain (unnamed) [[monk]] came to the [[Blessed One]] and said:] "It would be well for me, [[Lord]], if the [[Blessed One]] would teach me briefly a [[doctrine]] so that having heard it I might dwell alone, in [[seclusion]], unwearied, ardent and resolute." | |
− | + | "[[Monk]], if you [[cling]] to anything, you are in bondage to [[Maara]].[1] If you do not [[cling]], you are free of the [[Evil One]]." | |
− | [ | + | "I have understood, [[Blessed One]], I have understood, Well-farer!" |
− | " | + | "But how, [[monk]], do you understand in full what I have stated in brief?" |
− | " | + | "[[Lord]], if one clings to the [[body]], one is in bondage to [[Maara]]. If one does not [[cling]] to the [[body]], one is free of the [[Evil One]]. [Similarly with '[[feelings]],' '[[perceptions]],' '[[mental formations]],' '[[consciousness]].'] That, [[Lord]], is how I understand in full the [[sense]] of what the [[Blessed One]] has stated in brief." |
− | + | "Good, good, [[monk]]! You have well understood in full the [[sense]] of what I stated in brief. If you [[cling]] to the [[body]],... [[feelings]],... [[perceptions]],... [[mental formations]],... [[consciousness]], you are in bondage to [[Maara]]. If you do not [[cling]], you are free of the [[Evil One]]. That is how the [[sense]] of what I have stated in brief is to be understood in full." | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | "Good, good, monk! You have well understood in full the sense of what I stated in brief. If you cling to the body,... feelings,... perceptions,... mental formations,... consciousness, you are in bondage to Maara. If you do not cling, you are free of the Evil One. That is how the sense of what I have stated in brief is to be understood in full." | ||
==Note== | ==Note== |
Latest revision as of 16:05, 3 April 2014
Clinging
translated from the Pali by
Maurice O'Connell Walshe
[At Saavatthii a certain (unnamed) monk came to the Blessed One and said:] "It would be well for me, Lord, if the Blessed One would teach me briefly a doctrine so that having heard it I might dwell alone, in seclusion, unwearied, ardent and resolute."
"Monk, if you cling to anything, you are in bondage to Maara.[1] If you do not cling, you are free of the Evil One."
"I have understood, Blessed One, I have understood, Well-farer!"
"But how, monk, do you understand in full what I have stated in brief?"
"Lord, if one clings to the body, one is in bondage to Maara. If one does not cling to the body, one is free of the Evil One. [Similarly with 'feelings,' 'perceptions,' 'mental formations,' 'consciousness.'] That, Lord, is how I understand in full the sense of what the Blessed One has stated in brief."
"Good, good, monk! You have well understood in full the sense of what I stated in brief. If you cling to the body,... feelings,... perceptions,... mental formations,... consciousness, you are in bondage to Maara. If you do not cling, you are free of the Evil One. That is how the sense of what I have stated in brief is to be understood in full."
Note
1. See Vol I, Part I, n. 15.