Difference between revisions of "Alavaka Sutta"
Line 1: | Line 1: | ||
{{DisplayImages|574|1166|1788}} | {{DisplayImages|574|1166|1788}} | ||
− | {{Centre|{{Big2x|Discourse to Alavaka}}<br/> | + | |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{Centre|{{Big2x|[[Discourse to Alavaka]]}}<br/> | ||
translated from the [[Pali]] by <br/> | translated from the [[Pali]] by <br/> | ||
[[Piyadassi Thera]]}}<br/><br/> | [[Piyadassi Thera]]}}<br/><br/> | ||
Line 6: | Line 13: | ||
[[Thus have I heard]]: | [[Thus have I heard]]: | ||
− | On one [[occasion]] the [[Blessed One]] was living in the abode of [[Alavaka]], the [[Yakkha]] ({{Wiki|demon}}), at Alavi. Then [[Alavaka]] approached the [[Blessed One]] and said: "Get out, [[recluse]] ([[samana]])." — "Very well, [[friend]]," so saying the [[Blessed One]] went out. | + | On one [[occasion]] the [[Blessed One]] was living in the abode of [[Alavaka]], the [[Yakkha]] ({{Wiki|demon}}), at [[Alavi]]. |
+ | |||
+ | Then [[Alavaka]] approached the [[Blessed One]] and said: "Get out, [[recluse]] ([[samana]])." — "Very well, [[friend]]," so saying the [[Blessed One]] went out. | ||
"Come in, [[recluse]]." — "Very well, [[friend]]," so saying the [[Blessed One]] entered. | "Come in, [[recluse]]." — "Very well, [[friend]]," so saying the [[Blessed One]] entered. | ||
Line 20: | Line 29: | ||
"Get out [[recluse]]," said [[Alavaka]] to the [[Blessed One]] a fourth [[time]]. — "No, O [[friend]], I will not get out. Do what you will." | "Get out [[recluse]]," said [[Alavaka]] to the [[Blessed One]] a fourth [[time]]. — "No, O [[friend]], I will not get out. Do what you will." | ||
− | "I will ask you a question, [[recluse]]. If you do not answer me, I will confound your [[mind]] ([[thoughts]]), or cleave your [[heart]], or take you by your feet and fling you over to the further shore of the ocean (para gangaya). | + | "I will ask you a question, [[recluse]]. If you do not answer me, I will confound your [[mind]] ([[thoughts]]), or cleave your [[heart]], or take you by your feet and fling you over to the further shore of the ocean ([[para gangaya]]). |
"Well, [[friend]], I do not see anyone in the [[world]] of [[Devas]], [[Maras]], [[Brahmas]], or among the generation of recluses, [[brahmanas]], [[deities]], and [[humans]], who could either confound my [[mind]] or cleave my [[heart]], or take me by the feet and fling me over to the further shore of the ocean; nevertheless, [[friend]], ask what you will." | "Well, [[friend]], I do not see anyone in the [[world]] of [[Devas]], [[Maras]], [[Brahmas]], or among the generation of recluses, [[brahmanas]], [[deities]], and [[humans]], who could either confound my [[mind]] or cleave my [[heart]], or take me by the feet and fling me over to the further shore of the ocean; nevertheless, [[friend]], ask what you will." | ||
Line 90: | Line 99: | ||
11. This for my weal indeed | 11. This for my weal indeed | ||
− | The [[Buddha]] to Alavi came; | + | The [[Buddha]] to [[Alavi]] came; |
A [[gift]] always bears a fruit; | A [[gift]] always bears a fruit; | ||
This too I learned today. | This too I learned today. | ||
Line 100: | Line 109: | ||
Having thus spoken, [[Alavaka]] said to the [[Blessed One]]: | Having thus spoken, [[Alavaka]] said to the [[Blessed One]]: | ||
− | "Most {{Wiki|excellent}}, O [[Gotama]], is thy [[teaching]], most {{Wiki|excellent}}. Just as a man would set upright what is overturned, reveal what is concealed, point out the way to one gone astray, bring an oil [[lamp]] into the {{Wiki|darkness}} so that those with [[eyes]] could see [[objects]]; even so the [[Dhamma]] ([[doctrine]]) has been declared in many a [[manner]] by the [[Venerable]] [[Gotama]]. I [[take refuge]] in the [[Venerable]] [[Gotama]] (the [[Buddha]]), in the [[Dhamma]] and in the [[Sangha]] (the Order). May the [[Venerable]] [[Gotama]] accept me as a [[disciple]] who has taken [[refuge]], from this day forth while [[life]] lasts." | + | "Most {{Wiki|excellent}}, O [[Gotama]], is thy [[teaching]], most {{Wiki|excellent}}. |
+ | |||
+ | Just as a man would set upright what is overturned, reveal what is concealed, point out the way to one gone astray, bring an oil [[lamp]] into the {{Wiki|darkness}} so that those with [[eyes]] could see [[objects]]; | ||
+ | |||
+ | even so the [[Dhamma]] ([[doctrine]]) has been declared in many a [[manner]] by the [[Venerable]] [[Gotama]]. I [[take refuge]] in the [[Venerable]] [[Gotama]] (the [[Buddha]]), in the [[Dhamma]] and in the [[Sangha]] (the Order). | ||
+ | |||
+ | May the [[Venerable]] [[Gotama]] accept me as a [[disciple]] who has taken [[refuge]], from this day forth while [[life]] lasts." | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
− | 1. "Current" stands for the [[Pali]] [[word]] '[[ogha]]' which is fourfold — [[sense]] [[pleasures]], becoming, [[wrong views]] and [[ignorance]] (kama-ogha, bhava-o., ditthi-o., avijja-o). | + | 1. "Current" stands for the [[Pali]] [[word]] '[[ogha]]' which is fourfold — [[sense]] [[pleasures]], becoming, [[wrong views]] and [[ignorance]] ([[kama-ogha]], [[bhava]]-o., [[ditthi]]-o., [[avijja]]-o). |
− | 2. "Ocean" stands for the [[Pali]] [[word]] 'annavam' which is {{Wiki|metaphorically}} used to signify repeated [[existence]], or [[samsara]]. | + | 2. "Ocean" stands for the [[Pali]] [[word]] '[[annavam]]' which is {{Wiki|metaphorically}} used to signify repeated [[existence]], or [[samsara]]. |
{{R}} | {{R}} | ||
[http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com] | [http://www.dhammawiki.com/index.php?title=Category:Samyutta_Nikaya dhammawiki.com] | ||
[[Category:Saṃyutta Nikāya]] | [[Category:Saṃyutta Nikāya]] |
Revision as of 21:21, 29 February 2016
Discourse to Alavaka
translated from the Pali by
Piyadassi Thera
On one occasion the Blessed One was living in the abode of Alavaka, the Yakkha (demon), at Alavi.
Then Alavaka approached the Blessed One and said: "Get out, recluse (samana)." — "Very well, friend," so saying the Blessed One went out.
"Come in, recluse." — "Very well, friend," so saying the Blessed One entered.
"Get out, recluse," said Alavaka to the Blessed One a second time. — "Very well, friend," so saying the Blessed One went out.
"Come in, recluse." — "Very well, friend," so saying the Blessed One entered.
"Get out, recluse," said Alavaka to the Blessed One a third time. — "Very well, friend," so saying the Blessed One went out.
"Come in, recluse." — "Very well, friend," so saying the Blessed One entered.
"Get out recluse," said Alavaka to the Blessed One a fourth time. — "No, O friend, I will not get out. Do what you will."
"I will ask you a question, recluse. If you do not answer me, I will confound your mind (thoughts), or cleave your heart, or take you by your feet and fling you over to the further shore of the ocean (para gangaya).
"Well, friend, I do not see anyone in the world of Devas, Maras, Brahmas, or among the generation of recluses, brahmanas, deities, and humans, who could either confound my mind or cleave my heart, or take me by the feet and fling me over to the further shore of the ocean; nevertheless, friend, ask what you will."
Then Alavaka addressed the Blessed One in verse:
1. What wealth here is best for man? What well practiced will happiness bring? What taste excels all other tastes? How lived is the life they say is best?
[The Buddha:]
2. Faith is the wealth here best for man; Dhamma well practiced shall happiness bring; Truth indeed all other tastes excels; Life wisely lived they say is best.
[[[Alavaka]]:]
3. How does one the currents[1] cross? How is ocean's[2] existence crossed? How is one's suffering quelled? How is one purified?
[The Buddha:]
4. By faith are currents crossed; By diligence is the ocean crossed; By effort is one's suffering quelled; By wisdom is one purified;
[[[Alavaka]]:]
5. How does one wisdom win? How does one wealth obtain? How does one come to fame? How does one friendship win? How does one without sorrow fare When from this world to another he's gone?
[The Buddha:] 6. The mindful and discerning one, Who in the Dhamma plead his faith; By his will to hear that Dhamma Wins the wisdom of Nibbana.
7. Who is tactful and energetic, And gains wealth by his own effort; Fame will he acquire by truth, And friendship by his giving.
8. He who has faith and is also truthful, virtuous, firm, and fond of giving; By virtue of these four conditions Will never in the hereafter grieve.
9. Truth and Restraint, Charity and Forbearance, Are the great reformers of man; If there be any better Ask of other samanas and brahmanas.
[[[Alavaka]]:] 10. Why should I now try to ask From other samanas and brahmanas When this day I came to learn What weal is here and hereafter?
11. This for my weal indeed The Buddha to Alavi came; A gift always bears a fruit; This too I learned today.
12. From village to village and town to town I shall now wander along Praising that Supreme Buddha And the Dhamma well preached by him. Having thus spoken, Alavaka said to the Blessed One:
"Most excellent, O Gotama, is thy teaching, most excellent.
Just as a man would set upright what is overturned, reveal what is concealed, point out the way to one gone astray, bring an oil lamp into the darkness so that those with eyes could see objects;
even so the Dhamma (doctrine) has been declared in many a manner by the Venerable Gotama. I take refuge in the Venerable Gotama (the Buddha), in the Dhamma and in the Sangha (the Order).
May the Venerable Gotama accept me as a disciple who has taken refuge, from this day forth while life lasts."
Notes
1. "Current" stands for the Pali word 'ogha' which is fourfold — sense pleasures, becoming, wrong views and ignorance (kama-ogha, bhava-o., ditthi-o., avijja-o).
2. "Ocean" stands for the Pali word 'annavam' which is metaphorically used to signify repeated existence, or samsara.