Difference between revisions of "Prayer to Buddha Amitābha"
(Created page with " ༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས། Prayer to Buddha Amitābha by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje རྒྱལ་...") |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
− | ༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས། | + | {{BigTibetan|༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས།}} |
Prayer to Buddha Amitābha | Prayer to Buddha Amitābha | ||
Line 12: | Line 12: | ||
by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje | by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje | ||
− | རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། ། | + | {{BigTibetan|རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །}} |
gyal kun chi zuk chö ku ö ta yé | gyal kun chi zuk chö ku ö ta yé | ||
Line 18: | Line 18: | ||
O dharmakāya Amitābha, embodiment of all the buddhas, | O dharmakāya Amitābha, embodiment of all the buddhas, | ||
− | ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། ། | + | {{BigTibetan|ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །}} |
tukjé rang tsal gönpo chenrezik | tukjé rang tsal gönpo chenrezik | ||
Line 24: | Line 24: | ||
And protector Avalokiteśvara, manifestation of compassion, | And protector Avalokiteśvara, manifestation of compassion, | ||
− | སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། ། | + | {{BigTibetan|སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །}} |
kyabné tartuk chok la solwa dep | kyabné tartuk chok la solwa dep | ||
Line 30: | Line 30: | ||
To these ultimate and supreme sources of refuge, I pray! | To these ultimate and supreme sources of refuge, I pray! | ||
− | བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། ། | + | {{BigTibetan|བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །}} |
dak dang kha nyam ma gen semchen nam | dak dang kha nyam ma gen semchen nam | ||
Line 36: | Line 36: | ||
May I and all beings, my previous mothers, as infinite as space, | May I and all beings, my previous mothers, as infinite as space, | ||
− | ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། ། | + | {{BigTibetan|ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །}} |
tsé dir midö kyen shyi lek tsok gyé | tsé dir midö kyen shyi lek tsok gyé | ||
Face no unfavourable conditions, only ever-increasing positivity. | Face no unfavourable conditions, only ever-increasing positivity. | ||
− | + | {{BigTibetan| | |
− | སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། ། | + | སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །}} |
dikdral yönten gyé dang gé chu jor | dikdral yönten gyé dang gé chu jor | ||
May we be free from misdeeds and have the eight qualities and ten virtues; | May we be free from misdeeds and have the eight qualities and ten virtues; | ||
− | + | {{BigTibetan| | |
− | ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། ། | + | ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །}} |
chimar dechen dakpé shying du drö | chimar dechen dakpé shying du drö | ||
Line 54: | Line 54: | ||
And, in our future lives, may we travel to the pure realm of Great Bliss! | And, in our future lives, may we travel to the pure realm of Great Bliss! | ||
− | ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། ། | + | {{BigTibetan|ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །}} |
lü ten dé la chang chub chok tob né | lü ten dé la chang chub chok tob né | ||
Bless us, so that having attained buddhahood in that physical form, | Bless us, so that having attained buddhahood in that physical form, | ||
− | + | {{BigTibetan| | |
− | མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། ། | + | མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །}} |
ta lé drowa dren la gön khyé dang | ta lé drowa dren la gön khyé dang | ||
Line 66: | Line 66: | ||
We may become a guide who leads beings from extremes, | We may become a guide who leads beings from extremes, | ||
− | མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། ། | + | {{BigTibetan|མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །}} |
nyampé tu wang tobpar chin gyi lop | nyampé tu wang tobpar chin gyi lop | ||
Line 72: | Line 72: | ||
And gain strength and power just like yours. | And gain strength and power just like yours. | ||
− | ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་། | + | {{BigTibetan|ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།}} |
Supplicate like this with a one-pointed mind, and recite: | Supplicate like this with a one-pointed mind, and recite: | ||
Line 79: | Line 79: | ||
om ami dhewa hrih | om ami dhewa hrih | ||
− | + | {{BigTibetan| | |
− | ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།། | + | ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།}} |
Thus, in response to a request from Demchok Lhamo of noble family, the one known as Karmapa put this into writing. | Thus, in response to a request from Demchok Lhamo of noble family, the one known as Karmapa put this into writing. |
Revision as of 07:04, 26 October 2018
༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས།
Prayer to Buddha Amitābha
by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje
རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །
gyal kun chi zuk chö ku ö ta yé
O dharmakāya Amitābha, embodiment of all the buddhas,
ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
tukjé rang tsal gönpo chenrezik
And protector Avalokiteśvara, manifestation of compassion,
སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
kyabné tartuk chok la solwa dep
To these ultimate and supreme sources of refuge, I pray!
བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །
dak dang kha nyam ma gen semchen nam
May I and all beings, my previous mothers, as infinite as space,
ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །
tsé dir midö kyen shyi lek tsok gyé
Face no unfavourable conditions, only ever-increasing positivity. སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །
dikdral yönten gyé dang gé chu jor
May we be free from misdeeds and have the eight qualities and ten virtues; ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །
chimar dechen dakpé shying du drö
And, in our future lives, may we travel to the pure realm of Great Bliss!
ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །
lü ten dé la chang chub chok tob né
Bless us, so that having attained buddhahood in that physical form, མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །
ta lé drowa dren la gön khyé dang
We may become a guide who leads beings from extremes,
མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
nyampé tu wang tobpar chin gyi lop
And gain strength and power just like yours.
ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།
Supplicate like this with a one-pointed mind, and recite:
ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཧྲཱིཿ
om ami dhewa hrih ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།
Thus, in response to a request from Demchok Lhamo of noble family, the one known as Karmapa put this into writing.
| Translated by Abraham Ta-Quan, 2017. Proofread by Lucinda Ritter.
Source
http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/fifteenth-karmapa/amitabha-prayer