Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Prayer to Buddha Amitābha"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " ༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས། Prayer to Buddha Amitābha by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje རྒྱལ་...")
 
Line 6: Line 6:
  
  
༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས།
+
{{BigTibetan|༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས།}}
  
 
Prayer to Buddha Amitābha
 
Prayer to Buddha Amitābha
Line 12: Line 12:
 
by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje
 
by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje
  
རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །
+
{{BigTibetan|རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །}}
  
 
gyal kun chi zuk chö ku ö ta yé
 
gyal kun chi zuk chö ku ö ta yé
Line 18: Line 18:
 
O dharmakāya Amitābha, embodiment of all the buddhas,
 
O dharmakāya Amitābha, embodiment of all the buddhas,
  
ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །
+
{{BigTibetan|ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །}}
  
 
tukjé rang tsal gönpo chenrezik
 
tukjé rang tsal gönpo chenrezik
Line 24: Line 24:
 
And protector Avalokiteśvara, manifestation of compassion,
 
And protector Avalokiteśvara, manifestation of compassion,
  
སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །
+
{{BigTibetan|སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །}}
  
 
kyabné tartuk chok la solwa dep
 
kyabné tartuk chok la solwa dep
Line 30: Line 30:
 
To these ultimate and supreme sources of refuge, I pray!
 
To these ultimate and supreme sources of refuge, I pray!
  
བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །
+
{{BigTibetan|བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །}}
  
 
dak dang kha nyam ma gen semchen nam
 
dak dang kha nyam ma gen semchen nam
Line 36: Line 36:
 
May I and all beings, my previous mothers, as infinite as space,
 
May I and all beings, my previous mothers, as infinite as space,
  
ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །
+
{{BigTibetan|ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །}}
  
 
tsé dir midö kyen shyi lek tsok gyé
 
tsé dir midö kyen shyi lek tsok gyé
  
 
Face no unfavourable conditions, only ever-increasing positivity.
 
Face no unfavourable conditions, only ever-increasing positivity.
 
+
{{BigTibetan|
སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །
+
སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །}}
  
 
dikdral yönten gyé dang gé chu jor
 
dikdral yönten gyé dang gé chu jor
  
 
May we be free from misdeeds and have the eight qualities and ten virtues;
 
May we be free from misdeeds and have the eight qualities and ten virtues;
 
+
{{BigTibetan|
ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །
+
ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །}}
  
 
chimar dechen dakpé shying du drö
 
chimar dechen dakpé shying du drö
Line 54: Line 54:
 
And, in our future lives, may we travel to the pure realm of Great Bliss!
 
And, in our future lives, may we travel to the pure realm of Great Bliss!
  
ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །
+
{{BigTibetan|ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །}}
  
 
lü ten dé la chang chub chok tob né
 
lü ten dé la chang chub chok tob né
  
 
Bless us, so that having attained buddhahood in that physical form,
 
Bless us, so that having attained buddhahood in that physical form,
 
+
{{BigTibetan|
མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །
+
མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །}}
  
 
ta lé drowa dren la gön khyé dang
 
ta lé drowa dren la gön khyé dang
Line 66: Line 66:
 
We may become a guide who leads beings from extremes,
 
We may become a guide who leads beings from extremes,
  
མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
+
{{BigTibetan|མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །}}
  
 
nyampé tu wang tobpar chin gyi lop
 
nyampé tu wang tobpar chin gyi lop
Line 72: Line 72:
 
And gain strength and power just like yours.
 
And gain strength and power just like yours.
  
ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།
+
{{BigTibetan|ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།}}
  
 
Supplicate like this with a one-pointed mind, and recite:
 
Supplicate like this with a one-pointed mind, and recite:
Line 79: Line 79:
  
 
om ami dhewa hrih
 
om ami dhewa hrih
 
+
{{BigTibetan|
ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།
+
ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།}}
  
 
Thus, in response to a request from Demchok Lhamo of noble family, the one known as Karmapa put this into writing.
 
Thus, in response to a request from Demchok Lhamo of noble family, the one known as Karmapa put this into writing.

Revision as of 07:04, 26 October 2018




༈ འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་འདེབས།

Prayer to Buddha Amitābha

by the Fifteenth Karmapa, Khakhyab Dorje

རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་ཆོས་སྐུ་འོད་མཐའ་ཡས། །

gyal kun chi zuk chö ku ö ta yé

O dharmakāya Amitābha, embodiment of all the buddhas,

ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་མགོན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །

tukjé rang tsal gönpo chenrezik

And protector Avalokiteśvara, manifestation of compassion,

སྐྱབས་གནས་མཐར་ཐུག་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །

kyabné tartuk chok la solwa dep

To these ultimate and supreme sources of refuge, I pray!

བདག་དང་མཁའ་མཉམ་མ་རྒན་སེམས་ཅན་རྣམས། །

dak dang kha nyam ma gen semchen nam

May I and all beings, my previous mothers, as infinite as space,

ཚེ་འདིར་མི་འདོད་རྐྱེན་ཞི་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས། །

tsé dir midö kyen shyi lek tsok gyé

Face no unfavourable conditions, only ever-increasing positivity. སྡིག་བྲལ་ཡོན་ཏན་བརྒྱད་དང་དགེ་བཅུ་འབྱོར། །

dikdral yönten gyé dang gé chu jor

May we be free from misdeeds and have the eight qualities and ten virtues; ཕྱི་མར་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང་དུ་བགྲོད། །

chimar dechen dakpé shying du drö

And, in our future lives, may we travel to the pure realm of Great Bliss!

ལུས་རྟེན་དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཐོབ་ནས། །

lü ten dé la chang chub chok tob né

Bless us, so that having attained buddhahood in that physical form, མཐའ་ལས་འགྲོ་བ་འདྲེན་ལ་མགོན་ཁྱེད་དང་། །

ta lé drowa dren la gön khyé dang

We may become a guide who leads beings from extremes,

མཉམ་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །

nyampé tu wang tobpar chin gyi lop

And gain strength and power just like yours.

ཞེས་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཤིང་།

Supplicate like this with a one-pointed mind, and recite:

ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་ཝ་ཧྲཱིཿ

om ami dhewa hrih ཞེས་པའང་རིགས་ལྡན་བདེ་མཆོག་ལྷ་མོའི་ངོར་ཀརྨ་པར་གྲགས་པས་བྲིས།།

Thus, in response to a request from Demchok Lhamo of noble family, the one known as Karmapa put this into writing.


| Translated by Abraham Ta-Quan, 2017. Proofread by Lucinda Ritter.



Source

http://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/fifteenth-karmapa/amitabha-prayer