Difference between revisions of "A Dzogchen Prayer by Dzogchen Pema Rigdzin"
(Created page with " <poem> {{BigTibetan|༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐོད་རྒལ་གསོལ་འདེབས།}} A Dzogchen Tögal Prayer...") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray! | To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray! | ||
− | དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
drukpa dorje changchen la solwa depso | drukpa dorje changchen la solwa depso | ||
Line 32: | Line 32: | ||
To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray! | To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray! | ||
− | སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
tönpa dorje sempa la solwa depso | tönpa dorje sempa la solwa depso | ||
Line 38: | Line 38: | ||
To the teacher Vajrasattva, I pray! | To the teacher Vajrasattva, I pray! | ||
− | རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
rigdzin garab dorje la solwa depso | rigdzin garab dorje la solwa depso | ||
Line 44: | Line 44: | ||
To the vidyādhara Garab Dorje, I pray! | To the vidyādhara Garab Dorje, I pray! | ||
− | གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
guru shiri singha la solwa depso | guru shiri singha la solwa depso | ||
Line 50: | Line 50: | ||
To Guru Śrī Siṃha, I pray! | To Guru Śrī Siṃha, I pray! | ||
− | རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
gagar rigdzin gyepo la solwa depso | gagar rigdzin gyepo la solwa depso | ||
Line 56: | Line 56: | ||
To the eight vidyādharas of India, I pray! | To the eight vidyādharas of India, I pray! | ||
− | འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
chimé pema jungné la solwa depso | chimé pema jungné la solwa depso | ||
Line 62: | Line 62: | ||
To the deathless Padmākara, I pray! | To the deathless Padmākara, I pray! | ||
− | ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
lhacham mandarawa la solwa depso | lhacham mandarawa la solwa depso | ||
Line 68: | Line 68: | ||
To the princess Mandāravā, I pray! | To the princess Mandāravā, I pray! | ||
− | རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso | jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso | ||
Line 74: | Line 74: | ||
To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray! | To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray! | ||
− | གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
tertön gya dang tsa gyé la solwa depso | tertön gya dang tsa gyé la solwa depso | ||
Line 80: | Line 80: | ||
To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray! | To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray! | ||
− | དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
drinchen tsa gyü lama la solwa depso | drinchen tsa gyü lama la solwa depso | ||
Line 86: | Line 86: | ||
To the gracious root and lineage gurus, I pray! | To the gracious root and lineage gurus, I pray! | ||
− | ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso | shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso | ||
Line 92: | Line 92: | ||
To the forty-two peaceful deities, I pray! | To the forty-two peaceful deities, I pray! | ||
− | དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
dakpa rigdzin yabyum la solwa depso | dakpa rigdzin yabyum la solwa depso | ||
Line 98: | Line 98: | ||
To the pure vidyādhara and consort, I pray! | To the pure vidyādhara and consort, I pray! | ||
− | འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
barwa traktung ngabchu la solwa depso | barwa traktung ngabchu la solwa depso | ||
Line 104: | Line 104: | ||
To the fifty blazing herukas, I pray! | To the fifty blazing herukas, I pray! | ||
− | ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
chödak khandro dé nga la solwa depso | chödak khandro dé nga la solwa depso | ||
Line 110: | Line 110: | ||
To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray! | To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray! | ||
− | བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། ། | + | {{BigTibetan|[[བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །]]}} |
kasung damchen gyatso la solwa depso | kasung damchen gyatso la solwa depso | ||
Line 116: | Line 116: | ||
To the ocean of oath-bound protectors, I pray! | To the ocean of oath-bound protectors, I pray! | ||
− | ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག ། | + | {{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} |
chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik | chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik | ||
Line 122: | Line 122: | ||
Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality! | Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality! | ||
− | ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག ། | + | {{BigTibetan|[[ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} |
nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik | nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik | ||
Line 128: | Line 128: | ||
Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase! | Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase! | ||
− | རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག ། | + | {{BigTibetan|[[རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} |
rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik | rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik | ||
Line 134: | Line 134: | ||
Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure! | Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure! | ||
− | ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག ། | + | {{BigTibetan|[[ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} |
chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik | chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik | ||
Line 140: | Line 140: | ||
Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā! | Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā! | ||
− | འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག ། | + | {{BigTibetan|[[འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} |
jalü khachö drubpar chin gyi lop shik | jalü khachö drubpar chin gyi lop shik | ||
Line 146: | Line 146: | ||
Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body! | Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body! | ||
− | འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག ། | + | {{BigTibetan|[[འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} |
− | + | ||
powa chenpo jongpar chin gyi lop shik | powa chenpo jongpar chin gyi lop shik | ||
Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference! | Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference! | ||
− | ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག ། | + | {{BigTibetan|[[ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །]]}} |
− | + | ik sangyé drubpar chin gyi lop shik | |
Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime! | Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime! | ||
− | ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།། | + | {{BigTibetan|[[ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།]]}} |
Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam. | Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam. |
Revision as of 04:56, 9 February 2019
༄༅། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཐོད་རྒལ་གསོལ་འདེབས།
A Dzogchen Tögal Prayer
by Dzogchen Pema Rigdzin
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ།
om ah hung
Oṃ āḥ hūṃ
ཆོས་སྐུ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chöku kunzang yabyum la solwa depso
To the dharmakāya Samantabhadra and consort, I pray!
དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
drukpa dorje changchen la solwa depso
To the lord of the sixth family, the great Vajradhara, I pray!
སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
tönpa dorje sempa la solwa depso
To the teacher Vajrasattva, I pray!
རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
rigdzin garab dorje la solwa depso
To the vidyādhara Garab Dorje, I pray!
གུ་རུ་ཤྲཱི་སིངྷ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
guru shiri singha la solwa depso
To Guru Śrī Siṃha, I pray!
རྒྱ་གར་རིག་འཛིན་བརྒྱད་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
gagar rigdzin gyepo la solwa depso
To the eight vidyādharas of India, I pray!
འཆི་མེད་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chimé pema jungné la solwa depso
To the deathless Padmākara, I pray!
ལྷ་ལྕམ་མནྡ་ར་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
lhacham mandarawa la solwa depso
To the princess Mandāravā, I pray!
རྗེ་འབངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
jé bang nyi shu tsa nga la solwa depso
To the king and subjects, the twenty-five disciples, I pray!
གཏེར་སྟོན་བརྒྱ་དང་རྩ་བརྒྱད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
tertön gya dang tsa gyé la solwa depso
To the one hundred and eight treasure-revealers, I pray!
དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
drinchen tsa gyü lama la solwa depso
To the gracious root and lineage gurus, I pray!
ཞི་བ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
shyiwa shyibchu tsa nyi la solwa depso
To the forty-two peaceful deities, I pray!
དག་པ་རིག་འཛིན་ཡབ་ཡུམ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
dakpa rigdzin yabyum la solwa depso
To the pure vidyādhara and consort, I pray!
འབར་བ་ཁྲག་འཐུང་ལྔ་བཅུ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
barwa traktung ngabchu la solwa depso
To the fifty blazing herukas, I pray!
ཆོས་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
chödak khandro dé nga la solwa depso
To the five classes of dharma-keeping ḍākinīs, I pray!
བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་སོ། །
kasung damchen gyatso la solwa depso
To the ocean of oath-bound protectors, I pray!
ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་མཐོང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
chönyi ngön sum tongwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may directly see dharmatā reality!
ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
nyam nang gong du pelwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that visionary experiences may develop and increase!
རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
rigpa tsé pebpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that pure awareness may reach its full measure!
ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་འཁྱོལ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
chönyi zésar khyolwar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may attain the stage of exhaustion into dharmatā!
འཇའ་ལུས་མཁའ་སྤྱོད་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
jalü khachö drubpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may accomplish the rainbow body!
འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འབྱོངས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
powa chenpo jongpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may perfect the great transference!
ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག །
ik sangyé drubpar chin gyi lop shik
Inspire me with your blessings, so that I may attain buddhahood in a single lifetime!
ཅེས་པ་འདི་རྫོགས་ཆེན་པདྨ་རིག་འཛིན་གྱིས་རུ་དམ་གངས་ཀྱི་འདམ་ཁྲོད་དུ་སྦྱར་བའོ།།
Composed by Dzogchen Pema Rigdzin in the snowy wastes of Rudam.
| Translated by Adam Pearcey, 2017.
Source
https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dzogchen-pema-rigdzin/dzogchen-prayer