Difference between revisions of "Mirror of Freedom"
Line 5: | Line 5: | ||
Practice Questions: Part One | Practice Questions: Part One | ||
− | Chagdud Tulku Rinpoche | + | [[Chagdud Tulku Rinpoche]] |
− | May all beings find liberations in the vast expanse of the mirror of freedom. | + | May all [[beings]] find [[liberations]] in the vast expanse of the [[mirror]] of freedom. |
− | These questions were asked of Chagdud Rinpoche by sangha members of | + | These questions were asked of [[Chagdud Rinpoche]] by [[sangha]] members of |
− | Ghagdud Gonpa Odsal Ling in the fall of 1992. Rinpoche's responses were | + | Ghagdud [[Gonpa]] Odsal Ling in the fall of 1992. [[Rinpoche's]] responses were |
− | translated by Richard Barron. | + | translated by [[Richard Barron]]. |
− | This set of questions came to Mount Kailas BBS in support of Chagdud | + | This set of questions came to [[Mount Kailas]] BBS in support of [[Chagdud Tulku Rinpoche's]] visit to [[Boston]], October 16 - 18 , 1994. The [[Mirror]] of |
− | Tulku Rinpoche's visit to Boston, October 16 - 18 , 1994. The Mirror of | ||
freedom series is produced three times a year. Inquiries concerning | freedom series is produced three times a year. Inquiries concerning | ||
− | subscriptions to Mirror of Freedom and purchase of other copies can be | + | subscriptions to [[Mirror]] of Freedom and purchase of other copies can be |
− | directed to Chagdud Gonpa Foundation. | + | directed to [[Chagdud Gonpa Foundation]]. |
Line 24: | Line 23: | ||
− | Question: You have taught, time and time again, that the difference | + | Question: You have [[taught]], time and time again, that the difference |
between practitioners and nonpractitioners is that nonpractitioners | between practitioners and nonpractitioners is that nonpractitioners | ||
− | perceive the phenomenal world as if looking through a window, whereas | + | {{Wiki|perceive}} the [[phenomenal world]] as if looking through a window, whereas |
− | practitioners do so as if looking in a mirror. Could you say more about | + | practitioners do so as if looking in a [[mirror]]. Could you say more about |
this, since it is so important for our practice ? | this, since it is so important for our practice ? | ||
Line 35: | Line 34: | ||
and endowed with positive qualities. Even if we are not completely | and endowed with positive qualities. Even if we are not completely | ||
flawless, even if we have not fully revealed all of our positive | flawless, even if we have not fully revealed all of our positive | ||
− | qualities, we should at least have purified our mindstream enough to help | + | qualities, we should at least have [[purified]] our [[mindstream]] enough to help |
others rather than simply criticize them. | others rather than simply criticize them. | ||
− | That is why it is important to examine our own minds. When we have a | + | That is why it is important to examine our [[own minds]]. When we have a |
− | negative thought, or even a neutral one - one that isn't particularly | + | negative [[thought]], or even a [[neutral]] one - one that isn't particularly |
− | non-virtuous - we must try to transform it into a virtuous one. The more | + | [[non-virtuous]] - we must try to [[transform]] it into a [[virtuous]] one. The more |
− | we redirect the mind, the more its outer expression in speech and actions | + | we redirect the [[mind]], the more its outer expression in {{Wiki|speech}} and [[actions]] |
− | becomes virtuous. The root of all phenomena in samsara and nirvana is the | + | becomes [[virtuous]]. The [[root]] of all [[phenomena]] in [[samsara and nirvana]] is the |
− | mind. Virtuous and nonvirtuous states of mind are responsible for the | + | [[mind]]. [[Virtuous]] and [[nonvirtuous]] [[states of mind]] are responsible for the |
− | karma that leads to suffering or happiness. | + | [[karma]] that leads to [[suffering]] or [[happiness]]. |
− | If we repeatedly examine our thoughts, words and actions, and tame our | + | If we repeatedly examine our [[thoughts]], words and [[actions]], and tame our |
− | own minds, our shortcomings will begin to diminish and our positive | + | [[own minds]], our shortcomings will begin to {{Wiki|diminish}} and our positive |
qualities grow. The more our flaws are reduced, the more those around us | qualities grow. The more our flaws are reduced, the more those around us | ||
− | will benefit. The more our positive qualities are enhanced, the more we | + | will [[benefit]]. The more our positive qualities are enhanced, the more we |
will be capable of helping others cultivate those qualities themselves. | will be capable of helping others cultivate those qualities themselves. | ||
− | Question: Of the Three Jewels - the Buddha, dharma and sangha - the | + | Question: Of the [[Three Jewels]] - the [[Buddha]], [[dharma]] and [[sangha]] - the |
− | qualities of the precious sangha are sometimes the most difficult to see. | + | qualities of the [[precious]] [[sangha]] are sometimes the most difficult to see. |
− | It is often hard to maintain pure view about our peers. How does | + | It is often hard to maintain [[pure]] view about our peers. How does |
− | establishing a good relationship with fellow practitioners benefit our | + | establishing a good relationship with fellow practitioners [[benefit]] our |
− | practice? How can we give rise to pure view and appreciate the positive | + | practice? How can we give rise to [[pure]] view and appreciate the positive |
− | qualities of sangha members? | + | qualities of [[sangha]] members? |
− | Response: If we consider the infinite number of beings in the six realms | + | Response: If we consider the [[infinite]] number of [[beings]] in the [[six realms of samsara]] proportionately, we could say that the number of [[beings]] in the |
− | of samsara proportionately, we could say that the number of beings in the | + | [[hell realms]] is like the number of dust {{Wiki|particles}} in a huge country. The |
− | hell realms is like the number of dust particles in a huge country. The | + | number of [[pretas]], or [[hungry ghosts]], is {{Wiki|equivalent}} to the grains of sand |
− | number of pretas, or hungry ghosts, is equivalent to the grains of sand | + | in the [[river]] [[Ganges]] and the number of [[animals]], to the number of grains in |
− | in the river Ganges and the number of animals, to the number of grains in | + | a large [[bowl]] of swollen mash used to ferment beer. The [[demigods]] are {{Wiki|equal}} |
− | a large bowl of swollen mash used to ferment beer. The demigods are equal | ||
in number to the snowflakes in a blizzard or raindrops in a storm. The | in number to the snowflakes in a blizzard or raindrops in a storm. The | ||
− | number of gods and humans is like the number of grains of sand that could | + | number of [[gods]] and [[humans]] is like the number of grains of sand that could |
fit on your fingernail. | fit on your fingernail. | ||
− | So, to begin with, human existence is very rare, for human beings are | + | So, to begin with, [[human existence]] is very rare, for [[human beings]] are |
− | far less numerous than other beings. Further, although many countries are | + | far less numerous than other [[beings]]. Further, although many countries are |
− | populated by hundreds of millions of human beings, how many of those | + | populated by hundreds of millions of [[human beings]], how many of those |
− | people are actively pursuing a path of virtue and benefit for others | + | [[people]] are actively pursuing a [[path of virtue]] and [[benefit]] for others |
− | through their thoughts, words and actions? How many are trying to avoid | + | through their [[thoughts]], words and [[actions]]? How many are trying to avoid |
− | harming others and acting in nonvirtuous ways? The number of such people | + | harming others and acting in [[nonvirtuous]] ways? The number of such [[people]] |
− | can be likened to the number of stars one can see in the daytime - very | + | can be likened to the number of {{Wiki|stars}} one can see in the daytime - very |
few indeed. | few indeed. | ||
− | The Tibetan word for the Sanskrit sangha is gedun, which means someone | + | The [[Tibetan]] [[word]] for the [[Sanskrit]] [[sangha]] is gedun, which means someone |
− | who yearns for, or is motivated by, virtue. If people have that quality | + | who yearns for, or is motivated by, [[virtue]]. If [[people]] have that [[quality]] |
− | of seeking virtue, even though they may not be flawless, their motivation | + | of seeking [[virtue]], even though they may not be flawless, their [[motivation]] |
− | and personal commitment make them very special. Members of the Mahayana | + | and personal commitment make them very special. Members of the [[Mahayana]] |
− | sangha vow not only to free themselves from cyclic existence, but to free | + | [[sangha]] [[vow]] not only to free themselves from [[cyclic existence]], but to free |
others as well. How could we not see that commitment as the best of all | others as well. How could we not see that commitment as the best of all | ||
qualities? We mustn't ignore it and focus instead on more temporary and | qualities? We mustn't ignore it and focus instead on more temporary and | ||
− | personal shortcomings. Those with whom we associate in the sangha are our | + | personal shortcomings. Those with whom we associate in the [[sangha]] are our |
− | companions until we attain enlightenment. By viewing them with respect | + | companions until we [[attain enlightenment]]. By viewing them with [[respect]] |
− | and appreciation, we are benefiting ourselves because this increases our | + | and [[appreciation]], we are benefiting ourselves because this increases our |
− | merit. It purifies our negative habits and the effects of negative karma. | + | [[merit]]. It purifies our negative [[habits]] and the effects of [[negative karma]]. |
− | So there is a direct relationship between our attitude of respect for the | + | So there is a direct relationship between our [[attitude]] of [[respect]] for the |
− | sangha and the benefit that we as individual practitioners gain. | + | [[sangha]] and the [[benefit]] that we as {{Wiki|individual}} practitioners gain. |
− | Question: Perhaps our biggest obstacle on the path is the fact that | + | Question: Perhaps our biggest [[obstacle]] on the [[path]] is the fact that |
− | we're fickle, that our diligence in practice vacillates. Would you please | + | we're fickle, that our [[diligence]] in practice vacillates. Would you please |
− | speak about how a beginning practitioner can develop his or her | + | speak about how a beginning [[practitioner]] can develop his or her |
− | enthusiasm in order to practice steadily? | + | [[enthusiasm]] in order to practice steadily? |
− | Response: In order to develop diligence, we need to think again and | + | Response: In order to develop [[diligence]], we need to think again and |
− | again about the precious opportunity that human existence provides - to | + | again about the [[precious]] opportunity that [[human existence]] provides - to |
− | recall the freedom and opportunity that we have to pursue spiritual | + | recall the freedom and opportunity that we have to pursue [[spiritual development]] and to remind ourselves that [[spiritual practice]] is the only |
− | development and to remind ourselves that spiritual practice is the only | + | way to discover the [[essence]] of being [[human]]. We should further understand |
− | way to discover the essence of being human. We should further understand | + | that we must use this [[precious]] opportunity well, for we have no [[idea]] when |
− | that we must use this precious opportunity well, for we have no idea when | + | we will [[die]]. We only know that we will [[die]]. Once we have [[died]], the only |
− | we will die. We only know that we will die. Once we have died, the only | + | thing that will make any difference is our positive and [[negative karma]]. |
− | thing that will make any difference is our positive and negative karma. | + | [[Positive karma]] will lead to temporary and [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[happiness]], and |
− | Positive karma will lead to temporary and ultimate happiness, and | + | [[negative karma]] to further [[suffering]]. This [[understanding]] should be based |
− | negative karma to further suffering. This understanding should be based | + | on a firm [[belief]] in the infallibility of [[karma]], not just on an abstract |
− | on a firm belief in the infallibility of karma, not just on an abstract | ||
notion. | notion. | ||
− | If our mind follows our negative karmic patterns, we will be propelled | + | If our [[mind]] follows our negative [[karmic]] patterns, we will be propelled |
− | into states of rebirth where there is only suffering - whether the | + | into states of [[rebirth]] where there is only [[suffering]] - whether the |
− | intense heat and cold of the hells; the relentless hunger and thirst of | + | intense heat and cold of the [[hells]]; the relentless hunger and [[thirst]] of |
− | the hungry ghost realms; the suffering due to stupidity and the struggle | + | the [[hungry ghost]] [[realms]]; the [[suffering]] due to [[stupidity]] and the struggle |
− | for survival among animals; birth, old age, sickness, death and other | + | for survival among [[animals]]; [[birth]], [[old age]], [[sickness]], [[death]] and other |
− | sufferings of the human condition; the suffering due to quarreling, | + | [[sufferings]] of the [[human]] [[condition]]; the [[suffering]] due to quarreling, |
− | jealousy and strife in the demigod realms; or the suffering due to the | + | [[jealousy]] and strife in the [[demigod]] [[realms]]; or the [[suffering]] due to the |
− | fall from the god realms. | + | fall from the [[god realms]]. |
− | Understanding these four thoughts - precious human birth, | + | [[Understanding]] these [[four thoughts]] - [[precious human birth]], |
− | impermanence, karma and suffering - contemplating them, calling them | + | [[impermanence]], [[karma]] and [[suffering]] - [[contemplating]] them, calling them |
− | repeatedly to mind and, finally, meditating on them is the most excellent | + | repeatedly to [[mind]] and, finally, [[meditating]] on them is the most {{Wiki|excellent}} |
− | way to develop unswerving diligence. | + | way to develop unswerving [[diligence]]. |
− | Question: Sometimes emotions like anger, desire or romantic love arise | + | Question: Sometimes [[emotions]] like [[anger]], [[desire]] or romantic [[love]] arise |
− | so strongly in the mind they seem to have their own power and we can | + | so strongly in the [[mind]] they seem to have their [[own]] power and we can |
− | become obsessed with them. As much as we might try to change these habit | + | become [[obsessed]] with them. As much as we might try to change these [[Wikipedia:Habit (psychology)|habit]] |
− | patterns, no matter how much energy or effort we expend, we often can't | + | patterns, no {{Wiki|matter}} how much [[energy]] or [[effort]] we expend, we often can't |
− | overcome them. Where does this power of the emotions come from? What | + | overcome them. Where does this power of the [[emotions]] come from? What |
antidote, technique or method can we use to deal with them? | antidote, technique or method can we use to deal with them? | ||
− | Response: Whether we are experiencing attachment or aversion, the object | + | Response: Whether we are experiencing [[attachment]] or [[aversion]], the [[object]] |
− | of our emotion, the person or thing toward which we feel anger or desire, | + | of our [[emotion]], the [[person]] or thing toward which we [[feel]] [[anger]] or [[desire]], |
− | is not permanent, or singular, or autonomous. Quite the opposite. All of | + | is not [[permanent]], or singular, or autonomous. Quite the opposite. All of |
− | the objects of our emotions are impermanent, composed of many different | + | the [[objects]] of our [[emotions]] are [[impermanent]], composed of many different |
− | parts and subject to external influences, with no self-power or autonomy. | + | parts and [[subject]] to external [[influences]], with no [[self-power]] or autonomy. |
− | Once we understand this, we need to contemplate it again and again. It's | + | Once we understand this, we need to [[contemplate]] it again and again. It's |
− | not enough to recognize this to be true and then forget about it. We must | + | not enough to [[recognize]] this to be true and then forget about it. We must |
− | think about it repeatedly so that we gradually come to the realization | + | think about it repeatedly so that we gradually come to the [[realization]] |
− | that the objects of our attachment and aversion do not really exist, but | + | that the [[objects]] of our [[attachment]] and [[aversion]] do not really [[exist]], but |
− | are like images in a dream. This is the primary antidote to strong | + | are like images in a [[dream]]. This is the primary antidote to strong |
− | emotions. | + | [[emotions]]. |
− | Another approach involves using an emotion like anger to antidote | + | Another approach involves using an [[emotion]] like [[anger]] to antidote |
− | itself: the mode of anger is employed skillfully to tame the ordinary, | + | itself: the mode of [[anger]] is employed skillfully to tame the ordinary, |
− | confused aspect of anger. For example, in certain wrathful Vajrayana | + | confused aspect of [[anger]]. For example, in certain [[wrathful]] [[Vajrayana practices]], we may utilize the [[imagery]] of the slaying of enemies. However, |
− | practices, we may utilize the imagery of the slaying of enemies. However, | + | this involves no externalized [[aggression]], for we [[recognize]] that the enemy |
− | this involves no externalized aggression, for we recognize that the enemy | + | we [[experience]] as outside of us is not what is preventing us from |
− | we experience as outside of us is not what is preventing us from | + | achieving [[liberation]]: the real [[obstacle]] is our [[anger]] toward the enemy. So |
− | achieving liberation: the real obstacle is our anger toward the enemy. So | ||
we focus not on defeating an external enemy, but on liberating the | we focus not on defeating an external enemy, but on liberating the | ||
− | internal enemy, the true enemy: our own hatred and anger, which, if acted | + | internal enemy, the true enemy: our [[own]] [[hatred]] and [[anger]], which, if acted |
− | upon, cause us to create negative karma. In these practices, we liberate | + | upon, [[cause]] us to create [[negative karma]]. In these practices, we {{Wiki|liberate}} |
− | this inner enemy in the context of the four immeasurable qualities of | + | this inner enemy in the context of the [[four immeasurable]] qualities of |
− | love, compassion, joy and equanimity and from the perspective of wisdom, | + | [[love]], [[compassion]], [[joy]] and [[equanimity]] and from the {{Wiki|perspective}} of [[wisdom]], |
− | the realization that neither the self nor phenomena have true self- | + | the [[realization]] that neither the [[self]] nor [[phenomena]] have [[true self]]- |
− | nature. | + | [[nature]]. |
− | We can use a similar approach with desire. For example, sexual | + | We can use a similar approach with [[desire]]. For example, {{Wiki|sexual}} |
− | attraction involves the object of one's desire, oneself as the one who | + | [[attraction]] involves the [[object]] of one's [[desire]], oneself as the one who |
− | desires and the sexual activity or interactions between oneself and | + | [[desires]] and the {{Wiki|sexual}} [[activity]] or interactions between oneself and |
− | the object of our attraction. In Vajrayana these are referred to as the | + | the [[object]] of our [[attraction]]. In [[Vajrayana]] these are referred to as the |
− | "three spheres" of subject, object and the activity between them. From | + | "[[three spheres]]" of [[subject]], [[object]] and the [[activity]] between them. From |
− | the point of view of its essential nature, neither the object of desire, | + | the point of view of its [[essential nature]], neither the [[object]] of [[desire]], |
− | oneself as the desiring subject nor any activity based on that desire | + | oneself as the [[desiring]] [[subject]] nor any [[activity]] based on that [[desire]] |
− | could ever be established to have its own true existence. Each is empty | + | could ever be established to have its [[own]] [[true existence]]. Each is [[empty of self-nature]]. Yet the [[inherent]] dynamic [[energy]] of [[emptiness]] [[manifests]] |
− | of self-nature. Yet the inherent dynamic energy of emptiness manifests | + | unceasingly. This is the display of [[pristine awareness]] as [[phenomena]]. |
− | unceasingly. This is the display of pristine awareness as phenomena. | ||
− | So we can engage in activity based on desire from a higher | + | So we can engage in [[activity]] based on [[desire]] from a higher |
− | perspective. If we understand it from the point of view of its essential | + | {{Wiki|perspective}}. If we understand it from the point of view of its [[essential nature]] rather than in terms of what takes place when we [[feel]] it and act |
− | nature rather than in terms of what takes place when we feel it and act | + | on it, we can [[experience]] the ordinary [[pleasure]] of {{Wiki|sexual}} [[activity]] |
− | on it, we can experience the ordinary pleasure of sexual activity | + | nondually as the union of [[bliss]] and [[emptiness]]. In this way, we use the |
− | nondually as the union of bliss and emptiness. In this way, we use the | + | mode of [[desire]] skillfully to tame ordinary, confused [[desire]]. Without |
− | mode of desire skillfully to tame ordinary, confused desire. Without | + | this view of its [[essential nature]], however, our [[activity]] will be based on |
− | this view of its essential nature, however, our activity will be based on | + | ordinary [[desire]] and we will [[accumulate]] [[karma]]. |
− | ordinary desire and we will accumulate karma. | ||
− | Even though we may embark on this path and rely on such meditation, we | + | Even though we may embark on this [[path]] and rely on such [[meditation]], we |
− | won' t immediately transform our perceptions, for we are dealing with | + | won' t immediately [[transform]] our [[perceptions]], for we are dealing with |
− | very strong habitual patterns. But with consistent, stable practice, our | + | very strong [[habitual patterns]]. But with consistent, {{Wiki|stable}} practice, our |
− | negativities will gradually diminish and all that is positive, virtuous | + | negativities will gradually {{Wiki|diminish}} and all that is positive, [[virtuous]] |
− | and supportive of enlightenment will grow. Regardless of the particular | + | and supportive of [[enlightenment]] will grow. Regardless of the particular |
means we use, the important thing is to apply them over and over again, | means we use, the important thing is to apply them over and over again, | ||
without becoming discouraged, remembering that the process takes time. | without becoming discouraged, remembering that the process takes time. | ||
− | Question: There is a child in the sangha whose kitten broke its leg. The | + | Question: There is a child in the [[sangha]] whose kitten broke its leg. The |
− | child prayed to Tara for help. At first, the kitten improved, but | + | child prayed to [[Tara]] for help. At first, the kitten improved, but |
− | eventually died. Very disappointed, the child decided there is no benefit | + | eventually [[died]]. Very disappointed, the child decided there is no [[benefit]] |
− | to doing Tara practice. In another case, a healthy young woman who | + | to doing [[Tara]] practice. In another case, a healthy young woman who |
− | practiced Vajrasattva meditation for one year felt protected by the | + | practiced [[Vajrasattva meditation]] for one year felt protected by the |
− | blessings of that deity. Then she got cancer and developed wrong views | + | [[blessings]] of that [[deity]]. Then she got {{Wiki|cancer}} and developed [[wrong views]] |
− | about the dharma. She felt that her practice had been a waste of time. | + | about the [[dharma]]. She felt that her practice had been a waste of time. |
− | How realistic is it to place hope on immediate benefit from our practice? | + | How {{Wiki|realistic}} is it to place {{Wiki|hope}} on immediate [[benefit]] from our practice? |
Response: To explain it in a way that the child could understand, we | Response: To explain it in a way that the child could understand, we | ||
− | might use the example of an excellent car mechanic. If you have a car | + | might use the example of an {{Wiki|excellent}} car mechanic. If you have a car |
− | that isn't running well, how realistic is it to expect a very skilled | + | that isn't running well, how {{Wiki|realistic}} is it to expect a very [[skilled]] |
mechanic to fix it? In the majority of cases, one could expect the | mechanic to fix it? In the majority of cases, one could expect the | ||
− | mechanic to fix the car. But no matter how skilled the mechanic, if the | + | mechanic to fix the car. But no {{Wiki|matter}} how [[skilled]] the mechanic, if the |
car is worn out, it cannot be fixed. | car is worn out, it cannot be fixed. | ||
− | What happens to a living being, whether a human or a kitten, depends | + | What happens to a [[living being]], whether a [[human]] or a kitten, depends |
− | on karma, as well as the incidental and immediate circumstances of life. | + | on [[karma]], as well as the incidental and immediate circumstances of [[life]]. |
− | If we have the karma to sustain this particular body, we will live. But | + | If we have the [[karma]] to sustain this particular [[body]], we will live. But |
− | if the power to sustain our existence dissipates, there is no way anyone | + | if the power to sustain our [[existence]] dissipates, there is no way anyone |
− | can bring it back. Although the child's prayers didn't seem to have an | + | can bring it back. Although the child's [[prayers]] didn't seem to have an |
immediate effect, this doesn't mean that the practice done on behalf of | immediate effect, this doesn't mean that the practice done on behalf of | ||
− | the kitten was wrong or useless; it will benefit that being in a future | + | the kitten was wrong or useless; it will [[benefit]] that being in a {{Wiki|future}} |
− | lifetime. | + | [[lifetime]]. |
− | People can sometimes overcome enormous obstacles through their | + | [[People]] can sometimes overcome enormous [[obstacles]] through their |
− | practice, even in this lifetime, when three factors come together: faith, | + | practice, even in this [[lifetime]], when three factors come together: [[faith]], |
− | karma that allows for the obstacles to be overcome, and the blessings and | + | [[karma]] that allows for the [[obstacles]] to be overcome, and the [[blessings]] and |
− | compassion of one's object of prayer. | + | [[compassion]] of one's [[object]] of [[prayer]]. |
− | Question: What is the origin of mantras? What is their function? Is it | + | Question: What is the origin of [[mantras]]? What is their function? Is it |
− | just that by using them our mind becomes stable or one-pointed, or are | + | just that by using them our [[mind]] becomes {{Wiki|stable}} or [[one-pointed]], or are |
there other benefits? | there other benefits? | ||
− | Response: The power and effectiveness of mantra are due, first, to the | + | Response: The power and effectiveness of [[mantra]] are due, first, to the |
− | fact that the sounds and forms of the mantra syllables are in essence not | + | fact that the {{Wiki|sounds}} and [[forms]] of the [[mantra]] {{Wiki|syllables}} are in [[essence]] not |
− | beyond emptiness or dharmakaya, and are therefore established by the true | + | beyond [[emptiness]] or [[dharmakaya]], and are therefore established by the [[true nature of reality]] itself. Second, the particular [[form]] that [[mantras]] |
− | nature of reality itself. Second, the particular form that mantras | + | take - the combination of certain {{Wiki|syllables}} and their [[sound]] - is [[self]]- |
− | take - the combination of certain syllables and their sound - is self- | + | [[arising]] from the innate [[compassion]] of [[buddhas]] and [[bodhisattvas]]. This is |
− | arising from the innate compassion of buddhas and bodhisattvas. This is | + | the establishment of their [[inherent]] power on the [[phenomenal]] level. Third, |
− | the establishment of their inherent power on the phenomenal level. Third, | + | [[mantras]] have been used by great practitioners who have proved their |
− | mantras have been used by great practitioners who have proved their | + | value, [[consecrated]] them and imbued them with their [[own]] [[prayers]] and |
− | value, consecrated them and imbued them with their own prayers and | + | [[aspirations]]. This is called establishment through [[blessing]]. Finally, if |
− | aspirations. This is called establishment through blessing. Finally, if | + | [[people]] with [[faith]] in their effectiveness [[recite mantras]] repeatedly, they |
− | people with faith in their effectiveness recite mantras repeatedly, they | + | will {{Wiki|purify}} their [[obscurations]] and [[karma]] and gain both ordinary and |
− | will purify their obscurations and karma and gain both ordinary and | + | [[sublime]] [[siddhis]], or [[spiritual]] accomplishments. This is called |
− | sublime siddhis, or spiritual accomplishments. This is called | + | establishment through the power and [[energy]] of [[mantra]]. In our practice, |
− | establishment through the power and energy of mantra. In our practice, | + | both the [[mantras]] we use and the [[deities]] associated with them are endowed |
− | both the mantras we use and the deities associated with them are endowed | ||
with these four kinds of establishment. | with these four kinds of establishment. | ||
− | Question: Many people, and in fact many practitioners, doubt whether | + | Question: Many [[people]], and in fact many practitioners, [[doubt]] whether |
− | wisdom deities exist. Some believe that the deity is a higher form of | + | [[wisdom deities]] [[exist]]. Some believe that the [[deity]] is a higher [[form]] of |
− | sentient being who can guide us on the path or protect us. Others say the | + | [[sentient being]] who can guide us on the [[path]] or {{Wiki|protect}} us. Others say the |
− | deity is a symbol or an expression of the true nature of our own mind. | + | [[deity]] is a [[symbol]] or an expression of the [[true nature]] of our [[own mind]]. |
− | Ultimately, what is the nature of what we call "deity"? | + | Ultimately, what is the [[nature]] of what we call "[[deity]]"? |
− | Response: The term "deity" refers to both dharmakaya and rupakayas, or | + | Response: The term "[[deity]]" refers to both [[dharmakaya]] and [[rupakayas]], or |
− | form manifestations. When we say the "dharmakaya of buddha," we are | + | [[form]] [[manifestations]]. When we say the "[[dharmakaya]] of [[buddha]]," we are |
− | referring to a flawless state endowed with all positive qualities in | + | referring to a flawless [[state]] endowed with all positive qualities in |
− | which the fundamental nature of all phenomena is completely evident, free | + | which the fundamental [[nature]] of all [[phenomena]] is completely evident, free |
− | of all conceptual elaboration. The radiance of dharmakaya manifests | + | of all [[conceptual elaboration]]. The radiance of [[dharmakaya]] [[manifests]] |
− | unceasingly as the rupakayas: as the sambhogakaya in the perception of | + | unceasingly as the [[rupakayas]]: as the [[sambhogakaya]] in the [[perception]] of |
− | those with purified karma, and as the nirmanakaya to those with ordinary, | + | those with [[purified]] [[karma]], and as the [[nirmanakaya]] to those with ordinary, |
− | unpurified karma. | + | unpurified [[karma]]. |
− | At present, because we are temporarily, superficially subject to | + | At {{Wiki|present}}, because we are temporarily, superficially [[subject]] to |
− | confusion, we experience reality in a dualistic way, with hope and fear, | + | [[confusion]], we [[experience]] [[reality]] in a [[dualistic]] way, with {{Wiki|hope}} and {{Wiki|fear}}, |
− | as self and other, high and low. Although superficial stains and | + | as [[self]] and other, high and low. Although [[superficial]] stains and |
− | distortions in our mindstream have not been purified, our essential | + | [[distortions]] in our [[mindstream]] have not been [[purified]], our [[essential nature]] is [[pure]]. The difference between the [[deity]] and ourselves is that |
− | nature is pure. The difference between the deity and ourselves is that | + | the [[deity]] [[embodies]] a [[twofold purity]] - that of [[mind's]] [[essential nature]] and |
− | the deity embodies a twofold purity - that of mind's essential nature and | + | that due to the [[purification]] of [[obscurations]] - whereas we are [[essentially pure]], but not yet [[pure]] on the temporary, [[superficial]] level. Because of |
− | that due to the purification of obscurations - whereas we are essentially | + | that, we {{Wiki|perceive}} the [[deity]] as separate from us. Once the [[Wikipedia:Habit (psychology)|habit]] of |
− | pure, but not yet pure on the temporary, superficial level. Because of | + | perceiving things as {{Wiki|distinct}} from us has been [[purified]] and our |
− | that, we perceive the deity as separate from us. Once the habit of | + | [[obscurations]] thus removed, we will [[recognize]] that there is no [[deity]] other |
− | perceiving things as distinct from us has been purified and our | + | than the [[self-manifesting]] [[appearances]] of the [[deity]] and [[pureland]], beyond |
− | obscurations thus removed, we will recognize that there is no deity other | + | [[Wikipedia:concept|concepts]] of separate or [[identical]]. |
− | than the self-manifesting appearances of the deity and pureland, beyond | ||
− | concepts of separate or identical. | ||
− | uestion: Do Western students have obstacles to their dharma practice | + | uestion: Do [[Western]] students have [[obstacles]] to their [[dharma practice]] |
− | that people in other countries don't have? Many Western practitioners | + | that [[people]] in other countries don't have? Many [[Western]] practitioners |
− | maintain an outer dharmic conduct, and may be familiar with the names of | + | maintain an outer [[dharmic]] conduct, and may be familiar with the names of |
− | many deities or hold sectarian views about different teaching lineages, | + | many [[deities]] or hold {{Wiki|sectarian}} [[views]] about different [[teaching]] [[lineages]], |
but it would be difficult to say that we are true practitioners, that we | but it would be difficult to say that we are true practitioners, that we | ||
− | have revealed love, compassion and wisdom from deep within the | + | have revealed [[love]], [[compassion]] and [[wisdom]] from deep within the |
− | mindstream. Also, do people in the West enjoy specific advantages that | + | [[mindstream]]. Also, do [[people]] in the [[West]] enjoy specific advantages that |
will aid their practice? | will aid their practice? | ||
− | Response: Many Westerners are intelligent, able to assess what different | + | Response: Many [[Westerners]] are {{Wiki|intelligent}}, able to assess what different |
− | traditions have to offer and to make good decisions concerning what is | + | [[traditions]] have to offer and to make good decisions concerning what is |
− | important based upon that intelligent examination. But Western dharma | + | important based upon that {{Wiki|intelligent}} {{Wiki|examination}}. But [[Western dharma]] |
− | students have a lack of information, simply because the Buddhist | + | students have a lack of [[information]], simply because the [[Buddhist teachings]] have not been available for very long in the [[West]]. Also, as new |
− | teachings have not been available for very long in the West. Also, as new | + | [[dharma]] students, [[Westerners]] are sometimes not able to discern whether |
− | dharma students, Westerners are sometimes not able to discern whether | ||
teachings are being presented in a biased or prejudiced manner. This | teachings are being presented in a biased or prejudiced manner. This | ||
− | doesn't happen often - most lamas teach in a nonsectarian and good- | + | doesn't happen often - most [[lamas]] teach in a nonsectarian and good- |
hearted way - but when it does and students are too inexperienced to | hearted way - but when it does and students are too inexperienced to | ||
− | recognize the distortion of genuine dharma, it can be a serious obstacle. | + | [[recognize]] the [[distortion]] of genuine [[dharma]], it can be a serious [[obstacle]]. |
Other than that, I don't see any particular problem unique to them. | Other than that, I don't see any particular problem unique to them. | ||
− | Western practitioners find it easy to change outer deportment, habits and | + | [[Western]] practitioners find it easy to change outer deportment, [[habits]] and |
− | so forth, but also realize that the inner transformation through practice | + | so forth, but also realize that the inner [[transformation]] through practice |
is more important. | is more important. | ||
− | In a greater sense, we are all dealing with habitual patterns and | + | In a greater [[sense]], we are all dealing with [[habitual patterns]] and |
− | negative karma that have been reinforced through time without beginning. | + | [[negative karma]] that have been reinforced through time without beginning. |
− | Most Westerners must deal further with the fact that during the first | + | Most [[Westerners]] must deal further with the fact that during the first |
− | part of their lives, they had no exposure to the teachings of dharma, and | + | part of their [[lives]], they had no exposure to the teachings of [[dharma]], and |
therefore had no opportunity to become familiar with practice, much | therefore had no opportunity to become familiar with practice, much | ||
less to spend the amount of time in practice that is necessary for inner | less to spend the amount of time in practice that is necessary for inner | ||
− | transformation. They're starting fresh. | + | [[transformation]]. They're starting fresh. |
− | It's naive to assume that new practitioners will immediately eliminate | + | It's {{Wiki|naive}} to assume that new practitioners will immediately eliminate |
all their shortcomings and develop all the positive qualities of | all their shortcomings and develop all the positive qualities of | ||
− | practice. But if, having entered the door of dharma at whatever stage | + | practice. But if, having entered the door of [[dharma]] at whatever stage |
− | of life, they continue to practice then love, compassion and wisdom will | + | of [[life]], they continue to practice then [[love]], [[compassion]] and [[wisdom]] will |
− | grow. If people practice, they can improve. There is no difference here | + | grow. If [[people]] practice, they can improve. There is no difference here |
− | between Easterners and Westerners. If, when we first encounter the | + | between Easterners and [[Westerners]]. If, when we first encounter the |
− | dharma, we think we are going to be perfect from the very beginning and | + | [[dharma]], we think we are going to be {{Wiki|perfect}} from the very beginning and |
that if that doesn't happen there is no point in practicing, we will be | that if that doesn't happen there is no point in practicing, we will be | ||
− | turning away from the only means we have to become perfect, to become | + | turning away from the only means we have to become {{Wiki|perfect}}, to become |
true practitioners. First we must be exposed to the teachings and then we | true practitioners. First we must be exposed to the teachings and then we | ||
must practice so that over time, step by step, we will become true | must practice so that over time, step by step, we will become true | ||
− | embodiments of the dharma. | + | embodiments of the [[dharma]]. |
− | Chagdud Tulku Rinpoche, a highly-realized meditation master, artist and | + | [[Chagdud Tulku Rinpoche]], a highly-realized [[meditation master]], artist and |
− | Tibetan physician, was born in Eastern Tibet in 1930. Recognized at an | + | [[Tibetan]] [[physician]], was born in [[Eastern Tibet]] in 1930. [[Recognized]] at an |
− | early age as an incarnation of the Abbot of Chagdud Gonpa monastery, | + | early age as an [[incarnation]] of the [[Abbot]] of [[Chagdud Gonpa]] [[monastery]], |
− | he was thoroughly trained by many of Tibet's greatest lamas in the | + | he was thoroughly trained by many of [[Tibet's]] greatest [[lamas]] in the |
− | philosophy and meditation practices of Vajrayana Buddhism. He fled Tibet | + | [[philosophy]] and [[meditation practices]] of [[Vajrayana Buddhism]]. He fled [[Tibet]] |
− | at the time of the Chinese occupation in 1959 and, at the request of H. | + | at the time of the {{Wiki|Chinese}} {{Wiki|occupation}} in 1959 and, at the request of H. |
− | H. Dudjom Rinpoche, helped establish and administer several refugee camps | + | H. [[Dudjom Rinpoche]], helped establish and administer several refugee camps |
− | in both India and Nepal. | + | in both [[India]] and [[Nepal]]. |
− | At the request of several American students, he came to the U. S. in | + | At the request of several [[American]] students, he came to the U. S. in |
− | 1979. Since then, through the Chagdud Gonpa Foundation, he has | + | 1979. Since then, through the [[Chagdud Gonpa Foundation]], he has |
− | established centers for the study and practice of Vajrayana Buddhism | + | established centers for the study and practice of [[Vajrayana Buddhism]] |
− | throughout the United States, Canada, Europe and Brazil. | + | throughout the [[Wikipedia:United States of America (USA)|United States]], [[Canada]], {{Wiki|Europe}} and {{Wiki|Brazil}}. |
− | Chagdud Tulku's primary residence is in Junction City, in the Trinity | + | [[Chagdud Tulku's]] primary residence is in [[Junction City]], in the {{Wiki|Trinity}} |
− | Alps region of Northern California. | + | Alps region of [[Northern]] [[California]]. |
Latest revision as of 06:16, 31 January 2020
Practice Questions: Part One Chagdud Tulku Rinpoche
May all beings find liberations in the vast expanse of the mirror of freedom.
These questions were asked of Chagdud Rinpoche by sangha members of Ghagdud Gonpa Odsal Ling in the fall of 1992. Rinpoche's responses were translated by Richard Barron.
This set of questions came to Mount Kailas BBS in support of Chagdud Tulku Rinpoche's visit to Boston, October 16 - 18 , 1994. The Mirror of
freedom series is produced three times a year. Inquiries concerning
subscriptions to Mirror of Freedom and purchase of other copies can be
directed to Chagdud Gonpa Foundation.
MIRROR OF FREEDOM
Question: You have taught, time and time again, that the difference
between practitioners and nonpractitioners is that nonpractitioners
perceive the phenomenal world as if looking through a window, whereas
practitioners do so as if looking in a mirror. Could you say more about
this, since it is so important for our practice ?
Response: If we want to help others eliminate flaws and develop positive
qualities, we have to ensure first that we ourselves are free of flaws
and endowed with positive qualities. Even if we are not completely
flawless, even if we have not fully revealed all of our positive
qualities, we should at least have purified our mindstream enough to help
others rather than simply criticize them.
That is why it is important to examine our own minds. When we have a negative thought, or even a neutral one - one that isn't particularly non-virtuous - we must try to transform it into a virtuous one. The more we redirect the mind, the more its outer expression in speech and actions becomes virtuous. The root of all phenomena in samsara and nirvana is the mind. Virtuous and nonvirtuous states of mind are responsible for the karma that leads to suffering or happiness.
If we repeatedly examine our thoughts, words and actions, and tame our own minds, our shortcomings will begin to diminish and our positive qualities grow. The more our flaws are reduced, the more those around us will benefit. The more our positive qualities are enhanced, the more we will be capable of helping others cultivate those qualities themselves.
Question: Of the Three Jewels - the Buddha, dharma and sangha - the
qualities of the precious sangha are sometimes the most difficult to see.
It is often hard to maintain pure view about our peers. How does
establishing a good relationship with fellow practitioners benefit our
practice? How can we give rise to pure view and appreciate the positive
qualities of sangha members?
Response: If we consider the infinite number of beings in the six realms of samsara proportionately, we could say that the number of beings in the
hell realms is like the number of dust particles in a huge country. The
number of pretas, or hungry ghosts, is equivalent to the grains of sand
in the river Ganges and the number of animals, to the number of grains in
a large bowl of swollen mash used to ferment beer. The demigods are equal
in number to the snowflakes in a blizzard or raindrops in a storm. The
number of gods and humans is like the number of grains of sand that could
fit on your fingernail.
So, to begin with, human existence is very rare, for human beings are far less numerous than other beings. Further, although many countries are populated by hundreds of millions of human beings, how many of those people are actively pursuing a path of virtue and benefit for others through their thoughts, words and actions? How many are trying to avoid harming others and acting in nonvirtuous ways? The number of such people can be likened to the number of stars one can see in the daytime - very few indeed.
The Tibetan word for the Sanskrit sangha is gedun, which means someone who yearns for, or is motivated by, virtue. If people have that quality of seeking virtue, even though they may not be flawless, their motivation and personal commitment make them very special. Members of the Mahayana sangha vow not only to free themselves from cyclic existence, but to free others as well. How could we not see that commitment as the best of all qualities? We mustn't ignore it and focus instead on more temporary and personal shortcomings. Those with whom we associate in the sangha are our companions until we attain enlightenment. By viewing them with respect and appreciation, we are benefiting ourselves because this increases our merit. It purifies our negative habits and the effects of negative karma. So there is a direct relationship between our attitude of respect for the sangha and the benefit that we as individual practitioners gain.
Question: Perhaps our biggest obstacle on the path is the fact that
we're fickle, that our diligence in practice vacillates. Would you please
speak about how a beginning practitioner can develop his or her
enthusiasm in order to practice steadily?
Response: In order to develop diligence, we need to think again and
again about the precious opportunity that human existence provides - to
recall the freedom and opportunity that we have to pursue spiritual development and to remind ourselves that spiritual practice is the only
way to discover the essence of being human. We should further understand
that we must use this precious opportunity well, for we have no idea when
we will die. We only know that we will die. Once we have died, the only
thing that will make any difference is our positive and negative karma.
Positive karma will lead to temporary and ultimate happiness, and
negative karma to further suffering. This understanding should be based
on a firm belief in the infallibility of karma, not just on an abstract
notion.
If our mind follows our negative karmic patterns, we will be propelled into states of rebirth where there is only suffering - whether the intense heat and cold of the hells; the relentless hunger and thirst of the hungry ghost realms; the suffering due to stupidity and the struggle for survival among animals; birth, old age, sickness, death and other sufferings of the human condition; the suffering due to quarreling, jealousy and strife in the demigod realms; or the suffering due to the fall from the god realms.
Understanding these four thoughts - precious human birth, impermanence, karma and suffering - contemplating them, calling them repeatedly to mind and, finally, meditating on them is the most excellent way to develop unswerving diligence.
Question: Sometimes emotions like anger, desire or romantic love arise
so strongly in the mind they seem to have their own power and we can
become obsessed with them. As much as we might try to change these habit
patterns, no matter how much energy or effort we expend, we often can't
overcome them. Where does this power of the emotions come from? What
antidote, technique or method can we use to deal with them?
Response: Whether we are experiencing attachment or aversion, the object of our emotion, the person or thing toward which we feel anger or desire, is not permanent, or singular, or autonomous. Quite the opposite. All of the objects of our emotions are impermanent, composed of many different parts and subject to external influences, with no self-power or autonomy. Once we understand this, we need to contemplate it again and again. It's not enough to recognize this to be true and then forget about it. We must think about it repeatedly so that we gradually come to the realization that the objects of our attachment and aversion do not really exist, but are like images in a dream. This is the primary antidote to strong emotions.
Another approach involves using an emotion like anger to antidote itself: the mode of anger is employed skillfully to tame the ordinary, confused aspect of anger. For example, in certain wrathful Vajrayana practices, we may utilize the imagery of the slaying of enemies. However, this involves no externalized aggression, for we recognize that the enemy we experience as outside of us is not what is preventing us from achieving liberation: the real obstacle is our anger toward the enemy. So we focus not on defeating an external enemy, but on liberating the internal enemy, the true enemy: our own hatred and anger, which, if acted upon, cause us to create negative karma. In these practices, we liberate this inner enemy in the context of the four immeasurable qualities of love, compassion, joy and equanimity and from the perspective of wisdom, the realization that neither the self nor phenomena have true self- nature.
We can use a similar approach with desire. For example, sexual attraction involves the object of one's desire, oneself as the one who desires and the sexual activity or interactions between oneself and the object of our attraction. In Vajrayana these are referred to as the "three spheres" of subject, object and the activity between them. From the point of view of its essential nature, neither the object of desire, oneself as the desiring subject nor any activity based on that desire could ever be established to have its own true existence. Each is empty of self-nature. Yet the inherent dynamic energy of emptiness manifests unceasingly. This is the display of pristine awareness as phenomena.
So we can engage in activity based on desire from a higher perspective. If we understand it from the point of view of its essential nature rather than in terms of what takes place when we feel it and act on it, we can experience the ordinary pleasure of sexual activity nondually as the union of bliss and emptiness. In this way, we use the mode of desire skillfully to tame ordinary, confused desire. Without this view of its essential nature, however, our activity will be based on ordinary desire and we will accumulate karma.
Even though we may embark on this path and rely on such meditation, we won' t immediately transform our perceptions, for we are dealing with very strong habitual patterns. But with consistent, stable practice, our negativities will gradually diminish and all that is positive, virtuous and supportive of enlightenment will grow. Regardless of the particular means we use, the important thing is to apply them over and over again, without becoming discouraged, remembering that the process takes time.
Question: There is a child in the sangha whose kitten broke its leg. The
child prayed to Tara for help. At first, the kitten improved, but
eventually died. Very disappointed, the child decided there is no benefit
to doing Tara practice. In another case, a healthy young woman who
practiced Vajrasattva meditation for one year felt protected by the
blessings of that deity. Then she got cancer and developed wrong views
about the dharma. She felt that her practice had been a waste of time.
How realistic is it to place hope on immediate benefit from our practice?
Response: To explain it in a way that the child could understand, we might use the example of an excellent car mechanic. If you have a car that isn't running well, how realistic is it to expect a very skilled mechanic to fix it? In the majority of cases, one could expect the mechanic to fix the car. But no matter how skilled the mechanic, if the car is worn out, it cannot be fixed.
What happens to a living being, whether a human or a kitten, depends on karma, as well as the incidental and immediate circumstances of life. If we have the karma to sustain this particular body, we will live. But if the power to sustain our existence dissipates, there is no way anyone can bring it back. Although the child's prayers didn't seem to have an immediate effect, this doesn't mean that the practice done on behalf of the kitten was wrong or useless; it will benefit that being in a future lifetime.
People can sometimes overcome enormous obstacles through their practice, even in this lifetime, when three factors come together: faith, karma that allows for the obstacles to be overcome, and the blessings and compassion of one's object of prayer.
Question: What is the origin of mantras? What is their function? Is it
just that by using them our mind becomes stable or one-pointed, or are
there other benefits?
Response: The power and effectiveness of mantra are due, first, to the fact that the sounds and forms of the mantra syllables are in essence not beyond emptiness or dharmakaya, and are therefore established by the true nature of reality itself. Second, the particular form that mantras take - the combination of certain syllables and their sound - is self- arising from the innate compassion of buddhas and bodhisattvas. This is the establishment of their inherent power on the phenomenal level. Third, mantras have been used by great practitioners who have proved their value, consecrated them and imbued them with their own prayers and aspirations. This is called establishment through blessing. Finally, if people with faith in their effectiveness recite mantras repeatedly, they will purify their obscurations and karma and gain both ordinary and sublime siddhis, or spiritual accomplishments. This is called establishment through the power and energy of mantra. In our practice, both the mantras we use and the deities associated with them are endowed with these four kinds of establishment.
Question: Many people, and in fact many practitioners, doubt whether
wisdom deities exist. Some believe that the deity is a higher form of
sentient being who can guide us on the path or protect us. Others say the
deity is a symbol or an expression of the true nature of our own mind.
Ultimately, what is the nature of what we call "deity"?
Response: The term "deity" refers to both dharmakaya and rupakayas, or
form manifestations. When we say the "dharmakaya of buddha," we are
referring to a flawless state endowed with all positive qualities in
which the fundamental nature of all phenomena is completely evident, free
of all conceptual elaboration. The radiance of dharmakaya manifests
unceasingly as the rupakayas: as the sambhogakaya in the perception of
those with purified karma, and as the nirmanakaya to those with ordinary,
unpurified karma.
At present, because we are temporarily, superficially subject to confusion, we experience reality in a dualistic way, with hope and fear, as self and other, high and low. Although superficial stains and distortions in our mindstream have not been purified, our essential nature is pure. The difference between the deity and ourselves is that the deity embodies a twofold purity - that of mind's essential nature and that due to the purification of obscurations - whereas we are essentially pure, but not yet pure on the temporary, superficial level. Because of that, we perceive the deity as separate from us. Once the habit of perceiving things as distinct from us has been purified and our obscurations thus removed, we will recognize that there is no deity other than the self-manifesting appearances of the deity and pureland, beyond concepts of separate or identical.
uestion: Do Western students have obstacles to their dharma practice
that people in other countries don't have? Many Western practitioners
maintain an outer dharmic conduct, and may be familiar with the names of
many deities or hold sectarian views about different teaching lineages,
but it would be difficult to say that we are true practitioners, that we
have revealed love, compassion and wisdom from deep within the
mindstream. Also, do people in the West enjoy specific advantages that
will aid their practice?
Response: Many Westerners are intelligent, able to assess what different
traditions have to offer and to make good decisions concerning what is
important based upon that intelligent examination. But Western dharma
students have a lack of information, simply because the Buddhist teachings have not been available for very long in the West. Also, as new
dharma students, Westerners are sometimes not able to discern whether
teachings are being presented in a biased or prejudiced manner. This
doesn't happen often - most lamas teach in a nonsectarian and good-
hearted way - but when it does and students are too inexperienced to
recognize the distortion of genuine dharma, it can be a serious obstacle.
Other than that, I don't see any particular problem unique to them.
Western practitioners find it easy to change outer deportment, habits and
so forth, but also realize that the inner transformation through practice
is more important.
In a greater sense, we are all dealing with habitual patterns and negative karma that have been reinforced through time without beginning. Most Westerners must deal further with the fact that during the first part of their lives, they had no exposure to the teachings of dharma, and therefore had no opportunity to become familiar with practice, much less to spend the amount of time in practice that is necessary for inner transformation. They're starting fresh.
It's naive to assume that new practitioners will immediately eliminate all their shortcomings and develop all the positive qualities of practice. But if, having entered the door of dharma at whatever stage of life, they continue to practice then love, compassion and wisdom will grow. If people practice, they can improve. There is no difference here between Easterners and Westerners. If, when we first encounter the dharma, we think we are going to be perfect from the very beginning and that if that doesn't happen there is no point in practicing, we will be turning away from the only means we have to become perfect, to become true practitioners. First we must be exposed to the teachings and then we must practice so that over time, step by step, we will become true embodiments of the dharma.
Chagdud Tulku Rinpoche, a highly-realized meditation master, artist and Tibetan physician, was born in Eastern Tibet in 1930. Recognized at an early age as an incarnation of the Abbot of Chagdud Gonpa monastery, he was thoroughly trained by many of Tibet's greatest lamas in the philosophy and meditation practices of Vajrayana Buddhism. He fled Tibet at the time of the Chinese occupation in 1959 and, at the request of H. H. Dudjom Rinpoche, helped establish and administer several refugee camps in both India and Nepal.
At the request of several American students, he came to the U. S. in 1979. Since then, through the Chagdud Gonpa Foundation, he has established centers for the study and practice of Vajrayana Buddhism throughout the United States, Canada, Europe and Brazil.
Chagdud Tulku's primary residence is in Junction City, in the Trinity Alps region of Northern California.