Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Chanting the Names of Mañjushri"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " Translation by Ronald Davidson Chanting the Names of Mañjushri In the language of India (gya kar ke du): Arya-mañjushri-nama samgiti In the language of Tibe...")
 
Line 6: Line 6:
  
  
Translation by Ronald Davidson
+
Translation by [[Ronald Davidson]]
  
  
Chanting the Names of Mañjushri
+
[[Chanting]] the Names of [[Mañjushri]]
  
In the language of India (gya kar ke du): [[Arya-mañjushri-nama samgiti]]
+
In the [[language]] of [[India]] ([[gya]] kar [[ke]] du): [[Arya-mañjushri-nama samgiti]]
 
   
 
   
  
In the language of Tibet (pö ke du): Phag pa jam päl gyi tshän yang dag par jö pa
+
In the [[language]] of [[Tibet]] (pö [[ke]] du): [[Phag]] pa jam päl gyi tshän [[yang dag]] par jö pa
In the English language: Chan ng the Names of Mañjushri
+
In the English [[language]]: [[Chan]] ng the Names of [[Mañjushri]]
  
JAM PÄL SHYÖN NUR GYUR PA LA CHHAG TSHÄL LO Homage to Mañjushri who is a True Prince.
+
JAM PÄL SHYÖN NUR GYUR PA LA CHHAG TSHÄL LO Homage to [[Mañjushri]] who is a True {{Wiki|Prince}}.
  
  
 
Sixteen Verses on Requesting Instructions  
 
Sixteen Verses on Requesting Instructions  
  
1 Now the glorious Vajradhara, superb in taming those diffi  cult to tame, being victorious over the triple world, a hero, an esoteric ruler, a lord with his weapon.
+
1 Now the glorious [[Vajradhara]], superb in taming those diffi  {{Wiki|cult}} to tame, being victorious over the [[triple world]], a [[hero]], an [[esoteric]] [[ruler]], a lord with his weapon.
  
  
2 His eyes as opened white lotuses and face like a pale red lotus in bloom, in his hand waving now and again the best of vajras.
+
2 His [[eyes]] as opened white [[lotuses]] and face like a pale [[red lotus]] in bloom, in his hand waving now and again the best of [[vajras]].
  
3 With endless Vajrapanis showing billows of angry brows, heroes in taming those diffi  cult to tame, their forms heroic and fearsome.
+
3 With [[endless]] [[Vajrapanis]] showing billows of [[angry]] brows, heroes in taming those diffi  {{Wiki|cult}} to tame, their [[forms]] heroic and fearsome.
  
4    Chanting the Names of Manjushri
+
4    [[Chanting the Names of Manjushri]]
4 Their hands waving the fl ashing- pped vajras, excellent agents for the sake of the world by their great compassion and insight and means.
+
4 Their hands waving the fl ashing- pped [[vajras]], {{Wiki|excellent}} agents for the [[sake]] of the [[world]] by their [[great compassion]] and [[insight]] and means.
  
5 By disposi on happy and joyful, delighted, but with forms of wrath and hos lity, protectors in doing the duty of buddhas, altogether they stood bent down in homage.
+
5 By disposi on [[happy]] and [[joyful]], [[delighted]], but with [[forms]] of [[wrath]] and hos lity, [[protectors]] in doing the [[duty]] of [[buddhas]], altogether they stood bent down in homage.
  
6 Bowing to the protector, the completely awakened, the blessed one, the Tathagata [Vajradhara] stood in front, his hands folded in homage, and spoke these words:
+
6 [[Bowing]] to the [[protector]], the completely [[awakened]], the [[blessed one]], the [[Tathagata]] [[[Vajradhara]]] stood in front, his hands folded in homage, and spoke these words:
  
7 “For my sake, my benefi t, O Overlord, through compassion towards me, may I be an obtainer of the realiza on process of Illusion’s Net.
+
7 “For my [[sake]], my benefi t, O Overlord, through [[compassion]] towards me, may I be an obtainer of the realiza on process of Illusion’s Net.
  
8 “For the sake of all beings sunk in unknowing, their minds confused in defi lement, that they may obtain the highest fruit.
+
8 “[[For the sake of all beings]] sunk in unknowing, their [[minds]] confused in defi lement, that they may obtain the [[highest]] fruit.
  
9 “May the completely awakened, the blessed one, the teacher, the guide of the world, knowing the reality of the great vow, highest in knowing the facul es and disposi ons, may he reveal
+
9 “May the completely [[awakened]], the [[blessed one]], the [[teacher]], the guide of the [[world]], [[knowing]] the [[reality]] of the great [[vow]], [[highest]] in [[knowing]] the facul es and disposi ons, may he reveal
  
10 “[the Litany of Names] of Mañjushri, the gnos c en ty, who is self-produced, embodied gnosis, the blessed one’s gnos c body, vocal lord, the great coronal dome;
+
10 “[the Litany of Names] of [[Mañjushri]], the gnos c en ty, who is self-produced, [[embodied]] [[gnosis]], the [[blessed one’s]] gnos c [[body]], {{Wiki|vocal}} lord, the great coronal dome;
  
11 “This excellent Litany of Names with depth of meaning and lo y meaning, with great meaning, unequalled and blessed, wholesome in beginning, middle, and end;
+
11 “This {{Wiki|excellent}} Litany of Names with depth of meaning and lo y meaning, with great meaning, unequalled and blessed, [[wholesome]] in beginning, middle, and end;
  
12 “That which was spoken by previous buddhas will be spoken by the future ones, and that which the completely awakened in the present recite again and again;
+
12 “That which was spoken by previous [[buddhas]] will be spoken by the {{Wiki|future}} ones, and that which the completely [[awakened]] in the {{Wiki|present}} recite again and again;
  
  
  
Chanting the Names of Manjushri     
+
[[Chanting the Names of Manjushri]]    
  
  
  
13 “[That Litany of Names] extolled in the Mayajalamaha Tantra by unlimited delighted Mahavajradharas, bearers of mantras,
+
13 “[That Litany of Names] extolled in the Mayajalamaha [[Tantra]] by [[unlimited]] [[delighted]] Mahavajradharas, bearers of [[mantras]],
  
14 “Un l deliverance I will preserve it with steadfast inten on, since I am, O Protector, the esoteric bearer for all the completely awakened.
+
14 “Un l [[deliverance]] I will preserve it with steadfast inten on, since I am, O [[Protector]], the [[esoteric]] bearer for all the completely [[awakened]].
  
15 “For the destruc on of their every defi lement and elimina on of all their unknowing, I will reveal this [Litany] to beings, each according to his own disposi on.”
+
15 “For the destruc on of their every defi lement and elimina on of all their unknowing, I will reveal this [Litany] to [[beings]], each according to his [[own]] disposi on.”
  
16 Having beseeched the Tathagata thus for instruc on, Vajrapani, the esoteric leader, his body bent, his hands folded in homage, stood in the fore [of the assembly].
+
16 Having beseeched the [[Tathagata]] thus for instruc on, [[Vajrapani]], the [[esoteric]] leader, his [[body]] bent, his hands folded in homage, stood in the fore [of the assembly].
  
Six Verses in Reply 17 Then Shakyamuni, the blessed one, the completely awakened, the best of men, having thrust from his mouth his beau ful, long, wide tongue.
+
Six Verses in Reply 17 Then [[Shakyamuni]], the [[blessed one]], the completely [[awakened]], the best of men, having thrust from his {{Wiki|mouth}} his beau ful, long, wide {{Wiki|tongue}}.
  
18 He displayed a smile cleansing the three evil states [of existence] throughout the worlds illumina ng the triple world and chastening the enemies, the four maras;
+
18 He displayed a [[smile]] cleansing the three [[evil]] states [of [[existence]]] throughout the [[worlds]] illumina ng the [[triple world]] and chastening the enemies, the [[four maras]];
  
19 Flooding the triple world with this divine sweet praise, he replied to Vajrapani, the esoteric leader of great power.
+
19 Flooding the [[triple world]] with this [[divine]] sweet praise, he replied to [[Vajrapani]], the [[esoteric]] leader of great power.
  
20 “Well done, O glorious Vajradhara; it is proper of you, Vajrapani, that, prompted by great compassion for the world’s benefi t,
+
20 “Well done, O glorious [[Vajradhara]]; it is proper of you, [[Vajrapani]], that, prompted by [[great compassion]] for the world’s benefi t,
  
21 “You are eager to hear from me the Litany of Names of the gnos c body of Mañjushri, having great meaning, purifying and clarifying transgression.
+
21 “You are eager to hear from me the Litany of Names of the gnos c [[body]] of [[Mañjushri]], having great meaning, purifying and clarifying {{Wiki|transgression}}.
  
6    Chanting the Names of Manjushri
+
6    [[Chanting the Names of Manjushri]]
  
22 “That is well done, and I will teach it to you, O Esoteric Ruler. Listen with your mind one-pointed, O Blessed One; that is well done.”
+
22 “That is well done, and I will teach it to you, O [[Esoteric]] [[Ruler]]. Listen with your [[mind]] [[one-pointed]], O [[Blessed One]]; that is well done.”
Two Verses of Reflecting on the Six Families 23 Then Shakyamuni, the blessed one, refl ected on the three families, the en re mantra family, the mantra-vidyadhara family.
+
Two Verses of Reflecting on the [[Six Families]] 23 Then [[Shakyamuni]], the [[blessed one]], refl ected on the three families, the en re [[mantra]] [[family]], the mantra-vidyadhara [[family]].
  
24 The worldly and superworldly family, the grand world illumina ng family, the foremost family, the Mahamudra, and the great family, the exalted coronal dome.
+
24 The [[worldly]] and superworldly [[family]], the grand [[world]] illumina ng [[family]], the foremost [[family]], the [[Mahamudra]], and the great [[family]], the [[exalted]] coronal dome.
  
Three Verses on the Steps in the Realization Process of Illusion’s Net 25 [Shakyamuni] pronounced this mys c verse, having six mantrarajas and possessing unarisen characteris cs, being non-dual in arising and joined with the vocal lord:
+
Three Verses on the Steps in the [[Realization]] Process of Illusion’s Net 25 [[[Shakyamuni]]] pronounced this mys c verse, having six mantrarajas and possessing unarisen characteris cs, being [[non-dual]] in [[arising]] and joined with the {{Wiki|vocal}} lord:
  
  
26 “A Ä I  I  U U E AI O AU AM AH stand in the heart.  
+
26 “A Ä I  I  U U E [[AI]] O AU AM [[AH]] stand in the [[heart]].  
  
  
I am Buddha, the embodied knowledge of the buddhas occurring in the three  mes.
+
I am [[Buddha]], the [[embodied]] [[knowledge]] of the [[buddhas]] occurring in the three  mes.
  
27 “OM homage to you, Embodied Knowledge of Insight, Cu er of Suff ering, Sharp as a Vajra. Homage to you, Lord of Speech, Gnos c Body, Arapacana!
+
27 “[[OM]] homage to you, [[Embodied]] [[Knowledge]] of [[Insight]], Cu er of Suff ering, Sharp as a [[Vajra]]. Homage to you, [[Lord of Speech]], Gnos c [[Body]], [[Arapacana]]!
Fourteen Verses on the Vajradhatu Mahamandala 28 “And in this way the blessed one, the Buddha [Mañjushri], the completely awakened, born from the syllable AH, is the syllable AH, the foremost of all phonemes, of great meaning, the supreme syllable.
+
Fourteen Verses on the [[Vajradhatu]] Mahamandala 28 “And in this way the [[blessed one]], the [[Buddha]] [[[Mañjushri]]], the completely [[awakened]], born from the {{Wiki|syllable}} [[AH]], is the {{Wiki|syllable}} [[AH]], the foremost of all phonemes, of great meaning, the supreme {{Wiki|syllable}}.
  
  
29 “Aspirated, unoriginated, without u ering a sound, he is the foremost cause of all expression, shining forth within all speech.
+
29 “Aspirated, unoriginated, without u ering a [[sound]], he is the foremost [[cause]] of all expression, shining forth within all {{Wiki|speech}}.
  
30 “His great desire is an exalted fes val, securing the happiness of all beings; his great anger is an exalted fes val, being the enemy of all defi lements.
+
30 “His great [[desire]] is an [[exalted]] fes val, securing the [[happiness]] of all [[beings]]; his great [[anger]] is an [[exalted]] fes val, being the enemy of all defi lements.
  
31 “His great delusion is an exalted fes val, subduing the delusion in those with dull wit; his great wrath is an exalted fes val, the great enemy of great wrath.
+
31 “His great [[delusion]] is an [[exalted]] fes val, subduing the [[delusion]] in those with dull wit; his great [[wrath]] is an [[exalted]] fes val, the great enemy of great [[wrath]].
  
32 “His great avarice is an exalted fes val, subduing all avarice; his great desire is the great delight, grand happiness and great pleasure.
+
32 “His great [[avarice]] is an [[exalted]] fes val, subduing all [[avarice]]; his great [[desire]] is the great [[delight]], grand [[happiness]] and great [[pleasure]].
  
33 “Of great form and great body, with great color and grand physique, with exalted name he is very noble, having a grand expansive mandala.
+
33 “Of great [[form]] and great [[body]], with great {{Wiki|color}} and grand physique, with [[exalted]] [[name]] he is very [[noble]], having a grand expansive [[mandala]].
  
34 “Bearing the great sword of insight, with a great ankus for defi lements, he is foremost, greatly famous, very renowned, with great light and exalted splendor.
+
34 “Bearing the great sword of [[insight]], with a great ankus for defi lements, he is foremost, greatly famous, very renowned, with great {{Wiki|light}} and [[exalted]] splendor.
  
35 “Bearing the grand illusion, he is wise, accomplishing the object [of beings in] the grand illusion. Delighted with the pleasure of the grand illusion, he is a conjuror of grand illusions.
+
35 “Bearing the grand [[illusion]], he is [[wise]], accomplishing the [[object]] [of [[beings]] in] the grand [[illusion]]. [[Delighted]] with the [[pleasure]] of the grand [[illusion]], he is a conjuror of grand [[illusions]].
  
36 “Highest in being a lord of great giving, foremost in exalted morality, fi rm through embracing great forbearance, he is zealous with great heroism.
+
36 “[[Highest]] in being a lord of great giving, foremost in [[exalted]] [[morality]], fi rm through embracing great [[forbearance]], he is zealous with great {{Wiki|heroism}}.
  
37 “Present in exalted medita on (dhyana) and concentra on (samadhi), bearing the body of great insight, he is great strength, great means; he is aspira on and the gnos c ocean.
+
37 “Present in [[exalted]] medita on ([[dhyana]]) and concentra on ([[samadhi]]), bearing the [[body]] of great [[insight]], he is great strength, great means; he is aspira on and the gnos c ocean.
  
8    Chanting the Names of Manjushri
+
8    [[Chanting the Names of Manjushri]]
  
38 “Unlimited in loving kindness, greatly compassionate and most intelligent, with great insight and grand intellect, he is great in means with profound performance.
+
38 “[[Unlimited]] in [[loving kindness]], greatly [[compassionate]] and most {{Wiki|intelligent}}, with great [[insight]] and grand [[intellect]], he is great in means with profound performance.
  
39 “Arrived at great strength and psychic power, very intense and very fast, employing great psychic power and bearing the name ‘Great Lord,’ his zeal is in great strength.
+
39 “Arrived at great strength and [[psychic power]], very intense and very fast, employing great [[psychic power]] and bearing the [[name]] ‘Great Lord,’ his [[zeal]] is in great strength.
  
40 “Spli er of the vast mountain of existence, being Mahavajradhara he is indestruc ble. Being very fi erce and very terrible, he creates fear in the very ferocious.
+
40 “Spli er of the vast mountain of [[existence]], being [[Mahavajradhara]] he is indestruc ble. Being very fi erce and very terrible, he creates {{Wiki|fear}} in the very ferocious.
  
41 “Being highest with mahavidyas, he is the protector; being highest with mahamantras, he is the guide. Having mounted to the prac ce of the Great Vehicle, he is highest in the prac ce of the Great Vehicle.
+
41 “Being [[highest]] with [[mahavidyas]], he is the [[protector]]; being [[highest]] with mahamantras, he is the guide. Having mounted to the prac ce of the [[Great Vehicle]], he is [[highest]] in the prac ce of the [[Great Vehicle]].
  
Twenty-Five Verses, Less a Quarter, on the Very Pure Dharmadhatu Gnosis 42 “Being Mahavairochana, he is Buddha; he is a great sage with profound sapience, and as he is produced by the great prac ce of mantras, by nature he is the great prac ce of mantras.
+
Twenty-Five Verses, Less a Quarter, on the Very [[Pure]] [[Dharmadhatu]] [[Gnosis]] 42 “Being [[Mahavairochana]], he is [[Buddha]]; he is a great [[Wikipedia:Sage (sophos|sage]] with profound sapience, and as he is produced by the great prac ce of [[mantras]], by [[nature]] he is the great prac ce of [[mantras]].
  
43 “Having obtained the ten perfec ons, he is the basis for the ten perfec ons. Being the purity of the ten perfec ons, he is the prac ce of the ten perfec ons.
+
43 “Having obtained the ten perfec ons, he is the basis for the ten perfec ons. Being the [[purity]] of the ten perfec ons, he is the prac ce of the ten perfec ons.
  
44 “Being the lord of the ten stages, he is the protector established on the ten stages. Himself pure with the ten knowledges, he is the pure bearer of the ten knowledges.
+
44 “Being the [[lord of the ten stages]], he is the [[protector]] established on the [[ten stages]]. Himself [[pure]] with the [[ten knowledges]], he is the [[pure]] bearer of the [[ten knowledges]].
  
  
  
45 “Having ten aspects, his purpose being the ten referents, he is the leader of sages, a Ten-powered One, an overlord. Performing all and every sort of purpose, he is great, with control in ten aspects.
+
45 “Having ten aspects, his {{Wiki|purpose}} being the ten referents, he is the leader of [[sages]], a Ten-powered One, an overlord. Performing all and every sort of {{Wiki|purpose}}, he is great, with control in ten aspects.
  
46 “Beginningless and by nature without diff usion, naturally pure and in nature suchness, exclaiming just how it is, and, as he says, so he does without any other speech.
+
46 “[[Beginningless]] and by [[nature]] without diff usion, naturally [[pure]] and in [[nature]] [[suchness]], exclaiming just how it is, and, as he says, so he does without any other {{Wiki|speech}}.
  
47 “Non-dual and proclaiming non-duality, he stands just at the limit of actuality. With his lion’s roar of egolessness, he frightens the deer that is the evil here c.
+
47 “[[Non-dual]] and proclaiming [[non-duality]], he stands just at the limit of [[actuality]]. With his [[lion’s roar]] of [[egolessness]], he frightens the {{Wiki|deer}} that is the [[evil]] here c.
  
48 “Penetra ng everywhere, his path is frui ul; with a speed like the Tathagata’s thought, he is a victor whose enemies are conquered, and a conqueror, a universal ruler with great strength.
+
48 “Penetra ng everywhere, his [[path]] is frui ul; with a {{Wiki|speed}} like the [[Tathagata’s]] [[thought]], he is a victor whose enemies are conquered, and a conqueror, a [[universal ruler]] with great strength.
  
49 “At the head of hosts, a preceptor of hosts, a lord of hosts, and a commander of hosts with power, he is foremost through great sustaining power and with an excellent prac ce, not to be guided by others.
+
49 “At the head of hosts, a [[preceptor]] of hosts, a lord of hosts, and a commander of hosts with power, he is foremost through great sustaining power and with an {{Wiki|excellent}} prac ce, not to be guided by others.
  
50 “As the lord of speech, the commander of speech possessed of eloquence, he is the master of speech unending in fl uency, and with true speech he speaks the truth, teaching the four truths.
+
50 “As the lord of {{Wiki|speech}}, the commander of {{Wiki|speech}} possessed of [[eloquence]], he is the [[master]] of {{Wiki|speech}} unending in fl uency, and with true {{Wiki|speech}} he speaks the [[truth]], [[teaching]] the [[four truths]].
  
51 “Not turning back and not seeking rebirth, he is like a rhinoceros, a leader of self-enlightened; having been delivered by various kinds of deliverance, he is the unique cause of the great elements.
+
51 “Not turning back and not [[seeking rebirth]], he is like [[a rhinoceros]], a leader of self-enlightened; having been delivered by various kinds of [[deliverance]], he is the unique [[cause]] of the [[great elements]].
  
52 “An arhat, a bhikshu with his impuri es exhausted, he is separated from passion, his senses subdued. He has obtained ease and fearlessness, becoming cool and limpid.
+
52 “An [[arhat]], a [[bhikshu]] with his impuri es exhausted, he is separated from [[passion]], his [[senses]] subdued. He has obtained ease and [[fearlessness]], becoming cool and limpid.
  
  
  
53 “Completed in wisdom and good conduct, he is well gone (sugata), the best councilor of the world. Without a sense of ‘I’ and ‘mine,’ he is established in the prac ce of the two truths.
+
53 “Completed in [[wisdom]] and [[good conduct]], he is well gone ([[sugata]]), the best councilor of the [[world]]. Without a [[sense]] of ‘I’ and ‘mine,’ he is established in the prac ce of the [[two truths]].
  
54 “Standing at the u ermost limit of samsara, he rests on the terrace, his duty done. Having rejected isolatory knowledge, he is the cleaving sword of insight.
+
54 “[[Standing]] at the u ermost limit of [[samsara]], he rests on the terrace, his [[duty]] done. Having rejected isolatory [[knowledge]], he is the cleaving sword of [[insight]].
  
55 “With true Dharma, a king of Dharma, shining, he is supreme as luminary of the world. A lord of Dharma, a king of Dharma, he is the instructor in the path toward well-being.
+
55 “With true [[Dharma]], a [[king]] of [[Dharma]], shining, he is supreme as luminary of the [[world]]. A lord of [[Dharma]], a [[king]] of [[Dharma]], he is the instructor in the [[path]] toward well-being.
  
56 “His aim accomplished and thought accomplished, he has abandoned thought. Devoid of menta on, his sphere is indestruc ble, the dharmadhatu, supreme, imperishable.
+
56 “His aim accomplished and [[thought]] accomplished, he has abandoned [[thought]]. Devoid of menta on, his [[sphere]] is indestruc ble, the [[dharmadhatu]], supreme, imperishable.
  
57 “Possessed of merit, with accumulated merit, he is knowledge and the great source of knowledge. Possessed of knowledge in knowing the real and unreal, he has accumulated the two accumula ons.
+
57 “Possessed of [[merit]], with [[accumulated]] [[merit]], he is [[knowledge]] and the great [[source of knowledge]]. Possessed of [[knowledge]] in [[knowing]] the real and unreal, he has [[accumulated]] the two accumula ons.
  
58 “Eternal, a universal ruler, a yogin, he is medita on and to be refl ected upon, the lord of the intelligent. He is to be personally realized, truly unshakable, primeval, bearing the triple body.
+
58 “Eternal, a [[universal ruler]], a [[yogin]], he is medita on and to be refl ected upon, the lord of the {{Wiki|intelligent}}. He is to be personally [[realized]], truly unshakable, primeval, bearing the triple [[body]].
  
59 “A buddha in his nature of fi ve bodies, an overlord by his nature of fi ve types of gnosis, wearing a diadem whose nature is fi ve buddhas, having fi ve eyes he maintains dissocia on.
+
59 “A [[buddha]] in his [[nature]] of fi ve [[bodies]], an overlord by his [[nature]] of fi ve types of [[gnosis]], wearing a diadem whose [[nature]] is fi ve [[buddhas]], having fi ve [[eyes]] he maintains dissocia on.
  
60 “The progenitor of all buddhas, he is Buddha’s son, supreme, the best. Arisen from existence in insight, he is sourceless, his source is the Dharma while he puts an end to existence.
+
60 “The progenitor of all [[buddhas]], he is [[Buddha’s son]], supreme, the best. Arisen from [[existence]] in [[insight]], he is sourceless, his source is the [[Dharma]] while he puts an end to [[existence]].
  
  
61 “His unique essence impenetrable, himself a vajra, immediately arisen he is the lord of the world; arisen from the sky and self-arisen, he is the exalted fire of insigh ul gnosis.
+
61 “His unique [[essence]] impenetrable, himself a [[vajra]], immediately arisen he is the [[lord of the world]]; arisen from the sky and self-arisen, he is the [[exalted]] fire of insigh ul [[gnosis]].
  
62 “Vairochana, the great lumen, the light of gnosis, he is the illuminator; the lamp of the world, the torch of gnosis, with great splendor he is radiant light.
+
62 “[[Vairochana]], the great lumen, the {{Wiki|light}} of [[gnosis]], he is the illuminator; the [[lamp]] of the [[world]], the torch of [[gnosis]], with great splendor he is [[radiant light]].
  
63 “Vidyaraja, the lord of excellent mantras, he is mantraraja performing the great goal. As the exalted coronal dome, the marvelous coronal dome, he teaches in every sort of way, the lord of space.
+
63 “[[Vidyaraja]], the lord of {{Wiki|excellent}} [[mantras]], he is mantraraja performing the great goal. As the [[exalted]] coronal dome, the marvelous coronal dome, he teaches in every sort of way, the lord of [[space]].
  
64 “Foremost, as he is the physical presence of all buddhas, with his eyes bringing happiness to the world; with manifold form he is the creator, a great sage to be worshipped and honored.
+
64 “Foremost, as he is the [[physical]] presence of all [[buddhas]], with his [[eyes]] bringing [[happiness]] to the [[world]]; with manifold [[form]] he is the creator, a great [[Wikipedia:Sage (sophos|sage]] to be worshipped and honored.
  
65 “Bearing the three families, he is a possessor of mantras, bearing up mantras and the great vow; he is best in bearing up the Triple Gem and the highest teacher of the triple vehicle.
+
65 “Bearing the three families, he is a possessor of [[mantras]], bearing up [[mantras]] and the great [[vow]]; he is best in bearing up the [[Triple Gem]] and the [[highest]] [[teacher]] of the triple [[vehicle]].
  
66 “Being Amoghapasha, he is victorious; as Vajrapasha he is a great grabber; he is Vajrakusha with a great noose.
+
66 “Being [[Amoghapasha]], he is victorious; as Vajrapasha he is a great grabber; he is Vajrakusha with a great noose.
  
Ten Verses, Plus a Quarter, on the Mirror-Like Gnosis “The great terror-being Vajrabhairava,
+
Ten Verses, Plus a Quarter, on the Mirror-Like [[Gnosis]] “The great terror-being [[Vajrabhairava]],
  
67 “King of furies, six-headed and terrible, six-eyed and six-armed and strong; he is a skeleton baring its fangs, hundred-headed, Halahala.
+
67 “[[King]] of furies, six-headed and terrible, six-eyed and six-armed and strong; he is a skeleton baring its fangs, hundred-headed, [[Halahala]].
  
12    Chanting the Names of Manjushri
+
12    [[Chanting the Names of Manjushri]]
  
  
  
  
“Yamantaka, the king of obstruc ons, with the force of a vajra, the creator of fear, his is the famous vajra, with a vajra in his heart, having the illusory vajra and a great belly.
+
“[[Yamantaka]], the [[king]] of obstruc ons, with the force of a [[vajra]], the creator of {{Wiki|fear}}, his is the famous [[vajra]], with a [[vajra]] in his [[heart]], having the [[illusory]] [[vajra]] and a great belly.
  
  
  
  
69 “A lord with his weapon, whose source is vajra, with the essence of vajra he is like the sky, and having a unique, unmoving mul tude of tu s of hair, he is wet in bearing the elephant-skin garment.
+
69 “A lord with his weapon, whose source is [[vajra]], with the [[essence]] of [[vajra]] he is like the sky, and having a unique, unmoving mul tude of tu s of [[hair]], he is wet in bearing the elephant-skin garment.
  
70 “With great terror, saying Ha Ha, and crea ng fear saying Hi Hi, with a terrible laugh, a great laugh, he is Vajrahasa, the great clamor.
+
70 “With great {{Wiki|terror}}, saying Ha Ha, and crea ng {{Wiki|fear}} saying Hi Hi, with a terrible [[laugh]], a great [[laugh]], he is Vajrahasa, the great clamor.
  
71 “He is Vajrasa va, the great being, and Vajraraja with great bliss. Indestruc ble violent with great delight, he performs the hum of the Vajrahumkara.
+
71 “He is Vajrasa va, the [[great being]], and [[Vajraraja]] with great [[bliss]]. Indestruc ble [[violent]] with great [[delight]], he performs the [[hum]] of the [[Vajrahumkara]].
  
72 “Taking as a weapon the arrow of vajra, with the sword of vajra he slashes. Holding the crossed vajra, a possessor of vajra, with the unique vajra he is victorious in ba le.
+
72 “Taking as a weapon the arrow of [[vajra]], with the sword of [[vajra]] he slashes. Holding the [[crossed vajra]], a possessor of [[vajra]], with the unique [[vajra]] he is victorious in ba le.
  
73 “Having terrible eyes blazing like a vajra and with hair blazing like a vajra; he is Vajravesha, in exalted possession, with a hundred eyes, eyes of vajra.
+
73 “Having terrible [[eyes]] blazing like a [[vajra]] and with [[hair]] blazing like a [[vajra]]; he is Vajravesha, in [[exalted]] possession, with a hundred [[eyes]], [[eyes]] of [[vajra]].
  
74 “His body hairs bristling like vajras, a unique body with vajrahairs, the origin of his nails in the  ps of vajras, he has skin which is impenetrable and in essence vajra.
+
74 “His [[body]] hairs bristling like [[vajras]], a unique [[body]] with vajrahairs, the origin of his [[nails]] in the  ps of [[vajras]], he has {{Wiki|skin}} which is impenetrable and in [[essence]] [[vajra]].
  
75 “Glorious in bearing a rosary of vajras and ornamented by ornaments of vajra, his is the great noise and the terrible laugh Ha Ha, and the six syllables with noise like a vajra.
+
75 “Glorious in bearing a rosary of [[vajras]] and ornamented by ornaments of [[vajra]], his is the great noise and the terrible [[laugh]] Ha Ha, and the [[six syllables]] with noise like a [[vajra]].
  
  
  
76 “Gentle-voiced (Mañjughosha), with a great roar, he is great with the sound unique in the world. He is sonance as far as the end of the sphere of space and the best of those possessed of sound.
+
76 “Gentle-voiced ([[Mañjughosha]]), with a great roar, he is great with the [[sound]] unique in the [[world]]. He is sonance as far as the end of the [[sphere of space]] and the best of those possessed of [[sound]].
  
Forty-Two Verses on the Gnosis in Individual Inspection 77 “Being suchness, actual egolessness, the limit of actuality, and devoid of syllables, he is a bull among the speakers of emp ness with a roar both deep and high.
+
Forty-Two Verses on the [[Gnosis]] in {{Wiki|Individual}} Inspection 77 “Being [[suchness]], actual [[egolessness]], the limit of [[actuality]], and devoid of {{Wiki|syllables}}, he is a bull among the speakers of emp ness with a roar both deep and high.
  
78 “As the conch of the Dharma he has great sound, and as the gong of the Dharma he has great noise; by his nonlocalized nirvana he is the drum of the Dharma in the ten direc ons.
+
78 “As the [[conch]] of the [[Dharma]] he has great [[sound]], and as the [[gong]] of the [[Dharma]] he has great noise; by his nonlocalized [[nirvana]] he is the [[drum]] of the [[Dharma]] in the ten direc ons.
  
79 “Without form and with form he is the foremost, with various forms made from thought. Being the majesty in the shining of all form, he bears the refl ected images in their totality.
+
79 “Without [[form]] and with [[form]] he is the foremost, with various [[forms]] made from [[thought]]. Being the majesty in the shining of all [[form]], he bears the refl ected images in their {{Wiki|totality}}.
  
80 “Invincible, dis nguished, the lord over the triple-sphere, being well advanced on the noble path he is the crest ornament of the Dharma with great sovereignty.
+
80 “[[Invincible]], dis nguished, the lord over the triple-sphere, being well advanced on the [[noble path]] he is the crest ornament of the [[Dharma]] with great {{Wiki|sovereignty}}.
  
81 “His body uniquely youthful in the triple world, he is an elder, old, the lord of creatures. Bearing the thirty-two marks [of the Mahapurusha] he is charming and handsome in the triple world.
+
81 “His [[body]] uniquely youthful in the [[triple world]], he is an elder, old, the lord of creatures. Bearing the [[thirty-two marks]] [of the Mahapurusha] he is [[charming]] and handsome in the [[triple world]].
  
82 “A preceptor of the quali es and knowledge of the world, with confi dence he is the preceptor to the world. He is protector, preserver, trustworthy in the triple world, a refuge and the highest defender.
+
82 “A [[preceptor]] of the quali es and [[knowledge]] of the [[world]], with confi dence he is the [[preceptor]] to the [[world]]. He is [[protector]], preserver, trustworthy in the [[triple world]], a [[refuge]] and the [[highest]] defender.
  
83 “His ac ve experience (sambhoga) the extension of space, he is the ocean of the Omniscient’s gnosis. He splits the shell around the egg of ignorance and tears the net of existence.
+
83 “His ac ve [[experience]] (sambhoga) the extension of [[space]], he is the ocean of the Omniscient’s [[gnosis]]. He splits the shell around the egg of [[ignorance]] and {{Wiki|tears}} the net of [[existence]].
  
84 “With the general defi lements totally pacifi ed, he has gone to the far shore of samsara’s ocean. Wearing the diadem of the gnos c consecra on, he has for his ornament the perfectly awakened.
+
84 “With the general defi lements totally pacifi ed, he has gone to the far shore of [[samsara’s]] ocean. Wearing the diadem of the gnos c consecra on, he has for his ornament the [[perfectly awakened]].
  
85 “Easing the distress of the three kinds of suff ering and bringing the three to an end, he is endless, passed to the triple libera on; released from all veils, he has passed [to the state of] equality like space.
+
85 “Easing the {{Wiki|distress}} of the three kinds of suff ering and bringing the three to an end, he is [[endless]], passed to the triple libera on; released from all veils, he has passed [to the [[state]] of] equality like [[space]].
  
86 “Beyond the fi lth of all defi lements, he thoroughly comprehends the three  mes and  melessness; he is the great snake for all beings, the crown of those crowned with quali es.
+
86 “Beyond the fi lth of all defi lements, he thoroughly comprehends the three  mes and  melessness; he is the great {{Wiki|snake}} for all [[beings]], the {{Wiki|crown}} of those crowned with quali es.
  
87 “Released from all residues he is well established in the track of space; bearing the great wish-fulfi lling gem, he is the highest of all jewels, the overlord.
+
87 “Released from all residues he is well established in the track of [[space]]; bearing the great wish-fulfi lling [[gem]], he is the [[highest]] of all [[jewels]], the overlord.
  
88 “He is the wide wishing tree and the best of great good vases; an agent ac ng for the sake of beings, he desires their benefi t, with aff ec on towards beings.
+
88 “He is the wide [[wishing tree]] and the best of great good vases; an agent ac ng for the [[sake]] of [[beings]], he [[desires]] their benefi t, with aff ec on towards [[beings]].
  
89 “Knowing the skillful and the destruc ve and aware of  ming, he understands the occasion, and possessing his vow, is the overlord. Knowing the facul es of beings and the correct opportunity, he is skilled in the triple release.
+
89 “[[Knowing]] the [[skillful]] and the destruc ve and {{Wiki|aware}} of  [[ming]], he [[understands]] the occasion, and possessing his [[vow]], is the overlord. [[Knowing]] the facul es of [[beings]] and the correct opportunity, he is [[skilled]] in the triple [[release]].
  
90 “Possessed of quali es, knowing quali es and knowing Dharma, he is auspicious, arisen from auspiciousness. The auspiciousness of all that is auspicious, he is fame and fortune, renown and goodness.
+
90 “Possessed of quali es, [[knowing]] quali es and [[knowing]] [[Dharma]], he is [[auspicious]], arisen from auspiciousness. The auspiciousness of all that is [[auspicious]], he is [[fame]] and [[fortune]], renown and [[goodness]].
  
  
91 “Being the great fes val, the great respite, the grand happiness and the great pleasure, he is a considerate recep on, hospitality, prosperity, real joy, glory and the lord of renown.
+
91 “Being the great fes val, the great respite, the grand [[happiness]] and the great [[pleasure]], he is a considerate recep on, [[hospitality]], [[prosperity]], real [[joy]], glory and the lord of renown.
  
92 “Possessed of excellence, the best benefactor, giving refuge he is the highest refuge. Best among the enemies of great fear, he destroys without excep on all fear.
+
92 “Possessed of [[excellence]], the best benefactor, giving [[refuge]] he is the [[highest refuge]]. Best among the enemies of great {{Wiki|fear}}, he destroys without excep on all {{Wiki|fear}}.
  
  
93 “With a tu  of hair, with a crest of hair, an asce c with braided hair and twisted locks, he has a shaven head and diadem. Having fi ve faces and fi ve hair knots, his fl owered crown is of fi ve knots of hair.
+
93 “With a tu  of [[hair]], with a crest of [[hair]], an asce c with braided [[hair]] and twisted locks, he has a shaven head and diadem. Having fi ve faces and fi ve [[hair]] knots, his fl owered {{Wiki|crown}} is of fi ve knots of [[hair]].
  
94 “Holding on to the great vow of austerity, he wears the ascetic’s grass girdle, his prac ce pure and highest in his austere vow. Having great penance and having gone to the fulfi llment of asce cism, he has taken his ritual bath to be the foremost Gautama.
+
94 “Holding on to the great [[vow]] of austerity, he wears the ascetic’s grass girdle, his prac ce [[pure]] and [[highest]] in his [[austere]] [[vow]]. Having great penance and having gone to the fulfi llment of asce cism, he has taken his [[ritual]] bath to be the foremost [[Gautama]].
  
  
95 “A divine brahmana, knower of brahman, he is Brahma having obtained brahmanirvana. He is release, libera on, his body true libera on; he is true release, peacefulness, and fi nal blessedness.
+
95 “A [[divine]] [[brahmana]], knower of [[brahman]], he is [[Brahma]] having obtained brahmanirvana. He is [[release]], libera on, his [[body]] true libera on; he is true [[release]], [[peacefulness]], and fi nal blessedness.
  
  
96 “He is nirvana, cessa on, peace, well-being, deliverance, and termina on. Ending pleasure and pain, he is the u er conclusion, renuncia on with residues destroyed.
+
96 “He is [[nirvana]], cessa on, [[peace]], well-being, [[deliverance]], and termina on. Ending [[pleasure]] and [[pain]], he is the u er conclusion, renuncia on with residues destroyed.
  
  
97 “Unconquered, incomparable, indis nct, invisible, and spotless, he is partless, with total access, all-pervading, yet subtle, a seed without impuri es.
+
97 “Unconquered, incomparable, indis nct, {{Wiki|invisible}}, and spotless, he is partless, with total access, all-pervading, yet {{Wiki|subtle}}, a seed without impuri es.
  
  
98 “Without dirt, dustless, stainless, with faults expelled, and free from disease, he is wide awake, himself awakened, omniscient, universally knowing, and supreme.
+
98 “Without dirt, dustless, stainless, with faults expelled, and free from {{Wiki|disease}}, he is wide awake, himself [[awakened]], [[omniscient]], universally [[knowing]], and supreme.
  
  
  
99 “Gone beyond the condi onality of consciousness, he is gnosis, bearing the form of nonduality. Devoid of menta on, spontaneous, he performs the duty of the buddhas of the three  mes.
+
99 “Gone beyond the condi onality of [[consciousness]], he is [[gnosis]], bearing the [[form]] of [[nonduality]]. Devoid of menta on, spontaneous, he performs the [[duty]] of the [[buddhas]] of the three  mes.
  
  
100 Without beginning or end, he is Buddha, Adibuddha without causal connec on. Stainless with his unique eye of gnosis, he is embodied gnosis, the Tathagata.
+
100 Without beginning or end, he is [[Buddha]], [[Adibuddha]] without causal connec on. Stainless with his unique [[eye]] of [[gnosis]], he is [[embodied]] [[gnosis]], the [[Tathagata]].
  
101 “Lord of speech, the great expounder, the king of speakers, the chief of speakers, he is supreme in being the most excellent among those speaking, the invincible lion of elucidators.
+
101 “Lord of {{Wiki|speech}}, the great expounder, the [[king]] of speakers, the chief of speakers, he is supreme in being the most {{Wiki|excellent}} among those {{Wiki|speaking}}, the [[invincible]] [[lion]] of elucidators.
  
102 “Seen in all direc ons, ela on itself, with a garland of splendor, handsome, the beloved of Shri, radiant, illumina ng, he is light, with the splendor of the illuminator.
+
102 “Seen in all direc ons, ela on itself, with a [[garland]] of splendor, handsome, the beloved of [[Shri]], radiant, illumina ng, he is {{Wiki|light}}, with the splendor of the illuminator.
  
103 “Being the best of great physicians, he is superb, and as a surgeon, the fi nest. As the tree of every sort of medicine, he is the great enemy of the sickness of defi lement.
+
103 “Being the best of great physicians, he is superb, and as a surgeon, the fi nest. As the [[tree]] of every sort of [[medicine]], he is the great enemy of the [[sickness]] of defi lement.
  
104 “In being the  laka mark of the triple world, he is pleasing and glorious, with a mys c circle of the lunar mansions. Extending as far as the sky in the ten direc ons, he raises the banner of the Dharma.
+
104 “In being the  laka mark of the [[triple world]], he is [[pleasing]] and glorious, with a mys c circle of the [[lunar mansions]]. Extending as far as the sky in the ten direc ons, he raises the [[banner]] of the [[Dharma]].
  
105 “Being the unique vast umbrella for the world, his is the mys c circle of loving kindness and compassion. As Padma-narteshvara he is glorious, variegated like a jewel, the great overlord.
+
105 “Being the unique vast [[umbrella]] for the [[world]], his is the mys c circle of [[loving kindness]] and [[compassion]]. As Padma-narteshvara he is glorious, variegated like a [[jewel]], the great overlord.
  
  
  
  
107 “Glorious with the consecra on of Vajraratna, he is lord among all jewel monarchs. Being lord over all Lokeshvaras, he is the monarch over all Vajradharas.
+
107 “Glorious with the consecra on of [[Vajraratna]], he is lord among all [[jewel]] monarchs. Being lord over all Lokeshvaras, he is the {{Wiki|monarch}} over all Vajradharas.
  
108 “As the great mind of all buddhas, he is present in the mind of all buddhas. Having the exalted body of all buddhas, he is the Sarasva  of all buddhas.
+
[[108]] “As the [[great mind]] of all [[buddhas]], he is {{Wiki|present}} in the [[mind]] of all [[buddhas]]. Having the [[exalted]] [[body]] of all [[buddhas]], he is the Sarasva  of all [[buddhas]].
  
109 “The vajra-like sun, the great light, with the stainless brilliance of the vajra-like moon, and having the great desire of renuncia on and so forth, his is the blazing light in every sort of color.
+
109 “The vajra-like {{Wiki|sun}}, the great {{Wiki|light}}, with the stainless [[brilliance]] of the vajra-like [[moon]], and having the great [[desire]] of renuncia on and so forth, his is the [[blazing light]] in every sort of {{Wiki|color}}.
  
110 “Maintaining the cross-legged posi on of the completely awakened, he preserves the Dharma discussed by the buddhas. Arisen from the lotus of the Buddha, he is glorious, wearing the treasury of the Omniscient’s gnosis.
+
110 “Maintaining the cross-legged posi on of the completely [[awakened]], he preserves the [[Dharma]] discussed by the [[buddhas]]. Arisen from the [[lotus]] of the [[Buddha]], he is glorious, wearing the treasury of the Omniscient’s [[gnosis]].
  
111 “Bearing every sort of illusion, he is king, and as the holder of the incanta ons of the buddhas, he is exalted. Vajra kshna with a great sword, he is pure with the highest syllable.
+
111 “Bearing every sort of [[illusion]], he is [[king]], and as the holder of the incanta ons of the [[buddhas]], he is [[exalted]]. [[Vajra]] kshna with a great sword, he is [[pure]] with the [[highest]] {{Wiki|syllable}}.
  
112 “Whose great weapon is the Vajradharma of the Great Vehicle which cuts off  suff ering, he conquers the victors and, deep as a vajra, with vajra-like intellect, knows objects just as they are.
+
112 “Whose great weapon is the [[Vajradharma]] of the [[Great Vehicle]] which cuts off  suff ering, he conquers the victors and, deep as a [[vajra]], with vajra-like [[intellect]], [[knows]] [[objects]] just as they are.
  
113 “Fulfi lling all the perfec ons, he wears as ornaments all the levels; as the egolessness of the pure Dharma, his light in his heart is from the moon of perfect gnosis.
+
113 “Fulfi lling all the perfec ons, he wears as ornaments all the levels; as the [[egolessness]] of the [[pure Dharma]], his {{Wiki|light}} in his [[heart]] is from the [[moon]] of {{Wiki|perfect}} [[gnosis]].
  
114 “With the great perseverance of the Mayajala, becoming the monarch of all tantras, he is supreme. Maintaining every crosslegged posi on, he bears every gnos c body.
+
114 “With the great perseverance of the [[Mayajala]], becoming the {{Wiki|monarch}} of all [[tantras]], he is supreme. Maintaining every crosslegged posi on, he bears every gnos c [[body]].
  
  
  
115 “As Samantabhadra the very intelligent, being Kshi garbha suppor ng the world, as the great womb of all buddhas, he bears the wheel of every sort of transforma on.
+
115 “As [[Samantabhadra]] the very {{Wiki|intelligent}}, being Kshi [[garbha]] suppor ng the [[world]], as the great [[womb]] of all [[buddhas]], he bears the [[wheel]] of every sort of transforma on.
  
116 “Foremost as the proper nature of all existents, he maintains the proper nature of all existents. By nature unarisen, yet with every sort of referent, he bears the proper nature of all dharmas.
+
116 “Foremost as the proper [[nature]] of all [[existents]], he maintains the proper [[nature]] of all [[existents]]. By [[nature]] unarisen, yet with every sort of referent, he bears the proper [[nature]] of all [[dharmas]].
  
117 “Having great insight in one instant, he maintains the internal comprehension of all dharmas. With his realiza on toward all dharmas, and as the sage at the end of actuality, he is very sharp.
+
117 “Having great [[insight]] in one instant, he maintains the internal [[comprehension]] of all [[dharmas]]. With his realiza on toward all [[dharmas]], and as the [[Wikipedia:Sage (sophos|sage]] at the end of [[actuality]], he is very sharp.
  
118 “Mo onless, himself very clear, he bears the enlightenment of the perfect completely awakened, face to face with all buddhas, having fi re-tongues of gnosis and radiant light.
+
118 “Mo onless, himself very clear, he bears the [[enlightenment]] of the {{Wiki|perfect}} completely [[awakened]], face to face with all [[buddhas]], having fi re-tongues of [[gnosis]] and [[radiant light]].
  
  
Line 308: Line 308:
  
  
“As the accomplisher of the desired object, supreme, purifying all evil existences, being the highest of beings, he is protector, the liberator of all beings.
+
“As the accomplisher of the [[desired]] [[object]], supreme, purifying all [[evil]] [[existences]], being the [[highest]] of [[beings]], he is [[protector]], the liberator of all [[beings]].
  
  
120 “Alone the hero in the ba le with defi lements, he kills the pride of the enemy ‘unknowing.’ He is intelligence and glory, maintaining an amorous manner, yet he bears a form heroic and fearsome.
+
120 “Alone the [[hero]] in the ba le with defi lements, he kills the [[pride]] of the enemy ‘unknowing.’ He is [[intelligence]] and glory, maintaining an amorous manner, yet he bears a [[form]] heroic and fearsome.
  
121 “Shaking a hundred hand-held clubs, dancing with the placing of the feet, with the extension of a hundred glorious arms, he dances the full expanse of space.
+
121 “Shaking a hundred hand-held clubs, [[dancing]] with the placing of the feet, with the extension of a hundred glorious arms, he dances the full expanse of [[space]].
  
122 “Standing on the surface at the summit of the earth which is being overcome by the bo om of one foot, he stands on the  
+
122 “[[Standing]] on the surface at the summit of the [[earth]] which is being overcome by the bo om of one foot, he stands on the  
nail of the foot’s big toe, overcoming the peak of the egg of Brahma.
+
nail of the foot’s big toe, [[overcoming]] the peak of the egg of [[Brahma]].
  
  
123 “Being the one goal in the ul mate sense of the non-dual Dharma, he is absolute truth, imperishable. While his sense objects are in the forms of various representa ons, he is uninterrupted in mind and consciousness.
+
123 “Being the one goal in the ul mate [[sense]] of the [[non-dual]] [[Dharma]], he is [[absolute truth]], imperishable. While his [[sense objects]] are in the [[forms]] of various representa ons, he is uninterrupted in [[mind]] and [[consciousness]].
  
124 “With pleasure towards every existen al object and with pleasure in emp ness, he has the foremost intellect. Having gone beyond the desire and so forth within existence, his great pleasure is toward the three kinds of existence.
+
124 “With [[pleasure]] towards every existen al [[object]] and with [[pleasure]] in emp ness, he has the foremost [[intellect]]. Having gone beyond the [[desire]] and so forth within [[existence]], his great [[pleasure]] is toward the three kinds of [[existence]].
  
125 “White like a pure, radiant cloud and shining like the beams of the autumn moon, with the beauty of the mys c circle of the newly risen sun, the light from his nails is intensely red.
+
125 “White like a [[pure]], radiant cloud and shining like the beams of the autumn [[moon]], with the [[beauty]] of the mys c circle of the newly risen {{Wiki|sun}}, the {{Wiki|light}} from his [[nails]] is intensely [[red]].
  
126 “His fi ne fair locks with points of sapphire and bearing in his hair crest a great sapphire, glorious with the luster of great jewels, his ornaments are transforma ons of the Buddha.
+
126 “His fi ne fair locks with points of {{Wiki|sapphire}} and bearing in his [[hair]] crest a great {{Wiki|sapphire}}, glorious with the luster of great [[jewels]], his ornaments are transforma ons of the [[Buddha]].
  
127 “Shaking hundreds of world spheres, he strides wide with the ‘feet of psychic power.’ Bearing the great recollec on, he is reality, the king over the concentra on of the four recollec ons.
+
127 “Shaking hundreds of [[world]] [[spheres]], he strides wide with the ‘feet of [[psychic power]].’ Bearing the great recollec on, he is [[reality]], the [[king]] over the concentra on of the four recollec ons.
  
128 “Fragrant from the blossoms of the limbs of enlightenment, being the ocean of quali es of the Tathagata, in knowing the prac ce of the eight-limbed path, he knows the path of the perfect completely awakened.
+
128 “Fragrant from the blossoms of the [[limbs of enlightenment]], being the ocean of quali es of the [[Tathagata]], in [[knowing]] the prac ce of the eight-limbed [[path]], he [[knows]] the [[path]] of the {{Wiki|perfect}} completely [[awakened]].
  
129 “Greatly adhering to all beings, he adheres to nothing, like the sky; arisen from the mind of all beings, he has the speed of the minds of all beings.
+
129 “Greatly adhering to all [[beings]], he adheres to nothing, like the sky; arisen from the [[mind]] of all [[beings]], he has the {{Wiki|speed}} of the [[minds]] of all [[beings]].
  
130 “Knowing the value of the facul es of all beings, he captures the hearts of all beings; knowing the reality of the meaning in the fi ve skandhas, he is the pure bearer of the fi ve skandhas.
+
130 “[[Knowing]] the value of the facul es of all [[beings]], he captures the hearts of all [[beings]]; [[knowing]] the [[reality]] of the meaning in the fi ve [[skandhas]], he is the [[pure]] bearer of the fi ve [[skandhas]].
  
131 “Established at the limit of all modes of deliverance, he is skilled in all modes of deliverance; established on the path of all modes of deliverance, he is the teacher of all modes of deliverance.
+
131 “Established at the limit of all modes of [[deliverance]], he is [[skilled]] in all modes of [[deliverance]]; established on the [[path]] of all modes of [[deliverance]], he is the [[teacher]] of all modes of [[deliverance]].
  
132 “Roo ng out existence in its twelve limbs, he is the pure bearer of twelve aspects, with the aspect of the prac ce of the four truths, he maintains the realiza on of the eight knowledges.
+
132 “Roo ng out [[existence]] in its twelve limbs, he is the [[pure]] bearer of twelve aspects, with the aspect of the prac ce of the [[four truths]], he maintains the realiza on of the eight [[knowledges]].
133 “His referent truth in twelve aspects, knowing the sixteen aspects of reality, he is totally enlightened to the twenty aspects, awake, omniscient and supreme.
+
133 “His referent [[truth]] in twelve aspects, [[knowing]] the sixteen aspects of [[reality]], he is totally [[enlightened]] to the twenty aspects, awake, [[omniscient]] and supreme.
  
134 “Sending forth crores of emana ng bodies of uncountable buddhas, his complete realiza on is in every moment, knowing the objects of every instant of mind.
+
134 “Sending forth crores of emana ng [[bodies]] of uncountable [[buddhas]], his complete realiza on is in every [[moment]], [[knowing]] the [[objects]] of every instant of [[mind]].
135 “Considering the purpose of the world by the means of prac cing the various vehicles, while delivered by the triple vehicle, he is established in the fruit of the unique vehicle.
+
135 “Considering the {{Wiki|purpose}} of the [[world]] by the means of prac [[cing]] the various vehicles, while delivered by the triple [[vehicle]], he is established in the fruit of the unique [[vehicle]].
  
136 “Himself purifi ed from defi led elements, he subdues the elements of karma; crossed over the ocean of the fl oods, he has departed the wilderness of the adhesions.
+
136 “Himself purifi ed from defi led [[elements]], he subdues the [[elements]] of [[karma]]; crossed over the ocean of the fl oods, he has departed the wilderness of the adhesions.
  
137 “Along with the perfuming elements he casts off  the defi lements, the associate defi lements, and the general defi lements. Being compassion and insight and means, he acts successfully for the sake of the world.
+
137 “Along with the perfuming [[elements]] he casts off  the defi lements, the associate defi lements, and the general defi lements. Being [[compassion]] and [[insight]] and means, he acts successfully for the [[sake]] of the [[world]].
  
  
  
138 “His purpose the cas ng off  of all concep ons, toward the objects of consciousness he maintains suppression. His referent the mind of all beings, he is present in the minds of all beings.
+
138 “His {{Wiki|purpose}} the cas ng off  of all concep ons, toward the [[objects]] of [[consciousness]] he maintains suppression. His referent the [[mind]] of all [[beings]], he is {{Wiki|present}} in the [[minds]] of all [[beings]].
  
139 “Established within the minds of all beings, he enters into equality with their minds; sa sfying the minds of all beings, he is the pleasure of all beings’ minds.
+
139 “Established within the [[minds]] of all [[beings]], he enters into equality with their [[minds]]; sa sfying the [[minds]] of all [[beings]], he is the [[pleasure]] of all [[beings]]’ [[minds]].
  
140 “Being the fi nal statement, free from bewilderment, he is exempt from all error; having three referents, his mind is free of doubt, and having all objects, his nature is of three quali es.
+
140 “Being the fi nal statement, free from [[bewilderment]], he is exempt from all error; having three referents, his [[mind]] is free of [[doubt]], and having all [[objects]], his [[nature]] is of three quali es.
  
141 “His referents the fi ve skandhas and the three  mes, he considers every instant; obtaining total awakening in one instant, he is the bearer of the proper nature of all buddhas.
+
141 “His referents the fi ve [[skandhas]] and the three  mes, he considers every instant; obtaining total [[awakening]] in one instant, he is the bearer of the proper [[nature]] of all [[buddhas]].
  
142 “Having a bodiless body, the foremost of bodies, he sends forth crores of bodies; displaying forms without excep on, he is Ratnaketu, the great gem.
+
142 “Having a bodiless [[body]], the foremost of [[bodies]], he sends forth crores of [[bodies]]; displaying [[forms]] without excep on, he is [[Ratnaketu]], the great [[gem]].
  
  
143 “To be realized by all buddhas, as the enlightenment of the Buddha, he is supreme; devoid of syllables, his source is in mantra; he is the triad of the great mantra families.
+
143 “To be [[realized]] by all [[buddhas]], as the [[enlightenment]] of the [[Buddha]], he is supreme; devoid of {{Wiki|syllables}}, his source is in [[mantra]]; he is the {{Wiki|triad}} of the great [[mantra]] families.
  
144 “The progenitor of the signifi cance of all mantras, he is the great bindu, devoid of syllables; with fi ve syllables and greatly void, he is voidness in the bindu, with one hundred syllables.
+
144 “The progenitor of the signifi cance of all [[mantras]], he is the great [[bindu]], devoid of {{Wiki|syllables}}; with fi ve {{Wiki|syllables}} and greatly [[void]], he is [[voidness]] in the [[bindu]], with [[one hundred syllables]].
  
145 “Having all aspects, having no aspects, he bears four bindus; partless, beyond enumera on, he sustains the limit at the level of the fourth medita on.
+
145 “Having all aspects, having no aspects, he bears four [[bindus]]; partless, beyond enumera on, he sustains the limit at the level of [[the fourth]] medita on.
22    Chanting the Names of Manjushri
+
22    [[Chanting the Names of Manjushri]]
  
146 “Directly knowing all the branches of medita on, knowing the lineages and families of concentra on, with a body of concentra on, the foremost of bodies, he is the king of all sambhogakayas.
+
146 “Directly [[knowing]] all the branches of medita on, [[knowing]] the [[lineages]] and families of concentra on, with a [[body]] of concentra on, the foremost of [[bodies]], he is the [[king]] of all [[sambhogakayas]].
  
147 “With an emana ng body, the foremost of bodies, bearing the lineage of the Buddha’s emana ons, he emanates forth in every one of the ten direc ons, ac ng for the needs of the world just as they are.
+
147 “With an emana ng [[body]], the foremost of [[bodies]], bearing the [[lineage]] of the [[Buddha’s]] emana ons, he [[emanates]] forth in every one of the ten direc ons, ac ng for the needs of the [[world]] just as they are.
  
148 “The deity beyond gods, the leader of gods, the leader of heavenly beings, he is the lord of demigods, leader of immortals, the guide of heavenly beings, a churner and the lord of churners.
+
148 “The [[deity]] beyond [[gods]], the leader of [[gods]], the leader of [[heavenly beings]], he is the lord of [[demigods]], leader of [[immortals]], the guide of [[heavenly beings]], a churner and the lord of churners.
  
149 “Crossed over the wilderness of existence, he is unique, the teacher, the guide of the world; celebrated, and being the donor of Dharma to the world in its ten direc ons, he is great.
+
149 “Crossed over the wilderness of [[existence]], he is unique, the [[teacher]], the guide of the [[world]]; celebrated, and being the {{Wiki|donor}} of [[Dharma]] to the [[world]] in its ten direc ons, he is great.
  
150 “Dressed in the mail of loving kindness, equipped with the armor of compassion, [armed] with [a volume of] Prajña [Paramita], a sword, a bow and an arrow, he is victorious in the ba le against defi lements and unknowing.
+
150 “Dressed in the mail of [[loving kindness]], equipped with the armor of [[compassion]], [armed] with [a volume of] [[Prajña]] [[[Paramita]]], a sword, a [[bow]] and an arrow, he is victorious in the ba le against defi lements and unknowing.
  
151 “Having Mara as an enemy, he conquers Mara, a hero pu  ng an end to the terror of the four maras; the conqueror of the army of all maras, he is the completely awakened, the leader of the world.
+
151 “Having [[Mara]] as an enemy, he conquers [[Mara]], a [[hero]] pu  ng an end to the {{Wiki|terror}} of the [[four maras]]; the conqueror of the {{Wiki|army}} of all [[maras]], he is the completely [[awakened]], the leader of the [[world]].
  
152 “Praiseworthy, honorable, laudable, con nually worthy of respect, he is the best of those to be worshipped, venerable, to be given homage, the supreme guide.
+
152 “Praiseworthy, honorable, laudable, con nually worthy of [[respect]], he is the best of those to be worshipped, [[venerable]], to be given homage, the supreme guide.
  
  
  
153 “His gait being one step through the triple world, his course as far as the end of space, triple-scienced, learned in scripture and pure, his are the six sublime percep ons and the six recollecons.
+
153 “His gait being one step through the [[triple world]], his course as far as the end of [[space]], triple-scienced, learned in [[scripture]] and [[pure]], his are the six [[sublime]] percep ons and the six recollecons.
  
154 “A bodhisa va, a great being, beyond the world, with great spiritual power, completed in the perfec on of insight, he has realized reality through insight.
+
154 “A bodhisa va, a [[great being]], beyond the [[world]], with great [[spiritual power]], completed in the perfec on of [[insight]], he has [[realized]] [[reality]] through [[insight]].
  
155 “Knowing himself and knowing others, being all for all, indeed he is the highest type of person; completely beyond all comparisons, he has to be known, the supreme monarch of gnosis.
+
155 “[[Knowing]] himself and [[knowing]] others, being all for all, indeed he is the [[highest]] type of [[person]]; completely beyond all comparisons, he has to be known, the supreme {{Wiki|monarch}} of [[gnosis]].
  
  
156 “Being the donor of the Dharma, he is best, the teacher of the meaning of the four mudras; he is the best of the venerable ones of the world who travel by the triple deliverance.
+
156 “Being the {{Wiki|donor}} of the [[Dharma]], he is best, the [[teacher]] of the meaning of the [[four mudras]]; he is the best of the [[venerable ones]] of the [[world]] who travel by the triple [[deliverance]].
  
157 “Glorious and purifi ed through absolute truth, great with the fortune in the triple world, glorious in making all success, Mañjushri is supreme among those possessed of glory.
+
157 “Glorious and purifi ed through [[absolute truth]], great with the [[fortune]] in the [[triple world]], glorious in making all [[success]], [[Mañjushri]] is supreme among those possessed of glory.
  
Five Verses on the Gnosis of the Five Tathagatas 158 “Reverence to you, the giver of the best, the foremost vajra. Homage to you, the limit of actuality. Reverence to you, whose womb is emp ness. Homage to you, the enlightenment of the Buddha.
+
Five Verses on the [[Gnosis]] of the [[Five Tathagatas]] 158 “Reverence to you, the giver of the best, the foremost [[vajra]]. Homage to you, the limit of [[actuality]]. Reverence to you, whose [[womb]] is emp ness. Homage to you, the [[enlightenment]] of the [[Buddha]].
  
  
159 “Reverence to you, the desire of the Buddha. Homage to you, the passion of the Buddha. Reverence to you, the joy of the Buddha. Homage to you, the delight of the Buddha.
+
159 “Reverence to you, the [[desire]] of the [[Buddha]]. Homage to you, the [[passion]] of the [[Buddha]]. Reverence to you, the [[joy]] of the [[Buddha]]. Homage to you, the [[delight]] of the [[Buddha]].
  
  
160 “Reverence to you, the Buddha’s smile. Homage to you, the Buddha’s laugh. Reverence to you, the Buddha’s speech. Homage to you, the Buddha’s internal reality.
+
160 “Reverence to you, the [[Buddha’s]] [[smile]]. Homage to you, the [[Buddha’s]] [[laugh]]. Reverence to you, the [[Buddha’s]] {{Wiki|speech}}. Homage to you, the [[Buddha’s]] internal [[reality]].
  
161 “Reverence to you, arisen from nonexistence. Homage to you, the arising of buddhas. Reverence to you, arisen from the sky. Homage to you, the arising of gnosis.
+
161 “Reverence to you, arisen from [[Wikipedia:Existence|nonexistence]]. Homage to you, the [[arising]] of [[buddhas]]. Reverence to you, arisen from the sky. Homage to you, the [[arising]] of [[gnosis]].
  
162 “Reverence to you, Illusion’s Net. Homage to you, the Buddha’s dancer. Reverence to you, the all for all. Homage to you, the gnos c body.
+
162 “Reverence to you, Illusion’s Net. Homage to you, the [[Buddha’s]] dancer. Reverence to you, the all for all. Homage to you, the gnos c [[body]].
  
  
Line 412: Line 412:
  
  
OM SARVA DHARMA BHAVA SVABHAVA VISHUDDHA VAJRA A Ä AM AH PRAKRITI PARISHUDDHA SARVA DHARMA YAD UTA SARVA TATHAGATA JÑANA KAYA MAÑJUSHRI PARISHUDDHITAM UPADAYETI A ÄH SARVA TATHAGATA HRIDAYA HARA HARA OM HUM HRIH BHAGAVAN JÑANA MURTE VAGISHVARA MAHA PACHA SARVA DHARMA GAGANAMALA SUPARISHUDDHA DHARMADHATU JÑANA GARBHA ÄH
+
[[OM]] SARVA [[DHARMA]] [[BHAVA]] SVABHAVA VISHUDDHA [[VAJRA]] A Ä AM [[AH]] PRAKRITI PARISHUDDHA SARVA [[DHARMA]] YAD UTA SARVA [[TATHAGATA]] JÑANA KAYA MAÑJUSHRI PARISHUDDHITAM UPADAYETI A ÄH SARVA [[TATHAGATA]] HRIDAYA HARA HARA [[OM]] [[HUM]] [[HRIH]] BHAGAVAN JÑANA MURTE VAGISHVARA MAHA PACHA SARVA [[DHARMA]] GAGANAMALA SUPARISHUDDHA DHARMADHATU JÑANA GARBHA ÄH
  
  
OM, O pure vajra whose proper nature is the non-existence of all dharmas, A Ä AM AH that is to say, employing the purity of Mañjushri, the gnos c body of all tathagatas, A AH bear up, bear up the heart of all tathagatas – OM HUM HRIH. O Blessed One, O Lord of Speech who is embodied gnosis, with great speech, O embryo of the gnosis of the dharmadhatu, being very pure and stainless like the spa al fi eld of all dharmas ÄH.”
+
[[OM]], O [[pure]] [[vajra]] whose proper [[nature]] is the [[non-existence]] of all [[dharmas]], A Ä AM [[AH]] that is to say, employing the [[purity]] of [[Mañjushri]], the gnos c [[body]] of all [[tathagatas]], A [[AH]] bear up, bear up the [[heart]] of all [[tathagatas]] [[OM]] [[HUM]] [[HRIH]]. O [[Blessed One]], O [[Lord of Speech]] who is [[embodied]] [[gnosis]], with great {{Wiki|speech}}, O [[embryo]] of the [[gnosis]] of the [[dharmadhatu]], being very [[pure]] and stainless like the spa al fi eld of all [[dharmas]] ÄH.”
  
  
Five Verses as an Epilogue 163 Then the glorious Vajradhara, joyful and glad, with his hands folded in homage, bowed to the Protector, the Completely Awakened, the Blessed One, the Tathagata.
+
Five Verses as an Epilogue 163 Then the glorious [[Vajradhara]], [[joyful]] and glad, with his hands folded in homage, [[bowed]] to the [[Protector]], the Completely [[Awakened]], the [[Blessed One]], the [[Tathagata]].
  
  
164 And with many other kinds of Vajrapanis, all of them esoteric leaders, protectors, and kings of wrath, he loudly replied,
+
164 And with many other kinds of [[Vajrapanis]], all of them [[esoteric]] leaders, [[protectors]], and [[kings]] of [[wrath]], he loudly replied,
  
165 “We rejoice, O Protector, it is good, it is fi ne, it is well said. Great benefi t is done for us in causing us to obtain perfect enlightenment.
+
165 “We rejoice, O [[Protector]], it is good, it is fi ne, it is well said. Great benefi t is done for us in causing us to obtain [[perfect enlightenment]].
  
166 “And also for this unprotected world desiring the fruit of libera on, this purifi ed path to well-being is proclaimed as the prac ce of Illusion’s Net.
+
166 “And also for this unprotected [[world]] [[desiring]] the fruit of libera on, this purifi ed [[path]] to well-being is proclaimed as the prac ce of Illusion’s Net.
  
167 “It is deep, lo y, and extensive, with great meaning, performing the aims of the world; indeed, this object of knowledge of the buddhas has been taught by the perfect completely awakened.”
+
167 “It is deep, lo y, and extensive, with great meaning, performing the aims of the [[world]]; indeed, this [[object of knowledge]] of the [[buddhas]] has been [[taught]] by the {{Wiki|perfect}} completely [[awakened]].”
  
  
168 Proclaimed by the blessed one, the Tathagata Shakyamuni, in the Net of Samadhi chapter occurring in the Mahayoga-tantra, the Aryamayajala in 16,000 lines, this Litany of Names of the blessed one, the gnos c en ty Mañjushri, possessing absolute validity is hereby complete.
+
168 Proclaimed by the [[blessed one]], the [[Tathagata]] [[Shakyamuni]], in the Net of [[Samadhi]] [[chapter]] occurring in the Mahayoga-tantra, the Aryamayajala in 16,000 lines, this Litany of Names of the [[blessed one]], the gnos c en ty [[Mañjushri]], possessing [[absolute]] validity is hereby complete.
  
  
Line 438: Line 438:
  
  
The Founda on for the Preserva on of the Mahayana Tradi on (FPMT) is a dynamic worldwide organiza on devoted to educa on and public service. Established by Lama Thubten Yeshe and Lama Zopa Rinpoche, FPMT touches the lives of beings all over the world. In the early 1970s, young Westerners inspired by the  
+
The Founda on for the Preserva on of the [[Mahayana]] Tradi on ([[FPMT]]) is a dynamic worldwide organiza on devoted to educa on and public service. Established by [[Lama Thubten Yeshe]] and [[Lama Zopa Rinpoche]], [[FPMT]] touches the [[lives]] of [[beings]] all over the [[world]]. In the early 1970s, young [[Westerners]] inspired by the  
  
intelligence and prac cality of the Buddhist approach made contact with these lamas in Nepal and the organiza on was born. Now encompassing over 150 Dharma centers, projects, social services and publishing houses in thirty-three countries, we con nue to bring the enlightened message of compassion, wisdom, and  
+
[[intelligence]] and prac cality of the [[Buddhist]] approach made [[contact]] with these [[lamas]] in [[Nepal]] and the organiza on was born. Now encompassing over 150 [[Dharma]] centers, projects, {{Wiki|social}} services and publishing houses in [[thirty-three]] countries, we con nue to bring the [[enlightened]] message of [[compassion]], [[wisdom]], and  
  
peace to the world. We invite you to join us in our work to develop compassion around the world! Visit our web site at www.fpmt.org to fi nd a center near you, a study program suited to your needs, prac ce materials, medita on supplies, sacred art, and online teachings. We off er a membership program with benefi ts such as Mandala magazine and discounts at the online Founda on Store. And check out some of the vast projects Lama Zopa Rinpoche has developed to  
+
[[peace]] to the [[world]]. We invite you to join us in our work to develop [[compassion]] around the [[world]]! Visit our web site at www.fpmt.org to fi nd a center near you, a study program suited to your needs, prac ce materials, medita on supplies, [[sacred]] [[art]], and online teachings. We off er a membership program with benefi ts such as [[Mandala]] magazine and discounts at the online Founda on Store. And check out some of the vast projects [[Lama Zopa Rinpoche]] has developed to  
  
preserve the Mahayana tradi on and help end suff ering in the world today. Lastly, never hesitate to contact us if we can be of service to you.
+
preserve the [[Mahayana]] tradi on and help end suff ering in the [[world]] today. Lastly, never hesitate to [[contact]] us if we can be of service to you.
Founda on for the Preserva on of the Mahayana Tradi on 1632 SE 11th Avenue Portland, OR  97214  USA (503) 808-1588 www.fpmt.org
+
Founda on for the Preserva on of the [[Mahayana]] Tradi on 1632 SE 11th Avenue Portland, OR  97214  {{Wiki|USA}} (503) 808-1588 www.fpmt.org
FPMT Education Services  
+
[[FPMT]] [[Education]] Services  
  
  
Educa on Services at FPMT International Office offers a vast range of Buddhist study programs, prayer books, and prac ce materials from the Gelugpa lineage. Our study programs meet the needs of beginners through to the most advanced students, from courses introducing Buddhism to the study of Tibetan and the  
+
Educa on Services at [[FPMT]] International Office offers a vast range of [[Buddhist]] study programs, [[prayer]] [[books]], and prac ce materials from the [[Gelugpa lineage]]. Our study programs meet the needs of beginners through to the most advanced students, from courses introducing [[Buddhism]] to the study of [[Tibetan]] and the  
  
highest philosophical texts. As the Dharma takes root in the West, we make clear transla ons of Buddhist texts, prayers, and teachings available through our study programs and publica ons. We work with translators around the world to provide texts in English, Spanish, Chinese, French, German, and many other  
+
[[highest]] [[philosophical]] texts. As the [[Dharma]] takes [[root]] in the [[West]], we make clear transla ons of [[Buddhist texts]], [[prayers]], and teachings available through our study programs and publica ons. We work with [[translators]] around the [[world]] to provide texts in English, [[Spanish]], {{Wiki|Chinese}}, {{Wiki|French}}, [[German]], and many other  
  
languages. Working in collabora on with the Lama Yeshe Wisdom Archive, we publish Buddhist prayer books, sadhanas, retreat materials, and prac ce texts, many with commentary by Lama Thubten Yeshe and Lama Zopa Rinpoche. We also off er DVDs and CDs of prayers and teachings that inspire and inform. Whatever your interest, FPMT Educa on Services provides the materials you need to actualize the Buddhist path.
+
[[languages]]. Working in collabora on with the [[Lama Yeshe Wisdom Archive]], we publish [[Buddhist]] [[prayer]] [[books]], [[sadhanas]], [[retreat]] materials, and prac ce texts, many with commentary by [[Lama Thubten Yeshe]] and [[Lama Zopa Rinpoche]]. We also off er DVDs and CDs of [[prayers]] and teachings that inspire and inform. Whatever your [[interest]], [[FPMT]] Educa on Services provides the materials you need to actualize the [[Buddhist path]].
  
  

Revision as of 04:48, 1 February 2020




Translation by Ronald Davidson


Chanting the Names of Mañjushri

In the language of India (gya kar ke du): Arya-mañjushri-nama samgiti


In the language of Tibet (pö ke du): Phag pa jam päl gyi tshän yang dag par jö pa In the English language: Chan ng the Names of Mañjushri

JAM PÄL SHYÖN NUR GYUR PA LA CHHAG TSHÄL LO Homage to Mañjushri who is a True Prince.


Sixteen Verses on Requesting Instructions

1 Now the glorious Vajradhara, superb in taming those diffi cult to tame, being victorious over the triple world, a hero, an esoteric ruler, a lord with his weapon.


2 His eyes as opened white lotuses and face like a pale red lotus in bloom, in his hand waving now and again the best of vajras.

3 With endless Vajrapanis showing billows of angry brows, heroes in taming those diffi cult to tame, their forms heroic and fearsome.

4 Chanting the Names of Manjushri 4 Their hands waving the fl ashing- pped vajras, excellent agents for the sake of the world by their great compassion and insight and means.

5 By disposi on happy and joyful, delighted, but with forms of wrath and hos lity, protectors in doing the duty of buddhas, altogether they stood bent down in homage.

6 Bowing to the protector, the completely awakened, the blessed one, the Tathagata [[[Vajradhara]]] stood in front, his hands folded in homage, and spoke these words:

7 “For my sake, my benefi t, O Overlord, through compassion towards me, may I be an obtainer of the realiza on process of Illusion’s Net.

8 “For the sake of all beings sunk in unknowing, their minds confused in defi lement, that they may obtain the highest fruit.

9 “May the completely awakened, the blessed one, the teacher, the guide of the world, knowing the reality of the great vow, highest in knowing the facul es and disposi ons, may he reveal

10 “[the Litany of Names] of Mañjushri, the gnos c en ty, who is self-produced, embodied gnosis, the blessed one’s gnos c body, vocal lord, the great coronal dome;

11 “This excellent Litany of Names with depth of meaning and lo y meaning, with great meaning, unequalled and blessed, wholesome in beginning, middle, and end;

12 “That which was spoken by previous buddhas will be spoken by the future ones, and that which the completely awakened in the present recite again and again;


Chanting the Names of Manjushri


13 “[That Litany of Names] extolled in the Mayajalamaha Tantra by unlimited delighted Mahavajradharas, bearers of mantras,

14 “Un l deliverance I will preserve it with steadfast inten on, since I am, O Protector, the esoteric bearer for all the completely awakened.

15 “For the destruc on of their every defi lement and elimina on of all their unknowing, I will reveal this [Litany] to beings, each according to his own disposi on.”

16 Having beseeched the Tathagata thus for instruc on, Vajrapani, the esoteric leader, his body bent, his hands folded in homage, stood in the fore [of the assembly].

Six Verses in Reply 17 Then Shakyamuni, the blessed one, the completely awakened, the best of men, having thrust from his mouth his beau ful, long, wide tongue.

18 He displayed a smile cleansing the three evil states [of existence] throughout the worlds illumina ng the triple world and chastening the enemies, the four maras;

19 Flooding the triple world with this divine sweet praise, he replied to Vajrapani, the esoteric leader of great power.

20 “Well done, O glorious Vajradhara; it is proper of you, Vajrapani, that, prompted by great compassion for the world’s benefi t,

21 “You are eager to hear from me the Litany of Names of the gnos c body of Mañjushri, having great meaning, purifying and clarifying transgression.

6 Chanting the Names of Manjushri

22 “That is well done, and I will teach it to you, O Esoteric Ruler. Listen with your mind one-pointed, O Blessed One; that is well done.” Two Verses of Reflecting on the Six Families 23 Then Shakyamuni, the blessed one, refl ected on the three families, the en re mantra family, the mantra-vidyadhara family.

24 The worldly and superworldly family, the grand world illumina ng family, the foremost family, the Mahamudra, and the great family, the exalted coronal dome.

Three Verses on the Steps in the Realization Process of Illusion’s Net 25 [[[Shakyamuni]]] pronounced this mys c verse, having six mantrarajas and possessing unarisen characteris cs, being non-dual in arising and joined with the vocal lord:


26 “A Ä I I U U E AI O AU AM AH stand in the heart.


I am Buddha, the embodied knowledge of the buddhas occurring in the three mes.

27 “OM homage to you, Embodied Knowledge of Insight, Cu er of Suff ering, Sharp as a Vajra. Homage to you, Lord of Speech, Gnos c Body, Arapacana! Fourteen Verses on the Vajradhatu Mahamandala 28 “And in this way the blessed one, the Buddha [[[Mañjushri]]], the completely awakened, born from the syllable AH, is the syllable AH, the foremost of all phonemes, of great meaning, the supreme syllable.


29 “Aspirated, unoriginated, without u ering a sound, he is the foremost cause of all expression, shining forth within all speech.

30 “His great desire is an exalted fes val, securing the happiness of all beings; his great anger is an exalted fes val, being the enemy of all defi lements.

31 “His great delusion is an exalted fes val, subduing the delusion in those with dull wit; his great wrath is an exalted fes val, the great enemy of great wrath.

32 “His great avarice is an exalted fes val, subduing all avarice; his great desire is the great delight, grand happiness and great pleasure.

33 “Of great form and great body, with great color and grand physique, with exalted name he is very noble, having a grand expansive mandala.

34 “Bearing the great sword of insight, with a great ankus for defi lements, he is foremost, greatly famous, very renowned, with great light and exalted splendor.

35 “Bearing the grand illusion, he is wise, accomplishing the object [of beings in] the grand illusion. Delighted with the pleasure of the grand illusion, he is a conjuror of grand illusions.

36 “Highest in being a lord of great giving, foremost in exalted morality, fi rm through embracing great forbearance, he is zealous with great heroism.

37 “Present in exalted medita on (dhyana) and concentra on (samadhi), bearing the body of great insight, he is great strength, great means; he is aspira on and the gnos c ocean.

8 Chanting the Names of Manjushri

38 “Unlimited in loving kindness, greatly compassionate and most intelligent, with great insight and grand intellect, he is great in means with profound performance.

39 “Arrived at great strength and psychic power, very intense and very fast, employing great psychic power and bearing the name ‘Great Lord,’ his zeal is in great strength.

40 “Spli er of the vast mountain of existence, being Mahavajradhara he is indestruc ble. Being very fi erce and very terrible, he creates fear in the very ferocious.

41 “Being highest with mahavidyas, he is the protector; being highest with mahamantras, he is the guide. Having mounted to the prac ce of the Great Vehicle, he is highest in the prac ce of the Great Vehicle.

Twenty-Five Verses, Less a Quarter, on the Very Pure Dharmadhatu Gnosis 42 “Being Mahavairochana, he is Buddha; he is a great sage with profound sapience, and as he is produced by the great prac ce of mantras, by nature he is the great prac ce of mantras.

43 “Having obtained the ten perfec ons, he is the basis for the ten perfec ons. Being the purity of the ten perfec ons, he is the prac ce of the ten perfec ons.

44 “Being the lord of the ten stages, he is the protector established on the ten stages. Himself pure with the ten knowledges, he is the pure bearer of the ten knowledges.


45 “Having ten aspects, his purpose being the ten referents, he is the leader of sages, a Ten-powered One, an overlord. Performing all and every sort of purpose, he is great, with control in ten aspects.

46 “Beginningless and by nature without diff usion, naturally pure and in nature suchness, exclaiming just how it is, and, as he says, so he does without any other speech.

47 “Non-dual and proclaiming non-duality, he stands just at the limit of actuality. With his lion’s roar of egolessness, he frightens the deer that is the evil here c.

48 “Penetra ng everywhere, his path is frui ul; with a speed like the Tathagata’s thought, he is a victor whose enemies are conquered, and a conqueror, a universal ruler with great strength.

49 “At the head of hosts, a preceptor of hosts, a lord of hosts, and a commander of hosts with power, he is foremost through great sustaining power and with an excellent prac ce, not to be guided by others.

50 “As the lord of speech, the commander of speech possessed of eloquence, he is the master of speech unending in fl uency, and with true speech he speaks the truth, teaching the four truths.

51 “Not turning back and not seeking rebirth, he is like a rhinoceros, a leader of self-enlightened; having been delivered by various kinds of deliverance, he is the unique cause of the great elements.

52 “An arhat, a bhikshu with his impuri es exhausted, he is separated from passion, his senses subdued. He has obtained ease and fearlessness, becoming cool and limpid.


53 “Completed in wisdom and good conduct, he is well gone (sugata), the best councilor of the world. Without a sense of ‘I’ and ‘mine,’ he is established in the prac ce of the two truths.

54 “Standing at the u ermost limit of samsara, he rests on the terrace, his duty done. Having rejected isolatory knowledge, he is the cleaving sword of insight.

55 “With true Dharma, a king of Dharma, shining, he is supreme as luminary of the world. A lord of Dharma, a king of Dharma, he is the instructor in the path toward well-being.

56 “His aim accomplished and thought accomplished, he has abandoned thought. Devoid of menta on, his sphere is indestruc ble, the dharmadhatu, supreme, imperishable.

57 “Possessed of merit, with accumulated merit, he is knowledge and the great source of knowledge. Possessed of knowledge in knowing the real and unreal, he has accumulated the two accumula ons.

58 “Eternal, a universal ruler, a yogin, he is medita on and to be refl ected upon, the lord of the intelligent. He is to be personally realized, truly unshakable, primeval, bearing the triple body.

59 “A buddha in his nature of fi ve bodies, an overlord by his nature of fi ve types of gnosis, wearing a diadem whose nature is fi ve buddhas, having fi ve eyes he maintains dissocia on.

60 “The progenitor of all buddhas, he is Buddha’s son, supreme, the best. Arisen from existence in insight, he is sourceless, his source is the Dharma while he puts an end to existence.


61 “His unique essence impenetrable, himself a vajra, immediately arisen he is the lord of the world; arisen from the sky and self-arisen, he is the exalted fire of insigh ul gnosis.

62 “Vairochana, the great lumen, the light of gnosis, he is the illuminator; the lamp of the world, the torch of gnosis, with great splendor he is radiant light.

63 “Vidyaraja, the lord of excellent mantras, he is mantraraja performing the great goal. As the exalted coronal dome, the marvelous coronal dome, he teaches in every sort of way, the lord of space.

64 “Foremost, as he is the physical presence of all buddhas, with his eyes bringing happiness to the world; with manifold form he is the creator, a great sage to be worshipped and honored.

65 “Bearing the three families, he is a possessor of mantras, bearing up mantras and the great vow; he is best in bearing up the Triple Gem and the highest teacher of the triple vehicle.

66 “Being Amoghapasha, he is victorious; as Vajrapasha he is a great grabber; he is Vajrakusha with a great noose.

Ten Verses, Plus a Quarter, on the Mirror-Like Gnosis “The great terror-being Vajrabhairava,

67 “King of furies, six-headed and terrible, six-eyed and six-armed and strong; he is a skeleton baring its fangs, hundred-headed, Halahala.

12 Chanting the Names of Manjushri



Yamantaka, the king of obstruc ons, with the force of a vajra, the creator of fear, his is the famous vajra, with a vajra in his heart, having the illusory vajra and a great belly.



69 “A lord with his weapon, whose source is vajra, with the essence of vajra he is like the sky, and having a unique, unmoving mul tude of tu s of hair, he is wet in bearing the elephant-skin garment.

70 “With great terror, saying Ha Ha, and crea ng fear saying Hi Hi, with a terrible laugh, a great laugh, he is Vajrahasa, the great clamor.

71 “He is Vajrasa va, the great being, and Vajraraja with great bliss. Indestruc ble violent with great delight, he performs the hum of the Vajrahumkara.

72 “Taking as a weapon the arrow of vajra, with the sword of vajra he slashes. Holding the crossed vajra, a possessor of vajra, with the unique vajra he is victorious in ba le.

73 “Having terrible eyes blazing like a vajra and with hair blazing like a vajra; he is Vajravesha, in exalted possession, with a hundred eyes, eyes of vajra.

74 “His body hairs bristling like vajras, a unique body with vajrahairs, the origin of his nails in the ps of vajras, he has skin which is impenetrable and in essence vajra.

75 “Glorious in bearing a rosary of vajras and ornamented by ornaments of vajra, his is the great noise and the terrible laugh Ha Ha, and the six syllables with noise like a vajra.


76 “Gentle-voiced (Mañjughosha), with a great roar, he is great with the sound unique in the world. He is sonance as far as the end of the sphere of space and the best of those possessed of sound.

Forty-Two Verses on the Gnosis in Individual Inspection 77 “Being suchness, actual egolessness, the limit of actuality, and devoid of syllables, he is a bull among the speakers of emp ness with a roar both deep and high.

78 “As the conch of the Dharma he has great sound, and as the gong of the Dharma he has great noise; by his nonlocalized nirvana he is the drum of the Dharma in the ten direc ons.

79 “Without form and with form he is the foremost, with various forms made from thought. Being the majesty in the shining of all form, he bears the refl ected images in their totality.

80 “Invincible, dis nguished, the lord over the triple-sphere, being well advanced on the noble path he is the crest ornament of the Dharma with great sovereignty.

81 “His body uniquely youthful in the triple world, he is an elder, old, the lord of creatures. Bearing the thirty-two marks [of the Mahapurusha] he is charming and handsome in the triple world.

82 “A preceptor of the quali es and knowledge of the world, with confi dence he is the preceptor to the world. He is protector, preserver, trustworthy in the triple world, a refuge and the highest defender.

83 “His ac ve experience (sambhoga) the extension of space, he is the ocean of the Omniscient’s gnosis. He splits the shell around the egg of ignorance and tears the net of existence.

84 “With the general defi lements totally pacifi ed, he has gone to the far shore of samsara’s ocean. Wearing the diadem of the gnos c consecra on, he has for his ornament the perfectly awakened.

85 “Easing the distress of the three kinds of suff ering and bringing the three to an end, he is endless, passed to the triple libera on; released from all veils, he has passed [to the state of] equality like space.

86 “Beyond the fi lth of all defi lements, he thoroughly comprehends the three mes and melessness; he is the great snake for all beings, the crown of those crowned with quali es.

87 “Released from all residues he is well established in the track of space; bearing the great wish-fulfi lling gem, he is the highest of all jewels, the overlord.

88 “He is the wide wishing tree and the best of great good vases; an agent ac ng for the sake of beings, he desires their benefi t, with aff ec on towards beings.

89 “Knowing the skillful and the destruc ve and aware of ming, he understands the occasion, and possessing his vow, is the overlord. Knowing the facul es of beings and the correct opportunity, he is skilled in the triple release.

90 “Possessed of quali es, knowing quali es and knowing Dharma, he is auspicious, arisen from auspiciousness. The auspiciousness of all that is auspicious, he is fame and fortune, renown and goodness.


91 “Being the great fes val, the great respite, the grand happiness and the great pleasure, he is a considerate recep on, hospitality, prosperity, real joy, glory and the lord of renown.

92 “Possessed of excellence, the best benefactor, giving refuge he is the highest refuge. Best among the enemies of great fear, he destroys without excep on all fear.


93 “With a tu of hair, with a crest of hair, an asce c with braided hair and twisted locks, he has a shaven head and diadem. Having fi ve faces and fi ve hair knots, his fl owered crown is of fi ve knots of hair.

94 “Holding on to the great vow of austerity, he wears the ascetic’s grass girdle, his prac ce pure and highest in his austere vow. Having great penance and having gone to the fulfi llment of asce cism, he has taken his ritual bath to be the foremost Gautama.


95 “A divine brahmana, knower of brahman, he is Brahma having obtained brahmanirvana. He is release, libera on, his body true libera on; he is true release, peacefulness, and fi nal blessedness.


96 “He is nirvana, cessa on, peace, well-being, deliverance, and termina on. Ending pleasure and pain, he is the u er conclusion, renuncia on with residues destroyed.


97 “Unconquered, incomparable, indis nct, invisible, and spotless, he is partless, with total access, all-pervading, yet subtle, a seed without impuri es.


98 “Without dirt, dustless, stainless, with faults expelled, and free from disease, he is wide awake, himself awakened, omniscient, universally knowing, and supreme.


99 “Gone beyond the condi onality of consciousness, he is gnosis, bearing the form of nonduality. Devoid of menta on, spontaneous, he performs the duty of the buddhas of the three mes.


100 Without beginning or end, he is Buddha, Adibuddha without causal connec on. Stainless with his unique eye of gnosis, he is embodied gnosis, the Tathagata.

101 “Lord of speech, the great expounder, the king of speakers, the chief of speakers, he is supreme in being the most excellent among those speaking, the invincible lion of elucidators.

102 “Seen in all direc ons, ela on itself, with a garland of splendor, handsome, the beloved of Shri, radiant, illumina ng, he is light, with the splendor of the illuminator.

103 “Being the best of great physicians, he is superb, and as a surgeon, the fi nest. As the tree of every sort of medicine, he is the great enemy of the sickness of defi lement.

104 “In being the laka mark of the triple world, he is pleasing and glorious, with a mys c circle of the lunar mansions. Extending as far as the sky in the ten direc ons, he raises the banner of the Dharma.

105 “Being the unique vast umbrella for the world, his is the mys c circle of loving kindness and compassion. As Padma-narteshvara he is glorious, variegated like a jewel, the great overlord.



107 “Glorious with the consecra on of Vajraratna, he is lord among all jewel monarchs. Being lord over all Lokeshvaras, he is the monarch over all Vajradharas.

108 “As the great mind of all buddhas, he is present in the mind of all buddhas. Having the exalted body of all buddhas, he is the Sarasva of all buddhas.

109 “The vajra-like sun, the great light, with the stainless brilliance of the vajra-like moon, and having the great desire of renuncia on and so forth, his is the blazing light in every sort of color.

110 “Maintaining the cross-legged posi on of the completely awakened, he preserves the Dharma discussed by the buddhas. Arisen from the lotus of the Buddha, he is glorious, wearing the treasury of the Omniscient’s gnosis.

111 “Bearing every sort of illusion, he is king, and as the holder of the incanta ons of the buddhas, he is exalted. Vajra kshna with a great sword, he is pure with the highest syllable.

112 “Whose great weapon is the Vajradharma of the Great Vehicle which cuts off suff ering, he conquers the victors and, deep as a vajra, with vajra-like intellect, knows objects just as they are.

113 “Fulfi lling all the perfec ons, he wears as ornaments all the levels; as the egolessness of the pure Dharma, his light in his heart is from the moon of perfect gnosis.

114 “With the great perseverance of the Mayajala, becoming the monarch of all tantras, he is supreme. Maintaining every crosslegged posi on, he bears every gnos c body.


115 “As Samantabhadra the very intelligent, being Kshi garbha suppor ng the world, as the great womb of all buddhas, he bears the wheel of every sort of transforma on.

116 “Foremost as the proper nature of all existents, he maintains the proper nature of all existents. By nature unarisen, yet with every sort of referent, he bears the proper nature of all dharmas.

117 “Having great insight in one instant, he maintains the internal comprehension of all dharmas. With his realiza on toward all dharmas, and as the sage at the end of actuality, he is very sharp.

118 “Mo onless, himself very clear, he bears the enlightenment of the perfect completely awakened, face to face with all buddhas, having fi re-tongues of gnosis and radiant light.


Twenty-Four Verses on the Gnosis of Equality

“As the accomplisher of the desired object, supreme, purifying all evil existences, being the highest of beings, he is protector, the liberator of all beings.


120 “Alone the hero in the ba le with defi lements, he kills the pride of the enemy ‘unknowing.’ He is intelligence and glory, maintaining an amorous manner, yet he bears a form heroic and fearsome.

121 “Shaking a hundred hand-held clubs, dancing with the placing of the feet, with the extension of a hundred glorious arms, he dances the full expanse of space.

122 “Standing on the surface at the summit of the earth which is being overcome by the bo om of one foot, he stands on the nail of the foot’s big toe, overcoming the peak of the egg of Brahma.


123 “Being the one goal in the ul mate sense of the non-dual Dharma, he is absolute truth, imperishable. While his sense objects are in the forms of various representa ons, he is uninterrupted in mind and consciousness.

124 “With pleasure towards every existen al object and with pleasure in emp ness, he has the foremost intellect. Having gone beyond the desire and so forth within existence, his great pleasure is toward the three kinds of existence.

125 “White like a pure, radiant cloud and shining like the beams of the autumn moon, with the beauty of the mys c circle of the newly risen sun, the light from his nails is intensely red.

126 “His fi ne fair locks with points of sapphire and bearing in his hair crest a great sapphire, glorious with the luster of great jewels, his ornaments are transforma ons of the Buddha.

127 “Shaking hundreds of world spheres, he strides wide with the ‘feet of psychic power.’ Bearing the great recollec on, he is reality, the king over the concentra on of the four recollec ons.

128 “Fragrant from the blossoms of the limbs of enlightenment, being the ocean of quali es of the Tathagata, in knowing the prac ce of the eight-limbed path, he knows the path of the perfect completely awakened.

129 “Greatly adhering to all beings, he adheres to nothing, like the sky; arisen from the mind of all beings, he has the speed of the minds of all beings.

130 “Knowing the value of the facul es of all beings, he captures the hearts of all beings; knowing the reality of the meaning in the fi ve skandhas, he is the pure bearer of the fi ve skandhas.

131 “Established at the limit of all modes of deliverance, he is skilled in all modes of deliverance; established on the path of all modes of deliverance, he is the teacher of all modes of deliverance.

132 “Roo ng out existence in its twelve limbs, he is the pure bearer of twelve aspects, with the aspect of the prac ce of the four truths, he maintains the realiza on of the eight knowledges. 133 “His referent truth in twelve aspects, knowing the sixteen aspects of reality, he is totally enlightened to the twenty aspects, awake, omniscient and supreme.

134 “Sending forth crores of emana ng bodies of uncountable buddhas, his complete realiza on is in every moment, knowing the objects of every instant of mind. 135 “Considering the purpose of the world by the means of prac cing the various vehicles, while delivered by the triple vehicle, he is established in the fruit of the unique vehicle.

136 “Himself purifi ed from defi led elements, he subdues the elements of karma; crossed over the ocean of the fl oods, he has departed the wilderness of the adhesions.

137 “Along with the perfuming elements he casts off the defi lements, the associate defi lements, and the general defi lements. Being compassion and insight and means, he acts successfully for the sake of the world.


138 “His purpose the cas ng off of all concep ons, toward the objects of consciousness he maintains suppression. His referent the mind of all beings, he is present in the minds of all beings.

139 “Established within the minds of all beings, he enters into equality with their minds; sa sfying the minds of all beings, he is the pleasure of all beingsminds.

140 “Being the fi nal statement, free from bewilderment, he is exempt from all error; having three referents, his mind is free of doubt, and having all objects, his nature is of three quali es.

141 “His referents the fi ve skandhas and the three mes, he considers every instant; obtaining total awakening in one instant, he is the bearer of the proper nature of all buddhas.

142 “Having a bodiless body, the foremost of bodies, he sends forth crores of bodies; displaying forms without excep on, he is Ratnaketu, the great gem.


143 “To be realized by all buddhas, as the enlightenment of the Buddha, he is supreme; devoid of syllables, his source is in mantra; he is the triad of the great mantra families.

144 “The progenitor of the signifi cance of all mantras, he is the great bindu, devoid of syllables; with fi ve syllables and greatly void, he is voidness in the bindu, with one hundred syllables.

145 “Having all aspects, having no aspects, he bears four bindus; partless, beyond enumera on, he sustains the limit at the level of the fourth medita on. 22 Chanting the Names of Manjushri

146 “Directly knowing all the branches of medita on, knowing the lineages and families of concentra on, with a body of concentra on, the foremost of bodies, he is the king of all sambhogakayas.

147 “With an emana ng body, the foremost of bodies, bearing the lineage of the Buddha’s emana ons, he emanates forth in every one of the ten direc ons, ac ng for the needs of the world just as they are.

148 “The deity beyond gods, the leader of gods, the leader of heavenly beings, he is the lord of demigods, leader of immortals, the guide of heavenly beings, a churner and the lord of churners.

149 “Crossed over the wilderness of existence, he is unique, the teacher, the guide of the world; celebrated, and being the donor of Dharma to the world in its ten direc ons, he is great.

150 “Dressed in the mail of loving kindness, equipped with the armor of compassion, [armed] with [a volume of] Prajña [[[Paramita]]], a sword, a bow and an arrow, he is victorious in the ba le against defi lements and unknowing.

151 “Having Mara as an enemy, he conquers Mara, a hero pu ng an end to the terror of the four maras; the conqueror of the army of all maras, he is the completely awakened, the leader of the world.

152 “Praiseworthy, honorable, laudable, con nually worthy of respect, he is the best of those to be worshipped, venerable, to be given homage, the supreme guide.


153 “His gait being one step through the triple world, his course as far as the end of space, triple-scienced, learned in scripture and pure, his are the six sublime percep ons and the six recollecons.

154 “A bodhisa va, a great being, beyond the world, with great spiritual power, completed in the perfec on of insight, he has realized reality through insight.

155 “Knowing himself and knowing others, being all for all, indeed he is the highest type of person; completely beyond all comparisons, he has to be known, the supreme monarch of gnosis.


156 “Being the donor of the Dharma, he is best, the teacher of the meaning of the four mudras; he is the best of the venerable ones of the world who travel by the triple deliverance.

157 “Glorious and purifi ed through absolute truth, great with the fortune in the triple world, glorious in making all success, Mañjushri is supreme among those possessed of glory.

Five Verses on the Gnosis of the Five Tathagatas 158 “Reverence to you, the giver of the best, the foremost vajra. Homage to you, the limit of actuality. Reverence to you, whose womb is emp ness. Homage to you, the enlightenment of the Buddha.


159 “Reverence to you, the desire of the Buddha. Homage to you, the passion of the Buddha. Reverence to you, the joy of the Buddha. Homage to you, the delight of the Buddha.


160 “Reverence to you, the Buddha’s smile. Homage to you, the Buddha’s laugh. Reverence to you, the Buddha’s speech. Homage to you, the Buddha’s internal reality.

161 “Reverence to you, arisen from nonexistence. Homage to you, the arising of buddhas. Reverence to you, arisen from the sky. Homage to you, the arising of gnosis.

162 “Reverence to you, Illusion’s Net. Homage to you, the Buddha’s dancer. Reverence to you, the all for all. Homage to you, the gnos c body.



The Arrangement of the Mantra

OM SARVA DHARMA BHAVA SVABHAVA VISHUDDHA VAJRA A Ä AM AH PRAKRITI PARISHUDDHA SARVA DHARMA YAD UTA SARVA TATHAGATA JÑANA KAYA MAÑJUSHRI PARISHUDDHITAM UPADAYETI A ÄH SARVA TATHAGATA HRIDAYA HARA HARA OM HUM HRIH BHAGAVAN JÑANA MURTE VAGISHVARA MAHA PACHA SARVA DHARMA GAGANAMALA SUPARISHUDDHA DHARMADHATU JÑANA GARBHA ÄH


OM, O pure vajra whose proper nature is the non-existence of all dharmas, A Ä AM AH that is to say, employing the purity of Mañjushri, the gnos c body of all tathagatas, A AH bear up, bear up the heart of all tathagatasOM HUM HRIH. O Blessed One, O Lord of Speech who is embodied gnosis, with great speech, O embryo of the gnosis of the dharmadhatu, being very pure and stainless like the spa al fi eld of all dharmas ÄH.”


Five Verses as an Epilogue 163 Then the glorious Vajradhara, joyful and glad, with his hands folded in homage, bowed to the Protector, the Completely Awakened, the Blessed One, the Tathagata.


164 And with many other kinds of Vajrapanis, all of them esoteric leaders, protectors, and kings of wrath, he loudly replied,

165 “We rejoice, O Protector, it is good, it is fi ne, it is well said. Great benefi t is done for us in causing us to obtain perfect enlightenment.

166 “And also for this unprotected world desiring the fruit of libera on, this purifi ed path to well-being is proclaimed as the prac ce of Illusion’s Net.

167 “It is deep, lo y, and extensive, with great meaning, performing the aims of the world; indeed, this object of knowledge of the buddhas has been taught by the perfect completely awakened.”


168 Proclaimed by the blessed one, the Tathagata Shakyamuni, in the Net of Samadhi chapter occurring in the Mahayoga-tantra, the Aryamayajala in 16,000 lines, this Litany of Names of the blessed one, the gnos c en ty Mañjushri, possessing absolute validity is hereby complete.


Colophon:

The Founda on for the Preserva on of the Mahayana Tradi on (FPMT) is a dynamic worldwide organiza on devoted to educa on and public service. Established by Lama Thubten Yeshe and Lama Zopa Rinpoche, FPMT touches the lives of beings all over the world. In the early 1970s, young Westerners inspired by the

intelligence and prac cality of the Buddhist approach made contact with these lamas in Nepal and the organiza on was born. Now encompassing over 150 Dharma centers, projects, social services and publishing houses in thirty-three countries, we con nue to bring the enlightened message of compassion, wisdom, and

peace to the world. We invite you to join us in our work to develop compassion around the world! Visit our web site at www.fpmt.org to fi nd a center near you, a study program suited to your needs, prac ce materials, medita on supplies, sacred art, and online teachings. We off er a membership program with benefi ts such as Mandala magazine and discounts at the online Founda on Store. And check out some of the vast projects Lama Zopa Rinpoche has developed to

preserve the Mahayana tradi on and help end suff ering in the world today. Lastly, never hesitate to contact us if we can be of service to you. Founda on for the Preserva on of the Mahayana Tradi on 1632 SE 11th Avenue Portland, OR 97214 USA (503) 808-1588 www.fpmt.org FPMT Education Services


Educa on Services at FPMT International Office offers a vast range of Buddhist study programs, prayer books, and prac ce materials from the Gelugpa lineage. Our study programs meet the needs of beginners through to the most advanced students, from courses introducing Buddhism to the study of Tibetan and the

highest philosophical texts. As the Dharma takes root in the West, we make clear transla ons of Buddhist texts, prayers, and teachings available through our study programs and publica ons. We work with translators around the world to provide texts in English, Spanish, Chinese, French, German, and many other

languages. Working in collabora on with the Lama Yeshe Wisdom Archive, we publish Buddhist prayer books, sadhanas, retreat materials, and prac ce texts, many with commentary by Lama Thubten Yeshe and Lama Zopa Rinpoche. We also off er DVDs and CDs of prayers and teachings that inspire and inform. Whatever your interest, FPMT Educa on Services provides the materials you need to actualize the Buddhist path.



Source