Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Praise of the Buddha’s Qualities"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " Then the Bhagavān said to the youth Candraprabha, “Young man, therefore, if bodhisattva mahāsattvas wish to teach the buddha qualities as described by the Tathāg...")
 
 
Line 8: Line 8:
  
  
Then the Bhagavān said to the youth Candraprabha, “Young man, therefore, if bodhisattva mahāsattvas wish to teach the buddha qualities as described by the Tathāgata, the arhat, the perfectly enlightened Buddha, without any loss of meaning or words, and for all their words to come forth as those of the Buddha, then those bodhisattva mahāsattvas, young man, [F.10.a] should, for the sake of all beings, obtain196 this samādhi, understand197 it, preserve it,198 recite it to others,199 promote it,200 proclaim it,201 chant it,202 meditate on it with unadulterated203 meditation, promulgate it,204 and make it widely known to others.205
+
Then the [[Bhagavān]] said to the youth [[Candraprabha]], “Young man, therefore, if [[bodhisattva]] [[mahāsattvas]] wish to teach the [[buddha]] qualities as described by the [[Tathāgata]], the [[arhat]], the [[perfectly enlightened]] [[Buddha]], without any loss of meaning or words, and for all their words to come forth as those of the [[Buddha]], then those [[bodhisattva]] [[mahāsattvas]], young man, [F.10.a] should, [[for the sake of all beings]], obtain196 this [[samādhi]], understand197 it, preserve it,198 recite it to others,199 promote it,200 proclaim it,201 [[chant]] it,202 [[meditate]] on it with unadulterated203 [[meditation]], promulgate it,204 and make it widely known to others.205
  
 
3.­2
 
3.­2
“Young man, what are the buddha qualities of a tathāgata?
+
“Young man, what are the [[buddha]] qualities of a [[tathāgata]]?
  
“Young man, bodhisattva mahāsattvas, whether in solitude, at the foot of a tree, in the open air, or in an empty building, should learn well the following.
+
“Young man, [[bodhisattva]] [[mahāsattvas]], whether in [[solitude]], at the foot of a [[tree]], in the open [[air]], or in an [[empty]] building, should learn well the following.
  
 
3.­3
 
3.­3
“The Bhagavān is thus: a tathāgata, an arhat, a fully enlightened buddha, one with perfect wisdom and conduct,206 a sugata, one who knows the world’s beings, an unsurpassable guide who tames beings, a teacher of devas and humans, a buddha, a bhagavān.
+
“The [[Bhagavān]] is thus: a [[tathāgata]], an [[arhat]], a [[fully enlightened buddha]], one with [[perfect wisdom]] and conduct,206 a [[sugata]], one who [[knows]] the world’s [[beings]], an unsurpassable guide who tames [[beings]], a [[teacher of devas]] and [[humans]], a [[buddha]], a [[bhagavān]].
  
 
3.­4
 
3.­4
“The Tathāgata is the natural result of merit. He is the inevitable result of roots of merit. He is adorned by patience. He is the manifestation207 of a treasure of merit. He is beautified by the excellent primary signs of a great being. He has the blossomed208 flowers of the secondary signs of a great being. He is exemplary in his conduct. His appearance is never disagreeable. He brings joy to those motivated by faith. He is invincible in his wisdom. He has the invulnerability of the strengths.  
+
“The [[Tathāgata]] is the natural result of [[merit]]. He is the inevitable result of [[roots]] of [[merit]]. He is adorned by [[patience]]. He is the manifestation207 of a [[treasure]] of [[merit]]. He is beautified by the {{Wiki|excellent}} primary [[signs]] of a [[great being]]. He has the blossomed208 [[flowers]] of the secondary [[signs]] of a [[great being]]. He is exemplary in his conduct. His [[appearance]] is never [[disagreeable]]. He brings [[joy]] to those motivated by [[faith]]. He is [[invincible]] in his [[wisdom]]. He has the invulnerability of the strengths.  
  
He is the teacher of all beings. He is the father of all bodhisattvas. He is the king of all noble individuals. He is the caravan leader for those beginning on their journey. He is immeasurable in his wisdom. He is inconceivable209 in his eloquence. He is pure in his voice. He is delightful in his speech. He is lovely in his physical form.  
+
He is the [[teacher]] of all [[beings]]. He is the father of all [[bodhisattvas]]. He is the [[king]] of all [[noble]] {{Wiki|individuals}}. He is the caravan leader for those beginning on their journey. He is [[immeasurable]] in his [[wisdom]]. He is inconceivable209 in his [[eloquence]]. He is [[pure]] in his {{Wiki|voice}}. He is delightful in his {{Wiki|speech}}. He is lovely in his [[physical form]].  
  
He is unequaled in body. He is unstained by the desire realm. He is unsullied by the form realm. He is unadulterated by the formless realm. He is free from suffering.210 He is liberated from the skandhas. He is separated from the dhātus.  
+
He is unequaled in [[body]]. He is unstained by the [[desire realm]]. He is unsullied by the [[form realm]]. He is unadulterated by the [[formless realm]]. He is free from suffering.210 He is {{Wiki|liberated}} from the [[skandhas]]. He is separated from the [[dhātus]].  
  
He has restrained211 the āyatanas. He has cut through the knots.212 He is free from torment.213 [F.10.b] He is released from craving.214 He has crossed over the great river. He is complete in his wisdom. He is established in the wisdom of the buddha bhagavāns of the past, future, and present. He does not remain in nirvāṇa. He resides at the summit of existence. He is on the level of seeing all beings. Young man, those are the buddha qualities of a tathāgata. 215
+
He has restrained211 the [[āyatanas]]. He has cut through the knots.212 He is free from torment.213 [F.10.b] He is released from craving.214 He has crossed over the great [[river]]. He is complete in his [[wisdom]]. He is established in the [[wisdom of the buddha]] [[bhagavāns]] of the {{Wiki|past}}, {{Wiki|future}}, and {{Wiki|present}}. He does not remain in [[nirvāṇa]]. He resides at the summit of [[existence]]. He is on the level of [[seeing]] all [[beings]]. Young man, those are the [[buddha]] qualities of a [[tathāgata]]. 215
  
 
3.­5
 
3.­5
“If bodhisattva mahāsattvas who possess these buddha qualities and their praise,216 and who have continuous confidence of speech based upon this samādhi, teach correctly the buddha qualities and praises of the Tathāgata, the arhat, the perfectly enlightened Buddha, there will be no loss of meaning or words and all their words will come forth as those of the Buddha.”
+
“If [[bodhisattva]] [[mahāsattvas]] who possess these [[buddha]] qualities and their praise,216 and who have continuous [[confidence]] of {{Wiki|speech}} based upon this [[samādhi]], teach correctly the [[buddha]] qualities and praises of the [[Tathāgata]], the [[arhat]], the [[perfectly enlightened]] [[Buddha]], there will be no loss of meaning or words and all their words will come forth as those of the [[Buddha]].”
  
 
3.­6
 
3.­6
Then at that time the Bhagavān, in order to make the meaning clear, gave a detailed teaching by chanting the following extensive verses to the youth Candraprabha.217
+
Then at that time the [[Bhagavān]], in order to make the meaning clear, gave a detailed [[teaching]] by [[chanting]] the following extensive verses to the youth Candraprabha.217
  
 
<poem>
 
<poem>
 
3.­7
 
3.­7
 
“It would not be easy to recite all the praises of the jinas
 
“It would not be easy to recite all the praises of the jinas
Even if one were to speak for many thousands of eons;
+
Even if one were to speak for many thousands of [[eons]];
And the jinas attained their qualities
+
And the jinas [[attained]] their qualities
Through seeking this supreme samādhi of peace. {1}
+
Through seeking this supreme [[samādhi]] of [[peace]]. {1}
 
3.­8
 
3.­8
“In the past, when I sought this supreme samādhi of peace
+
“In the {{Wiki|past}}, when I sought this supreme [[samādhi]] of [[peace]]
With a mind that was indefatigable,
+
With a [[mind]] that was indefatigable,
 
I gave away a maiden adorned in jewelry,
 
I gave away a maiden adorned in jewelry,
 
Who was perfectly beautiful and desirable. {2}
 
Who was perfectly beautiful and desirable. {2}
 
3.­9
 
3.­9
“In the past, when I sought this supreme samādhi of peace
+
“In the {{Wiki|past}}, when I sought this supreme [[samādhi]] of [[peace]]
With a mind that was indefatigable,
+
With a [[mind]] that was indefatigable,
I gave away male and female servants, riches and grain,
+
I gave away {{Wiki|male}} and {{Wiki|female}} servants, riches and grain,
And also jewels, pearls, gold, and silver. {3}
+
And also [[jewels]], {{Wiki|pearls}}, {{Wiki|gold}}, and {{Wiki|silver}}. {3}
 
3.­10
 
3.­10
“When I sought this supreme samādhi of peace
+
“When I sought this supreme [[samādhi]] of [[peace]]
In the past, I gave to the guides
+
In the {{Wiki|past}}, I gave to the guides
Various kinds of precious jewels, strings of pearls,
+
Various kinds of [[precious]] [[jewels]], strings of {{Wiki|pearls}},
Beautiful clothes, and necklaces of conch and gold. {4}
+
Beautiful [[clothes]], and necklaces of [[conch]] and {{Wiki|gold}}. {4}
 
3.­11
 
3.­11
“In countless, endless millions218 of eons
+
“In countless, [[endless]] millions218 of [[eons]]
I developed the highest supreme aspiration, [F.11.a]
+
I developed the [[highest]] supreme [[aspiration]], [F.11.a]
And gave the best of perfumes and summer flowers
+
And gave the best of [[perfumes]] and summer [[flowers]]
To the caityas of the jinas. {5}
+
To the [[caityas]] of the jinas. {5}
 
3.­12
 
3.­12
“Through my giving the gift of the Dharma219
+
“Through my giving the [[gift]] of the Dharma219
I developed a pleasing following;
+
I developed a [[pleasing]] following;
But the thought did not arise in my mind
+
But the [[thought]] did not arise in my [[mind]]
Of gaining renown through giving the gift of the Dharma. {6}
+
Of gaining renown through giving the [[gift]] of the [[Dharma]]. {6}
 
3.­13
 
3.­13
 
“I never felt any reluctance to give away
 
“I never felt any reluctance to give away
The loveliest things that gave me pleasure.
+
The loveliest things that gave me [[pleasure]].
I gave the gift of Dharma numerous times,220
+
I gave the [[gift]] of [[Dharma]] numerous times,220
And always my thoughts were of attaining buddha wisdom.221 {7}
+
And always my [[thoughts]] were of [[attaining]] [[buddha]] wisdom.221 {7}
 
3.­14
 
3.­14
“In the past, to attain the qualities of this training,
+
“In the {{Wiki|past}}, to attain the qualities of this {{Wiki|training}},
I remained always in excellent, quiet forests.
+
I remained always in {{Wiki|excellent}}, quiet [[forests]].
I had immense compassion throughout that time
+
I had immense [[compassion]] throughout that time
And always my thoughts were of attaining buddha wisdom. {8}
+
And always my [[thoughts]] were of [[attaining]] [[buddha wisdom]]. {8}
 
3.­15
 
3.­15
“I had a distinct conduct222 that was gentle and sweet,
+
“I had a {{Wiki|distinct}} conduct222 that was gentle and sweet,
A smiling face, the memory of what I had heard, and affectionate speech.
+
A smiling face, the [[memory]] of what I had heard, and affectionate {{Wiki|speech}}.
 
My very sweet words were beloved by many
 
My very sweet words were beloved by many
And all beings never had enough of looking at me. {9}
+
And all [[beings]] never had enough of [[looking at]] me. {9}
 
3.­16
 
3.­16
“I did not have any stinginess223 for even a moment.
+
“I did not have any stinginess223 for even a [[moment]].
Throughout myriad existences I had no envy.224
+
Throughout {{Wiki|myriad}} [[existences]] I had no envy.224
I was always completely satisfied by alms.
+
I was always completely satisfied by [[alms]].
 
I offered225 everything and left no remainder. {10}
 
I offered225 everything and left no remainder. {10}
 
3.­17
 
3.­17
 
“Those who remember just one four-line verse from this
 
“Those who remember just one four-line verse from this
 
Become very learned and remember all they have heard.
 
Become very learned and remember all they have heard.
Through it the highest, perfect faith226 arose in me
+
Through it the [[highest]], {{Wiki|perfect}} faith226 arose in me
 
And I always honored it. {11}
 
And I always honored it. {11}
 
3.­18
 
3.­18
“I longed for the supreme peace of this samādhi
+
“I longed for the [[supreme peace]] of this [[samādhi]]
And made many offerings to the guides.
+
And made many [[offerings]] to the guides.
I gave to them an endless variety of gifts
+
I gave to them an [[endless]] variety of gifts
 
And this maintained my correct conduct for a long time.227 {12}
 
And this maintained my correct conduct for a long time.227 {12}
 
3.­19
 
3.­19
“From remembering one verse from this samādhi
+
“From remembering one verse from this [[samādhi]]
The merit will be vastly greater
+
The [[merit]] will be vastly greater
Than from endlessly offering numerous, various worlds
+
Than from endlessly [[offering]] numerous, various [[worlds]]
That are all filled with precious jewels. {13}
+
That are all filled with [[precious]] [[jewels]]. {13}
 
3.­20
 
3.­20
“If those wishing for merit
+
“If those wishing for [[merit]]
 
Were to offer to the jinas228
 
Were to offer to the jinas228
Whatever flowers and incense exist
+
Whatever [[flowers]] and [[incense]] [[exist]]
For numerous, countless, endless eons, {14}
+
For numerous, countless, [[endless]] [[eons]], {14}
 
3.­21
 
3.­21
“And if those wishing for merit
+
“And if those wishing for [[merit]]
 
Were to offer to the jinas
 
Were to offer to the jinas
Every kind of music, light, food, and clothing
+
Every kind of [[music]], {{Wiki|light}}, [[food]], and clothing
For numerous, countless, endless eons, {15}
+
For numerous, countless, [[endless]] [[eons]], {15}
 
3.­22
 
3.­22
“A person who develops the aspiration to enlightenment, [F.11.b]
+
“A [[person]] who develops the [[aspiration]] to [[enlightenment]], [F.11.b]
Wishing to become a self-arisen jina, a lord of Dharma,
+
Wishing to become a self-arisen [[jina]], a lord of [[Dharma]],
Will have merit that will be vastly greater
+
Will have [[merit]] that will be vastly greater
 
Through remembering one verse of this meditation.229 {16}
 
Through remembering one verse of this meditation.229 {16}
 
3.­23
 
3.­23
“The merit from possessing this samādhi is most vast.
+
“The [[merit]] from possessing this [[samādhi]] is most vast.
 
One would not be able to conclude reciting
 
One would not be able to conclude reciting
The description of its benefits even in as many eons
+
The description of its benefits even in as many [[eons]]
 
As there are grains of sand in the Ganges.230 {17}
 
As there are grains of sand in the Ganges.230 {17}
 
3.­24
 
3.­24
 
“Therefore, having listened to
 
“Therefore, having listened to
The excellent benefits of the buddhas,
+
The {{Wiki|excellent}} benefits of the [[buddhas]],
 
You should quickly be one who has the transmission231
 
You should quickly be one who has the transmission231
Of this samādhi praised by the Buddha. {18}
+
Of this [[samādhi]] praised by the [[Buddha]]. {18}
 
3.­25
 
3.­25
“In my past lives I have honored
+
“In my [[past lives]] I have honored
Seven hundred and thirty million buddhas.
+
Seven hundred and thirty million [[buddhas]].
All of those buddhas
+
All of those [[buddhas]]
Promulgated this sūtra. {19}
+
Promulgated this [[sūtra]]. {19}
 
3.­26
 
3.­26
“The name of this sūtra
+
“The [[name]] of this [[sūtra]]
Is Entering Great Compassion. 232
+
Is Entering [[Great Compassion]]. 232
Buddha qualities will not be hard to attain
+
[[Buddha]] qualities will not be hard to attain
 
For the learned one who trains in it. {20}
 
For the learned one who trains in it. {20}
 
3.­27
 
3.­27
“When the World’s Guide is in nirvāṇa,
+
“When the World’s Guide is in [[nirvāṇa]],
In that future time there will be
+
In that {{Wiki|future}} time there will be
Many undisciplined bhikṣus
+
Many undisciplined [[bhikṣus]]
Who have no interest in becoming learned. {21}
+
Who have no [[interest]] in becoming learned. {21}
 
3.­28
 
3.­28
 
“They will utter praises of correct conduct
 
“They will utter praises of correct conduct
But will have no interest in correct conduct.
+
But will have no [[interest]] in correct conduct.
They will utter praises of samādhi
+
They will utter praises of [[samādhi]]
But will have no interest in samādhi. {22}
+
But will have no [[interest]] in [[samādhi]]. {22}
 
3.­29
 
3.­29
“They will utter praises of wisdom
+
“They will utter praises of [[wisdom]]
But will have no interest in wisdom.
+
But will have no [[interest]] in [[wisdom]].
They will utter praises of liberation
+
They will utter praises of [[liberation]]
But will have no interest in liberation. {23}
+
But will have no [[interest]] in [[liberation]]. {23}
 
3.­30
 
3.­30
 
“It is like when someone
 
“It is like when someone
Speaks of the qualities of sandalwood,
+
Speaks of the qualities of [[sandalwood]],
Saying, ‘Sandalwood is like this,
+
Saying, ‘[[Sandalwood]] is like this,
It makes a pleasing incense.’233 {24}
+
It makes a [[pleasing]] incense.’233 {24}
 
3.­31
 
3.­31
“Then another person asks
+
“Then another [[person]] asks
 
That man this question:
 
That man this question:
‘Do you have some of the sandalwood
+
‘Do you have some of the [[sandalwood]]
 
That you have been praising?’234 {25}
 
That you have been praising?’234 {25}
 
3.­32
 
3.­32
 
“The man answers him,
 
“The man answers him,
‘I speak the praises of that incense
+
‘I speak the praises of that [[incense]]
 
And in that way make my living,
 
And in that way make my living,
 
But I have never seen that incense.’235 {26}
 
But I have never seen that incense.’235 {26}
 
3.­33
 
3.­33
“In such a way, in future times
+
“In such a way, in {{Wiki|future}} times
 
There will be those who have no correct conduct,236
 
There will be those who have no correct conduct,236
 
Yet they who do not engage in it
 
Yet they who do not engage in it
 
Will make their living by praising it. {27}
 
Will make their living by praising it. {27}
 
3.­34
 
3.­34
“In that way, in future times
+
“In that way, in {{Wiki|future}} times
 
There will be those who have no samādhi,237
 
There will be those who have no samādhi,237
 
Yet they who do not engage in it
 
Yet they who do not engage in it
 
Will make their living by praising it. {28}
 
Will make their living by praising it. {28}
 
3.­35
 
3.­35
“In that way, in future times
+
“In that way, in {{Wiki|future}} times
 
There will be those who have no wisdom,238
 
There will be those who have no wisdom,238
 
Yet they who do not engage in it
 
Yet they who do not engage in it
 
Will make their living by praising it.239 {29} [F.12.a]
 
Will make their living by praising it.239 {29} [F.12.a]
 
3.­36
 
3.­36
“In that way, in future times
+
“In that way, in {{Wiki|future}} times
 
There will be those who have no liberation,240
 
There will be those who have no liberation,240
 
Yet they who do not engage in it
 
Yet they who do not engage in it
 
Will make their living by praising it. {30}
 
Will make their living by praising it. {30}
 
3.­37
 
3.­37
“When a certain poor person,
+
“When a certain poor [[person]],
 
Despised by the populace,
 
Despised by the populace,
Later finds a treasure
+
Later finds a [[treasure]]
And becomes rich, he is respected by the people. {31}
+
And becomes rich, he is respected by the [[people]]. {31}
 
3.­38
 
3.­38
“In that same way, not having attained the samādhi,
+
“In that same way, not [[having attained]] the [[samādhi]],
A bodhisattva is not esteemed
+
A [[bodhisattva]] is not esteemed
By gods241 or humans, kumbhāṇḍas or rākṣasas,
+
By gods241 or [[humans]], [[kumbhāṇḍas]] or [[rākṣasas]],
Just like the poor person who has no wealth.242 {32}
+
Just like the poor [[person]] who has no wealth.242 {32}
 
3.­39
 
3.­39
“Yet when the wise one attains the level
+
“Yet when the [[wise one]] attains the level
Of the unfathomable243 Dharma treasure,244
+
Of the unfathomable243 [[Dharma]] treasure,244
Gods and humans will be attracted to him,
+
[[Gods]] and [[humans]] will be attracted to him,
And he will give those beings the supreme wealth. {33}
+
And he will give those [[beings]] the supreme [[wealth]]. {33}
 
3.­40
 
3.­40
 
“Therefore, having heard the Jina’s description
 
“Therefore, having heard the Jina’s description
Of the perfect attainment of those benefits,
+
Of the {{Wiki|perfect}} [[attainment]] of those benefits,
Forsake all happiness gained through reputation
+
Forsake all [[happiness]] gained through reputation
And hold the transmission of this supreme peace of samādhi. {34}
+
And hold the [[transmission]] of this [[supreme peace]] of [[samādhi]]. {34}
 
3.­41
 
3.­41
“The buddhas in all directions who have passed away,
+
“The [[buddhas]] in all [[directions]] who have passed away,
And those of the future, and those who are present,
+
And those of the {{Wiki|future}}, and those who are {{Wiki|present}},
All attain unequaled, inconceivable enlightenment
+
All attain unequaled, [[inconceivable]] [[enlightenment]]
Through having trained in this samādhi.” {35}
+
Through having trained in this [[samādhi]].” {35}
 
3.­42
 
3.­42
The youth Candraprabha was overjoyed,
+
The youth [[Candraprabha]] was overjoyed,
And in the presence of the Buddha he said these words:
+
And in the presence of the [[Buddha]] he said these words:
“When the best of beings has passed into nirvāṇa,
+
“When the best of [[beings]] has passed into [[nirvāṇa]],
I will uphold this sūtra in that very difficult time.245 {36}
+
I will uphold this [[sūtra]] in that very difficult time.245 {36}
 
3.­43
 
3.­43
“I will give up my body and my life
+
“I will give up my [[body]] and my [[life]]
And whatever happiness246 there is in the world;
+
And whatever happiness246 there is in the [[world]];
 
In that time of great terrors
 
In that time of great terrors
I will hold this samādhi of supreme peace. {37}
+
I will hold this [[samādhi]] of [[supreme peace]]. {37}
 
3.­44
 
3.­44
“I will have compassion for many beings.
+
“I will have [[compassion]] for many [[beings]].
I will see beings suffering without a protector.
+
I will see [[beings]] [[suffering]] without a [[protector]].
I will be endowed with love for them
+
I will be endowed with [[love]] for them
And will uphold this supreme peace, this samādhi.” {38}
+
And will uphold this [[supreme peace]], this [[samādhi]].” {38}
 
3.­45
 
3.­45
At that time, no less than five hundred people
+
At that time, no less than five hundred [[people]]
Became holders of the samādhi.
+
Became holders of the [[samādhi]].
 
The youth was their leader247
 
The youth was their leader247
In this vast holding of the supreme sūtra. {39}
+
In this vast holding of the supreme [[sūtra]]. {39}
 
3.­46
 
3.­46
Conclusion of the third chapter, “Praise of the Buddha’s Qualities.” 248 [B2]
+
Conclusion of the third [[chapter]], “[[Praise]] of the [[Buddha’s]] Qualities.” 248 [B2]
  
 
</poem>
 
</poem>

Latest revision as of 13:30, 8 February 2020





Then the Bhagavān said to the youth Candraprabha, “Young man, therefore, if bodhisattva mahāsattvas wish to teach the buddha qualities as described by the Tathāgata, the arhat, the perfectly enlightened Buddha, without any loss of meaning or words, and for all their words to come forth as those of the Buddha, then those bodhisattva mahāsattvas, young man, [F.10.a] should, for the sake of all beings, obtain196 this samādhi, understand197 it, preserve it,198 recite it to others,199 promote it,200 proclaim it,201 chant it,202 meditate on it with unadulterated203 meditation, promulgate it,204 and make it widely known to others.205

3.­2 “Young man, what are the buddha qualities of a tathāgata?

“Young man, bodhisattva mahāsattvas, whether in solitude, at the foot of a tree, in the open air, or in an empty building, should learn well the following.

3.­3 “The Bhagavān is thus: a tathāgata, an arhat, a fully enlightened buddha, one with perfect wisdom and conduct,206 a sugata, one who knows the world’s beings, an unsurpassable guide who tames beings, a teacher of devas and humans, a buddha, a bhagavān.

3.­4 “The Tathāgata is the natural result of merit. He is the inevitable result of roots of merit. He is adorned by patience. He is the manifestation207 of a treasure of merit. He is beautified by the excellent primary signs of a great being. He has the blossomed208 flowers of the secondary signs of a great being. He is exemplary in his conduct. His appearance is never disagreeable. He brings joy to those motivated by faith. He is invincible in his wisdom. He has the invulnerability of the strengths.

He is the teacher of all beings. He is the father of all bodhisattvas. He is the king of all noble individuals. He is the caravan leader for those beginning on their journey. He is immeasurable in his wisdom. He is inconceivable209 in his eloquence. He is pure in his voice. He is delightful in his speech. He is lovely in his physical form.

He is unequaled in body. He is unstained by the desire realm. He is unsullied by the form realm. He is unadulterated by the formless realm. He is free from suffering.210 He is liberated from the skandhas. He is separated from the dhātus.

He has restrained211 the āyatanas. He has cut through the knots.212 He is free from torment.213 [F.10.b] He is released from craving.214 He has crossed over the great river. He is complete in his wisdom. He is established in the wisdom of the buddha bhagavāns of the past, future, and present. He does not remain in nirvāṇa. He resides at the summit of existence. He is on the level of seeing all beings. Young man, those are the buddha qualities of a tathāgata. 215

3.­5 “If bodhisattva mahāsattvas who possess these buddha qualities and their praise,216 and who have continuous confidence of speech based upon this samādhi, teach correctly the buddha qualities and praises of the Tathāgata, the arhat, the perfectly enlightened Buddha, there will be no loss of meaning or words and all their words will come forth as those of the Buddha.”

3.­6 Then at that time the Bhagavān, in order to make the meaning clear, gave a detailed teaching by chanting the following extensive verses to the youth Candraprabha.217

3.­7
“It would not be easy to recite all the praises of the jinas
Even if one were to speak for many thousands of eons;
And the jinas attained their qualities
Through seeking this supreme samādhi of peace. {1}
3.­8
“In the past, when I sought this supreme samādhi of peace
With a mind that was indefatigable,
I gave away a maiden adorned in jewelry,
Who was perfectly beautiful and desirable. {2}
3.­9
“In the past, when I sought this supreme samādhi of peace
With a mind that was indefatigable,
I gave away male and female servants, riches and grain,
And also jewels, pearls, gold, and silver. {3}
3.­10
“When I sought this supreme samādhi of peace
In the past, I gave to the guides
Various kinds of precious jewels, strings of pearls,
Beautiful clothes, and necklaces of conch and gold. {4}
3.­11
“In countless, endless millions218 of eons
I developed the highest supreme aspiration, [F.11.a]
And gave the best of perfumes and summer flowers
To the caityas of the jinas. {5}
3.­12
“Through my giving the gift of the Dharma219
I developed a pleasing following;
But the thought did not arise in my mind
Of gaining renown through giving the gift of the Dharma. {6}
3.­13
“I never felt any reluctance to give away
The loveliest things that gave me pleasure.
I gave the gift of Dharma numerous times,220
And always my thoughts were of attaining buddha wisdom.221 {7}
3.­14
“In the past, to attain the qualities of this training,
I remained always in excellent, quiet forests.
I had immense compassion throughout that time
And always my thoughts were of attaining buddha wisdom. {8}
3.­15
“I had a distinct conduct222 that was gentle and sweet,
A smiling face, the memory of what I had heard, and affectionate speech.
My very sweet words were beloved by many
And all beings never had enough of looking at me. {9}
3.­16
“I did not have any stinginess223 for even a moment.
Throughout myriad existences I had no envy.224
I was always completely satisfied by alms.
I offered225 everything and left no remainder. {10}
3.­17
“Those who remember just one four-line verse from this
Become very learned and remember all they have heard.
Through it the highest, perfect faith226 arose in me
And I always honored it. {11}
3.­18
“I longed for the supreme peace of this samādhi
And made many offerings to the guides.
I gave to them an endless variety of gifts
And this maintained my correct conduct for a long time.227 {12}
3.­19
“From remembering one verse from this samādhi
The merit will be vastly greater
Than from endlessly offering numerous, various worlds
That are all filled with precious jewels. {13}
3.­20
“If those wishing for merit
Were to offer to the jinas228
Whatever flowers and incense exist
For numerous, countless, endless eons, {14}
3.­21
“And if those wishing for merit
Were to offer to the jinas
Every kind of music, light, food, and clothing
For numerous, countless, endless eons, {15}
3.­22
“A person who develops the aspiration to enlightenment, [F.11.b]
Wishing to become a self-arisen jina, a lord of Dharma,
Will have merit that will be vastly greater
Through remembering one verse of this meditation.229 {16}
3.­23
“The merit from possessing this samādhi is most vast.
One would not be able to conclude reciting
The description of its benefits even in as many eons
As there are grains of sand in the Ganges.230 {17}
3.­24
“Therefore, having listened to
The excellent benefits of the buddhas,
You should quickly be one who has the transmission231
Of this samādhi praised by the Buddha. {18}
3.­25
“In my past lives I have honored
Seven hundred and thirty million buddhas.
All of those buddhas
Promulgated this sūtra. {19}
3.­26
“The name of this sūtra
Is Entering Great Compassion. 232
Buddha qualities will not be hard to attain
For the learned one who trains in it. {20}
3.­27
“When the World’s Guide is in nirvāṇa,
In that future time there will be
Many undisciplined bhikṣus
Who have no interest in becoming learned. {21}
3.­28
“They will utter praises of correct conduct
But will have no interest in correct conduct.
They will utter praises of samādhi
But will have no interest in samādhi. {22}
3.­29
“They will utter praises of wisdom
But will have no interest in wisdom.
They will utter praises of liberation
But will have no interest in liberation. {23}
3.­30
“It is like when someone
Speaks of the qualities of sandalwood,
Saying, ‘Sandalwood is like this,
It makes a pleasing incense.’233 {24}
3.­31
“Then another person asks
That man this question:
‘Do you have some of the sandalwood
That you have been praising?’234 {25}
3.­32
“The man answers him,
‘I speak the praises of that incense
And in that way make my living,
But I have never seen that incense.’235 {26}
3.­33
“In such a way, in future times
There will be those who have no correct conduct,236
Yet they who do not engage in it
Will make their living by praising it. {27}
3.­34
“In that way, in future times
There will be those who have no samādhi,237
Yet they who do not engage in it
Will make their living by praising it. {28}
3.­35
“In that way, in future times
There will be those who have no wisdom,238
Yet they who do not engage in it
Will make their living by praising it.239 {29} [F.12.a]
3.­36
“In that way, in future times
There will be those who have no liberation,240
Yet they who do not engage in it
Will make their living by praising it. {30}
3.­37
“When a certain poor person,
Despised by the populace,
Later finds a treasure
And becomes rich, he is respected by the people. {31}
3.­38
“In that same way, not having attained the samādhi,
A bodhisattva is not esteemed
By gods241 or humans, kumbhāṇḍas or rākṣasas,
Just like the poor person who has no wealth.242 {32}
3.­39
“Yet when the wise one attains the level
Of the unfathomable243 Dharma treasure,244
Gods and humans will be attracted to him,
And he will give those beings the supreme wealth. {33}
3.­40
“Therefore, having heard the Jina’s description
Of the perfect attainment of those benefits,
Forsake all happiness gained through reputation
And hold the transmission of this supreme peace of samādhi. {34}
3.­41
“The buddhas in all directions who have passed away,
And those of the future, and those who are present,
All attain unequaled, inconceivable enlightenment
Through having trained in this samādhi.” {35}
3.­42
The youth Candraprabha was overjoyed,
And in the presence of the Buddha he said these words:
“When the best of beings has passed into nirvāṇa,
I will uphold this sūtra in that very difficult time.245 {36}
3.­43
“I will give up my body and my life
And whatever happiness246 there is in the world;
In that time of great terrors
I will hold this samādhi of supreme peace. {37}
3.­44
“I will have compassion for many beings.
I will see beings suffering without a protector.
I will be endowed with love for them
And will uphold this supreme peace, this samādhi.” {38}
3.­45
At that time, no less than five hundred people
Became holders of the samādhi.
The youth was their leader247
In this vast holding of the supreme sūtra. {39}
3.­46
Conclusion of the third chapter, “Praise of the Buddha’s Qualities.” 248 [B2]


Source

http://read.84000.co/translation/UT22084-055-001.html