Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Brief Tsok Feast Offering Prayer"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " {{BigTibetan|༄༅། །འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ། ཟབ་ལམ་མཁའ་འག...")
 
 
Line 8: Line 8:
 
{{BigTibetan|[[༄༅། །འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ། ཟབ་ལམ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཐིག་ལས་ཚོགས་བསྡུས་ནི།]]}}
 
{{BigTibetan|[[༄༅། །འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ། ཟབ་ལམ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཐིག་ལས་ཚོགས་བསྡུས་ནི།]]}}
  
The Brief Tsok Feast Offering Prayer from 'The Profound Path of the Ḍākinīs' Heart Drop'
+
The Brief [[Tsok]] [[Feast Offering]] [[Prayer]] from 'The [[Profound Path]] of the [[Ḍākinīs]]' [[Heart Drop]]'
  
a terma revealed by Kyabjé Dudjom Rinpoche, Jikdral Yeshé Dorjé
+
a [[terma]] revealed by [[Kyabjé Dudjom Rinpoche]], [[Jikdral Yeshé Dorjé]]
  
 
{{BigTibetan|[[རྂ་ཡྂ་ཁྂ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[རྂ་ཡྂ་ཁྂ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ༔]]}}
  
ram yam kham | om ah hung
+
[[ram]] yam [[kham]] | om [[ah]] hung
  
 
{{BigTibetan|[[དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷར་རིག་པའི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷར་རིག་པའི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔]]}}
  
ying kyi bhendhar rigpé tsoktor sham
+
[[ying]] kyi bhendhar rigpé tsoktor [[sham]]
  
In the skull of all-pervading space, the torma feast of rigpa is arranged,
+
In the [[skull]] of all-pervading [[space]], the [[torma]] feast of [[rigpa]] is arranged,
  
 
{{BigTibetan|[[སྒྲོན་དྲུག་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་འདོད་ཡོན་བཀྲ༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[སྒྲོན་དྲུག་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་འདོད་ཡོན་བཀྲ༔]]}}
  
drön druk jazer tiklé döyön tra
+
drön [[druk]] jazer [[tiklé]] döyön tra
  
The sensual stimulants shine and sparkle as the rainbow rays and tiklé of the six lights;
+
The {{Wiki|sensual}} stimulants shine and sparkle as the [[rainbow]] rays and [[tiklé]] of the six lights;
  
 
{{BigTibetan|[[ངོ་མཚར་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་དམ་ཚིག་འདིས༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[ངོ་མཚར་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་དམ་ཚིག་འདིས༔]]}}
  
ngotsar sam mi khyabpé damtsik di
+
ngotsar sam mi khyabpé [[damtsik]] di
  
This wondrous samaya, beyond all imagining,
+
This wondrous [[samaya]], beyond all [[Wikipedia:Imagination|imagining]],
  
 
{{BigTibetan|[[རང་རིག་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[རང་རིག་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔]]}}
  
rangrig tsawa sum gyi lhatsok la
+
[[rangrig]] [[tsawa sum]] gyi lhatsok la
  
To all the gurus, devas and ḍākinīs, who are my very own rigpa,
+
To all the [[gurus]], [[devas]] and [[ḍākinīs]], who are my very [[own]] [[rigpa]],
  
 
{{BigTibetan|[[གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ངང་དུ་མཆོད་པ་འབུལ༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ངང་དུ་མཆོད་པ་འབུལ༔]]}}
  
nyimé nyampé ngang du chöpa bul
+
[[nyimé]] nyampé [[ngang]] du [[chöpa]] bul
  
I offer from within the non-dual state of equanimity.
+
I offer from within the [[non-dual]] [[state of equanimity]].
  
 
{{BigTibetan|[[རྟོག་པའི་གྲྭ་ཟུར་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བཤགས༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[རྟོག་པའི་གྲྭ་ཟུར་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བཤགས༔]]}}
  
tokpé drazur tiklé chenpor shak
+
tokpé drazur [[tiklé]] chenpor shak
  
All the limitations of conceptual thought I confess in the great tiklé,
+
All the limitations of [[conceptual thought]] I confess in the great [[tiklé]],
  
གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔
+
{{BigTibetan|གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔}}
  
zungdzin dragek kyemé ying su drol
+
zungdzin dragek kyemé [[ying]] su drol
  
Subject and object, the enemies who obstruct, are liberated into unborn space,
+
[[Subject]] and [[object]], the enemies who obstruct, are {{Wiki|liberated}} into {{Wiki|unborn}} [[space]],
  
 
{{BigTibetan|[[འཁྲུལ་སྣང་གཞི་ཐོག་སད་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔]]}}
 
{{BigTibetan|[[འཁྲུལ་སྣང་གཞི་ཐོག་སད་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔]]}}
  
trulnang shyitok sepé trinlé drub
+
trulnang shyitok sepé [[trinlé]] drub
  
The activity of awakening delusory appearances into original awareness is accomplished.
+
The [[activity]] of [[awakening]] delusory [[appearances]] into original [[awareness]] is accomplished.
  
ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་ནས༔
+
{{BigTibetan|ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་ནས༔}}
  
lhündrub nang shyi yeshe tarchin né
+
[[lhündrub]] [[nang]] shyi yeshe tarchin né
  
Having reached the ultimate wisdom of the four visions of spontaneous perfection,
+
Having reached the [[ultimate wisdom]] of the [[four visions]] of [[spontaneous perfection]],
  
ཀ་དག་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་བྱང་ཆུབ་ཤོག༔
+
{{BigTibetan|ཀ་དག་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་བྱང་ཆུབ་ཤོག༔}}
  
kadak shyönnu bumkur changchub shok
+
[[kadak]] shyönnu bumkur [[changchub]] shok
  
May I attain enlightenment in the youthful vase body of primordial purity!
+
May I [[attain enlightenment]] in the [[youthful vase body]] of [[primordial purity]]!
  
 
{{BigTibetan|[[ཅེས་པའང་རང་ལོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་མེ་བྱི་ཟླ༡་ཚེས༡༧་ལ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རང་ཉིད་ཁམས་འདུས་ཀྱི་རིམ་གྲོར་རྫོགས་ཆེན་པ་འཁྲུལ་ཞིག་རྡོ་རྗེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་སྐོང་བརྒྱ་ཕྲག་བསྒྲུབས་པའི་ནུབ་ཀྱི་ཐོ་རང་རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་ཞིག་གིས་ཚིག་འདི་ལྷང་ལྷང་འདོན་པར་ཐོས་པ་གཉིད་སད་པ་ནའང་མ་བརྗེད་པར་འདུག་པས་འཁྲུལ་སྣང་གི་རི་མོ་ཡི་གེར་བཏབ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ཉིན་ནས་ནད་ལས་གྲོལ་བའི་དགེ་མཚན་ཀྱང་བྱུང་ངོ༌། །]]}}
 
{{BigTibetan|[[ཅེས་པའང་རང་ལོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་མེ་བྱི་ཟླ༡་ཚེས༡༧་ལ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རང་ཉིད་ཁམས་འདུས་ཀྱི་རིམ་གྲོར་རྫོགས་ཆེན་པ་འཁྲུལ་ཞིག་རྡོ་རྗེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་སྐོང་བརྒྱ་ཕྲག་བསྒྲུབས་པའི་ནུབ་ཀྱི་ཐོ་རང་རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་ཞིག་གིས་ཚིག་འདི་ལྷང་ལྷང་འདོན་པར་ཐོས་པ་གཉིད་སད་པ་ནའང་མ་བརྗེད་པར་འདུག་པས་འཁྲུལ་སྣང་གི་རི་མོ་ཡི་གེར་བཏབ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ཉིན་ནས་ནད་ལས་གྲོལ་བའི་དགེ་མཚན་ཀྱང་བྱུང་ངོ༌། །]]}}
  
It was the eighteenth day of the first month of the Fire Mouse year (1936), and I Jikdral Yeshé Dorjé, in my thirty-third year, lay sick, while the Dzogchen adept Trulshik Dorjé was performing a hundred tsok feast and fulfilment practices of the ḍākinīs in order to ward off my illness. Early the next morning, in my dreams, a woman spoke these words very distinctly. As I heard them, I awoke, and, without forgetting them, I put these delusory perceptions into writing. The following day, as an auspicious sign, my illness disappeared completely.
+
It was the eighteenth day of the first month of the [[Fire Mouse year]] (1936), and I [[Jikdral Yeshé Dorjé]], in my thirty-third year, lay sick, while the [[Dzogchen]] {{Wiki|adept}} Trulshik Dorjé was performing a hundred [[tsok feast]] and fulfilment practices of the [[ḍākinīs]] in order to ward off my {{Wiki|illness}}. Early the next morning, in my [[dreams]], a woman spoke these words very distinctly. As I heard them, I awoke, and, without {{Wiki|forgetting}} them, I put these delusory [[perceptions]] into [[writing]]. The following day, as an [[auspicious]] sign, my {{Wiki|illness}} disappeared completely.
  
  

Latest revision as of 02:19, 11 February 2020




༄༅། །འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་གཏེར་མ། ཟབ་ལམ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཐིག་ལས་ཚོགས་བསྡུས་ནི།

The Brief Tsok Feast Offering Prayer from 'The Profound Path of the Ḍākinīs' Heart Drop'

a terma revealed by Kyabjé Dudjom Rinpoche, Jikdral Yeshé Dorjé

རྂ་ཡྂ་ཁྂ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྂ༔

ram yam kham | om ah hung

དབྱིངས་ཀྱི་བྷནྡྷར་རིག་པའི་ཚོགས་གཏོར་བཤམས༔

ying kyi bhendhar rigpé tsoktor sham

In the skull of all-pervading space, the torma feast of rigpa is arranged,

སྒྲོན་དྲུག་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་འདོད་ཡོན་བཀྲ༔

drön druk jazer tiklé döyön tra

The sensual stimulants shine and sparkle as the rainbow rays and tiklé of the six lights;

ངོ་མཚར་བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་དམ་ཚིག་འདིས༔

ngotsar sam mi khyabpé damtsik di

This wondrous samaya, beyond all imagining,

རང་རིག་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔

rangrig tsawa sum gyi lhatsok la

To all the gurus, devas and ḍākinīs, who are my very own rigpa,

གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ངང་དུ་མཆོད་པ་འབུལ༔

nyimé nyampé ngang du chöpa bul

I offer from within the non-dual state of equanimity.

རྟོག་པའི་གྲྭ་ཟུར་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བཤགས༔

tokpé drazur tiklé chenpor shak

All the limitations of conceptual thought I confess in the great tiklé,

གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔

zungdzin dragek kyemé ying su drol

Subject and object, the enemies who obstruct, are liberated into unborn space,

འཁྲུལ་སྣང་གཞི་ཐོག་སད་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས༔

trulnang shyitok sepé trinlé drub

The activity of awakening delusory appearances into original awareness is accomplished.

ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་ནས༔

lhündrub nang shyi yeshe tarchin né

Having reached the ultimate wisdom of the four visions of spontaneous perfection,

ཀ་དག་གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུར་བྱང་ཆུབ་ཤོག༔

kadak shyönnu bumkur changchub shok

May I attain enlightenment in the youthful vase body of primordial purity!

[[ཅེས་པའང་རང་ལོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པ་མེ་བྱི་ཟླ༡་ཚེས༡༧་ལ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་རང་ཉིད་ཁམས་འདུས་ཀྱི་རིམ་གྲོར་རྫོགས་ཆེན་པ་འཁྲུལ་ཞིག་རྡོ་རྗེས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་སྐོང་བརྒྱ་ཕྲག་བསྒྲུབས་པའི་ནུབ་ཀྱི་ཐོ་རང་རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་ཞིག་གིས་ཚིག་འདི་ལྷང་ལྷང་འདོན་པར་ཐོས་པ་གཉིད་སད་པ་ནའང་མ་བརྗེད་པར་འདུག་པས་འཁྲུལ་སྣང་གི་རི་མོ་ཡི་གེར་བཏབ་པ་སྟེ། དེའི་ཕྱིར་ཉིན་ནས་ནད་ལས་གྲོལ་བའི་དགེ་མཚན་ཀྱང་བྱུང་ངོ༌། །]]

It was the eighteenth day of the first month of the Fire Mouse year (1936), and I Jikdral Yeshé Dorjé, in my thirty-third year, lay sick, while the Dzogchen adept Trulshik Dorjé was performing a hundred tsok feast and fulfilment practices of the ḍākinīs in order to ward off my illness. Early the next morning, in my dreams, a woman spoke these words very distinctly. As I heard them, I awoke, and, without forgetting them, I put these delusory perceptions into writing. The following day, as an auspicious sign, my illness disappeared completely.




Source

https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dudjom-rinpoche/brief-tsok-feast