Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "FOREWORD TO THE ENGLISH TRANSLATION OF The Precious Treasury of Sūtra and Tantra"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " FOREWORD TO THE ENGLISH TRANSLATION OF The Precious Treasury of Sūtra and Tantra DZOGCHEN CHOYING TOBDEN DORJE was one of the four spiritual heirs of Dodru...")
 
Line 1: Line 1:
 +
[[File:Troma-nagmo-or-kali-thangka-the-black-wrathful-mother.jpg|thumb]]
 +
  
  
Line 5: Line 7:
  
  
[[DZOGCHEN CHOYING TOBDEN DORJE]] was one of the four [[spiritual]] heirs of [[Dodrubchen Jigme Trinle Ozer]] who are known as the “four supporting beams with the [[name]] [[Dorje]].” He is identified [in that prophetic verse] as the “one from the [[north]] who resembled a {{Wiki|meteorite}} spike thrust into the ground.” This great [[embodiment]] of splendid renown was born in the Ponru {{Wiki|clan}} in 1785 (the [[wood snake year]] of the thirteenth [[sexagenary cycle]]) at Zhopong Lakha in the [[Repkong]] district of [[Amdo]]. His father was named Rinchen and his mother Ngodrub [[Dolma]]. From childhood he joined the [[spiritual community]] close to his birthplace, at [[Shelgon]] Dechen Chokyi [[Podrang]]. There, he learned without difficulty to write, read aloud, and spell the [[Tibetan alphabet]] (yi ge’i phyi mo), and so forth. Under Waka Tsering, secretary to [[Chogyel]] [[Ngagi Wangpo]], the local potentate ([[sa skyong]] [[chen]] mo), he perfectly trained in the ordinary [[subjects]] of classical {{Wiki|learning}}, exemplified by various scripts and history, and after attending upon Shingza [[Paṇḍita]] [[Lobzang Dargye]] Gyatso at Rabgya [[Ganden]] [[Tashi Jungne]], he applied himself to {{Wiki|training}} in the entire range of the ten fields of classical {{Wiki|learning}}.
+
[[DZOGCHEN CHOYING TOBDEN DORJE]] was one of the four [[spiritual]] heirs of [[Dodrubchen Jigme Trinle Ozer]] who are known as the “four supporting beams with the [[name]] [[Dorje]].” He is identified [in that prophetic verse] as the “one from the [[north]] who resembled a {{Wiki|meteorite}} spike thrust into the ground.” This great [[embodiment]] of splendid renown was born in the Ponru {{Wiki|clan}} in 1785 (the [[wood snake year]] of the thirteenth [[sexagenary cycle]]) at Zhopong Lakha in the [[Repkong]] district of [[Amdo]]. His father was named Rinchen and his mother [[Ngodrub Dolma]]. From childhood he joined the [[spiritual community]]  
 +
 
 +
close to his birthplace, at [[Shelgon Dechen Chokyi Podrang]]. There, he learned without difficulty to write, read aloud, and spell the [[Tibetan alphabet]] ([[yi ge’i phyi mo]]), and so forth. Under [[Waka Tsering]], secretary to [[Chogyel Ngagi Wangpo]], the local potentate ([[sa skyong [chen mo]]), he perfectly trained in the ordinary [[subjects]] of classical {{Wiki|learning}}, exemplified by various scripts and history, and after attending upon [[Shingza Paṇḍita]] [[Lobzang Dargye Gyatso]] at [[Rabgya Ganden Tashi Jungne]], he applied himself to {{Wiki|training}} in the entire range of the ten fields of classical {{Wiki|learning}}.
  
Then, after [[mentally]] rejecting the {{Wiki|excellent}} [[phenomenal]] [[appearances]] of this [[worldly life]], [[Choying Tobden Dorje]] met Drubwang [[Pema Rangdrol]], who had journeyed to the [[Repkong]] area for the [[benefit]] of [[living beings]]. While Drubwang [[Pema Rangdrol]] devoted himself for a number of years to the [[essence]] of [[spiritual practice]] in [[retreat]] at Drakar Tsegyal in Tsanggo [[Dzong]], [[Choying Tobden Dorje]] and Drubwang [[Kalden Rangdrol]] both acted as his attendants. The supreme Nyangkye Nangdze [[Dorje]] said that this was in accord with the following {{Wiki|prediction}} that had been made [in former times] by the great [[awareness holder]] [[Palden Tashi]]:
+
Then, after [[mentally]] rejecting the {{Wiki|excellent}} [[phenomenal]] [[appearances]] of this [[worldly life]], [[Choying Tobden Dorje]] met [[Drubwang Pema Rangdrol]], who had journeyed to the [[Repkong]] area for the [[benefit]] of [[living beings]]. While [[Drubwang Pema Rangdrol]] devoted himself for a number of years to the [[essence]] of [[spiritual practice]] in [[retreat]] at [[Drakar Tsegyal]] in [[Tsanggo Dzong]], [[Choying Tobden Dorje]] and [[Drubwang Kalden Rangdrol]] both acted as his attendants. The supreme [[Nyangkye Nangdze Dorje]] said that this was in accord with the following {{Wiki|prediction}} that had been made [in former times] by the great [[awareness holder]] [[Palden Tashi]]:
  
 
From the [[hermitage]] of Drakar Tsegyal,
 
From the [[hermitage]] of Drakar Tsegyal,
Line 13: Line 17:
 
A mother bird and two offspring will take flight.
 
A mother bird and two offspring will take flight.
  
It was in those circumstances that [[Choying Tobden Dorje]] received from Drubwang [[Pema Rangdrol]] the entire corpus entitled Further Secret: Wish -[[Fulfilling Gem]] of [[Hayagrīva]] and [[Vajravārāhī]] ([[Yang]] gsang [[rta phag yid bzhin nor bu]]), a [[treasure]] [[doctrine]] that had been revealed by Kunzang Dechen Gyelpo. In particular, he perfectly studied, pondered, [[meditated]] on, and mastered profound guidance in the [[Great Perfection]], from the initial [[mind training]] of the outer and inner [[preliminary practices]] to the main practice. In this way the [[enlightened]] [[intention]] of [[reality]], [union] of [[awareness]] and [[emptiness]], was born in [[Choying Tobden Dorje’s]] [[mind]]. This period coincided with the [[lifetime]] of the third [[incarnation]] of [[Rigdzin Palden Tashi]], [[king]] of [[secret mantra]] in [[Repkong]]; in his next [[lifetime]] that [[master]] would be [[reborn]] as the [[mantrin]] [[Dorje]] [[Namgyal]], father of the learned [[scholar]] [[Gendun Chopel]].
+
It was in those circumstances that [[Choying Tobden Dorje]] received from [[Drubwang Pema Rangdrol]] the entire corpus entitled [[Further Secret: Wish -Fulfilling Gem of Hayagrīva and Vajravārāhī]] ([[Yang gsang rta phag yid bzhin nor bu]]), a [[treasure]] [[doctrine]] that had been revealed by [[Kunzang Dechen Gyelpo]]. In particular, he perfectly studied, pondered, [[meditated]] on, and mastered profound guidance in the [[Great Perfection]], from the initial [[mind training]] of the outer and inner [[preliminary practices]] to the main practice. In this way the [[enlightened]] [[intention]] of [[reality]], [union] of [[awareness]] and [[emptiness]], was born in [[Choying Tobden Dorje’s]] [[mind]]. This period coincided with the [[lifetime]] of the third [[incarnation]] of [[Rigdzin Palden Tashi]], [[king]] of [[secret mantra]] in [[Repkong]]; in his next [[lifetime]] that [[master]] would be [[reborn]] as the [[mantrin]] [[Dorje Namgyal]], father of the learned [[scholar]] [[Gendun Chopel]].
  
[[Choying Tobden Dorje]] then traveled to [[Dzogchen]] [[Orgyen]] [[Samten]] Choling in [[Kham]], where, in the presence of many [[learned and accomplished]] [[masters]], [[including]] [[Dzogchen Tulku]] Migyur [[Namkha Dorje]] and his nephew [[Pema]] Kundrol [[Namgyal]], he studied and trained in the [[doctrinal]] [[traditions]] of [[sūtra]] and [[mantra]] in general and insatiably drank from the [[nectar]] {{Wiki|stream}} of maturational [[[empowerment]]] and liberating [guidance] according to the transmitted [[precepts]] and [[treasures]]. In particular, at that time, from Dodrub Kunzang Zhenpen [[[Trinle]] Ozer] who was staying at the [[Rudam]] [[Shinje]] [[meditation]] [[cave]], he received many [[tantras]], [[transmissions]], and [[pith instructions]] pertaining to the [[vehicle]] of [[indestructible]] [[reality]], [[including]] the Earlier and Later [[Innermost Spirituality]] ([[sNying thig]] [[gong]] ’og). Later also, when [[Dodrubchen]] [[Rinpoche]] resided at [[Yarlung Pemako]], [[Choying Tobden Dorje]] went there to see him repeatedly and received [instruction on] the [[Secret Nucleus]] from the Net of [[Magical]] [[Emanation]] (sGyu ’[[phrul]] gsang ba’i [[snying po]]), the [[Trilogy]] of Rest ([[Ngal gso skor gsum]]), [[Unsurpassed]] [[Pristine Cognition]] ([[Ye shes bla ma]]), and so forth.
+
[[Choying Tobden Dorje]] then traveled to [[Dzogchen Orgyen Samten Choling]] in [[Kham]], where, in the presence of many [[learned and accomplished]] [[masters]], [[including]] [[Dzogchen Tulku]] [[Migyur Namkha Dorje]] and his nephew [[Pema Kundrol Namgyal]], he studied and trained in the [[doctrinal]] [[traditions]] of [[sūtra]] and [[mantra]] in general and insatiably drank from the [[nectar]] {{Wiki|stream}} of maturational [[[empowerment]]] and liberating [guidance] according to the transmitted [[precepts]] and [[treasures]]. In particular, at that time, from [[Dodrub Kunzang Zhenpen Trinle Ozer]] who was staying at the [[Rudam Shinje]] meditation cave]], he received many [[tantras]], [[transmissions]], and [[pith instructions]] pertaining to the [[vehicle]] of [[indestructible]] [[reality]], [[including]] the [[Earlier and Later Innermost Spirituality]] ([[sNying thig gong ’og). Later also, when [[Dodrubchen Rinpoche]] resided at [[Yarlung Pemako]], [[Choying Tobden Dorje]] went there to see him repeatedly and received [instruction on] the [[Secret Nucleus from the Net of [[Magical Emanation]] ([[sGyu ’phrul gsang ba’i snying po]]), the [[Trilogy of Rest]] ([[Ngal gso skor gsum]]), [[Unsurpassed Pristine Cognition]] ([[Ye shes bla ma]]), and so forth.
  
In 1828 (the [[earth]] {{Wiki|male}} [[tiger year]] of the fourteenth [[sexagenary cycle]]) at Ko’ude Valley in [[Repkong]], [[Choying Tobden Dorje]] founded the [[monastery]] of [[Dzogchen]] Namgyeling and nurtured an [[infinite]] number of students, [[including]] those known as the twenty-one [[teachers]] of the [[Great Perfection]]: Shardakpa [[Rabjampa]], Bongtak Marik Munsel, [[Rigdzin]] Hūṃnak Mebar, and so forth. Further, [[Dodrub Rinpoche]] had once remarked that the [[auspicious]] [[conditions]] existed for the [[preceptor]], [[master]], and [[religious]] [[king]] to converge in the same household. In accordance with that {{Wiki|prediction}}, [[Choying Tobden Dorje]] accepted the [[ḍākinī]] Kunga Chodron as his [[consort]] ([[rig ma]]). To them were born two sons: the [[omniscient]] [[Tenpe Nyima]], an [[emanation]] of the great [[preceptor]] [[Śāntarakṣita]]; and [[Togden]] [[Tenpe Gyeltsen]], an [[emanation]] of the [[religious]] [[king Trisong Detsen]]. [[Choying Tobden Dorje]] himself was unmistakably an [[emanation]] of [[Guru Rinpoche]]. Likewise, based on the timely ripening of the superb [[aspirations]] of three masters—Choying [[Tobden]] [[Dorje]], [[Dola Jigme Kalzang]] [[Choying Dorje]], and Khamla [[Namkha]] Gyatso—the large {{Wiki|community}} of [[awareness]] holders known as [[Repkong]] [[Longchen]] Ngagmang developed.
+
In 1828 (the [[earth]] {{Wiki|male}} [[tiger year]] of the fourteenth [[sexagenary cycle]]) at Ko’ude Valley in [[Repkong]], [[Choying Tobden Dorje]] founded the [[monastery]] of [[Dzogchen Namgyeling]] and nurtured an [[infinite]] number of students, [[including]] those known as the twenty-one [[teachers]] of the [[Great Perfection]]: [[Shardakpa Rabjampa]], [[Bongtak Marik Munsel]], [[Rigdzin Hūṃnak Mebar[[, and so forth. Further, [[Dodrub Rinpoche]] had once remarked that the [[auspicious]] [[conditions]] existed for the [[preceptor]], [[master]], and [[religious]] [[king]] to converge in the same household. In accordance with that {{Wiki|prediction}}, [[Choying Tobden Dorje]] accepted the [[ḍākinī]] [[Kunga Chodron]] as his [[consort]] ([[rig ma]]). To them were born two sons: the [[omniscient]] [[Tenpe Nyima]], an [[emanation]] of the great [[preceptor]] [[Śāntarakṣita]]; and [[Togden Tenpe Gyeltsen]], an [[emanation]] of the [[religious]] [[king Trisong Detsen]]. [[Choying Tobden Dorje]] himself was unmistakably an [[emanation]] of [[Guru Rinpoche]]. Likewise, based on the timely ripening of the superb [[aspirations]] of three masters  [[Choying Tobden Dorje]], [[Dola Jigme Kalzang Choying Dorje]], and [[Khamla Namkha Gyatso]]—the large {{Wiki|community}} of [[awareness]] holders known as [[Repkong Longchen Ngagmang]] developed.
  
The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] [presented here in translation as [[The Complete Nyingma Tradition from Sutra to Tantra]]] is the [[Wikipedia:Masterpiece|magnum opus]] among [[Choying Tobden Dorje’s]] compositions, which were said to have filled almost twenty volumes. These writings included an autobiography (rang [[rnam]]), a collection of his [[songs of spiritual realization]] (mgur [[tshogs]]), a cycle on the {{Wiki|practical}} application of [[wrathful mantra]] ([[drag sngags]] lag len gyi skor), and a supporting cycle on the profound [[doctrine]] (zab [[chos]] [[yang]] rgyab skor). Nevertheless, some of those very important [[books]] vanished, with only their titles remaining, in the midst of turbulent times. Apart from The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]], his remaining extant works have been published by the [[Qinghai]] Ngagmang Research Institute in two volumes: the Guide to the [[Great Perfection]] according to the Cycle of the Further Secret: [[Wish-Fulfilling Gem]] of [[Hayagrīva]] and [[Vajravārāhī]] ([[Yang]] gsang [[rta phag yid bzhin nor bu]]) and An {{Wiki|Anthology}} of the Miscellaneous Writings of [[Dzogchen Choying Tobden Dorje]] ([[rDzogs chen]] [[chos dbyings]] [[stobs]] ldan rdo rje’i [[gsung]] {{Wiki|thor}} [[phyogs]] bsgrigs). These two were printed in 2006 and 2010, respectively, through the {{Wiki|Beijing}} Nationalities’ Publishing House.
+
The [[Precious Treasury of Sūtra and Tantra]] [presented here in translation as [[The Complete Nyingma Tradition from Sutra to Tantra]] is the [[Wikipedia:Masterpiece|magnum opus]] among [[Choying Tobden Dorje’s]] compositions, which were said to have filled almost twenty volumes. These writings included an autobiography (rang [[rnam]]), a collection of his [[songs of spiritual realization]] ([[mgur tshogs]]), a cycle on the {{Wiki|practical}} application of [[wrathful mantra]] ([[drag sngags]] lag len gyi skor), and a supporting cycle on the profound [[doctrine]] ([[zab [[chos yang rgyab skor]]). Nevertheless, some of those very important [[books]] vanished, with only their titles remaining, in the midst of turbulent times. Apart from The [[Precious Treasury of Sūtra and Tantra]], his remaining extant works have been published by the [[Qinghai]] Ngagmang Research Institute in two volumes: the [[Guide to the Great Perfection]] according to the Cycle of the Further Secret: [[Wish-Fulfilling Gem of Hayagrīva and Vajravārāhī]] ([[Yang gsang rta phag yid bzhin nor bu]]) and An {{Wiki|Anthology}} of the Miscellaneous Writings of [[Dzogchen Choying Tobden Dorje]] ([[rDzogs chen chos dbyings stobs ldan rdo rje’i gsung thor phyogs bsgrigs]]). These two were printed in 2006 and 2010, respectively, through the {{Wiki|Beijing}} Nationalities’ Publishing House.
  
 
The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] contains the [[essence]] of the [[enlightened]] [[intention]] expressed in oceans of [[discourses]] and [[tantras]] delivered by the conquerors of the [[ten directions]]; the commentaries on the [[enlightened]] [[intention]] of the words of the [[buddhas]] written by many [[learned and accomplished]] [[masters]] of [[India]] and [[Tibet]] who elucidate the [[teaching]]; the {{Wiki|practical}} application and experiential guidance deriving from the [[lineages]] of accomplished [[masters]] who maintain the [[teaching]]; the {{Wiki|exegetical}} [[traditions]] of various learned [[teaching]] styles; the {{Wiki|structure}} of the ground, [[path]], and result of the [[sūtra]] and [[mantra]] vehicles; an analysis of view, [[meditation]], and conduct; the gradation of [[vows and commitments]] in accordance with [the {{Wiki|distinctions}} between the [[vows]] of] [[individual liberation]], [[bodhisattva]], and [[secret mantra]]; and an {{Wiki|exegesis}} of the five major fields of classical {{Wiki|learning}}. In this work, nothing is lacking, and it is unprecedented. Concerning its supreme [[eloquence]], the [[sublime]] elderly [[master]] [[Dodrub Rinpoche]] made this timely prophetic declaration:
 
The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] contains the [[essence]] of the [[enlightened]] [[intention]] expressed in oceans of [[discourses]] and [[tantras]] delivered by the conquerors of the [[ten directions]]; the commentaries on the [[enlightened]] [[intention]] of the words of the [[buddhas]] written by many [[learned and accomplished]] [[masters]] of [[India]] and [[Tibet]] who elucidate the [[teaching]]; the {{Wiki|practical}} application and experiential guidance deriving from the [[lineages]] of accomplished [[masters]] who maintain the [[teaching]]; the {{Wiki|exegetical}} [[traditions]] of various learned [[teaching]] styles; the {{Wiki|structure}} of the ground, [[path]], and result of the [[sūtra]] and [[mantra]] vehicles; an analysis of view, [[meditation]], and conduct; the gradation of [[vows and commitments]] in accordance with [the {{Wiki|distinctions}} between the [[vows]] of] [[individual liberation]], [[bodhisattva]], and [[secret mantra]]; and an {{Wiki|exegesis}} of the five major fields of classical {{Wiki|learning}}. In this work, nothing is lacking, and it is unprecedented. Concerning its supreme [[eloquence]], the [[sublime]] elderly [[master]] [[Dodrub Rinpoche]] made this timely prophetic declaration:
Line 25: Line 29:
 
At first you cast the concerns of this [[mundane]] [[life]] from your [[mind]] and in [[seclusion]] applied yourself with intense [[diligence]]. Through the trio of study, {{Wiki|reflection}}, and [[meditation]] on the [[sacred]] [[doctrine]], you excellently refined your [[own]] [[mental continuum]]. Next, you brought the [[mental continuum]] of others to {{Wiki|maturation}} and [[liberation]] through the trio of [[teaching]], [[debate]], and composition. Finally, through the trio of [[understanding]], [[meditative]] [[experience]], and [[realization]], you have most extensively enhanced the [[spiritual]] and {{Wiki|temporal}} well-being of the [[doctrine]] and [[sentient beings]], for your [[own]] [[sake]] and for the [[sake]] of others. Now, for the [[sake]] of [[fortunate]] persons of the {{Wiki|present}} and the time yet to come, you must prepare an [[auspicious]] text with words that describe those [[experiences]], one that establishes by means of the view the abiding [[nature]] of all [[phenomena]] of [[cyclic existence]], [[nirvāna]], and the [[spiritual path]]; that may be experientially cultivated through [[meditation]]; that achieves [[success]] through conduct; and that is imbued with [[blessings]].
 
At first you cast the concerns of this [[mundane]] [[life]] from your [[mind]] and in [[seclusion]] applied yourself with intense [[diligence]]. Through the trio of study, {{Wiki|reflection}}, and [[meditation]] on the [[sacred]] [[doctrine]], you excellently refined your [[own]] [[mental continuum]]. Next, you brought the [[mental continuum]] of others to {{Wiki|maturation}} and [[liberation]] through the trio of [[teaching]], [[debate]], and composition. Finally, through the trio of [[understanding]], [[meditative]] [[experience]], and [[realization]], you have most extensively enhanced the [[spiritual]] and {{Wiki|temporal}} well-being of the [[doctrine]] and [[sentient beings]], for your [[own]] [[sake]] and for the [[sake]] of others. Now, for the [[sake]] of [[fortunate]] persons of the {{Wiki|present}} and the time yet to come, you must prepare an [[auspicious]] text with words that describe those [[experiences]], one that establishes by means of the view the abiding [[nature]] of all [[phenomena]] of [[cyclic existence]], [[nirvāna]], and the [[spiritual path]]; that may be experientially cultivated through [[meditation]]; that achieves [[success]] through conduct; and that is imbued with [[blessings]].
  
At the time this {{Wiki|prediction}} came true, Tendzin [[Chogyel]] Tsering Dondrub Pelzangpo, the [[Qosot]] [[ruler]] of [[Kokonor]] ([[Qinghai]]), encouraged [[Choying Tobden Dorje]] to compose the work, [[promising]] at that time to facilitate its [[printing]] and aid the [[precious]] [[Buddhist teaching]]. Due to this and other [[auspicious]] coincidences, [[Choying Tobden Dorje]] began [[writing]] in 1836 (the [[fire monkey year]] of the fourteenth [[sexagenary cycle]]), and fortunately completed the task in 1838 (the [[earth dog year]]).
+
At the time this {{Wiki|prediction}} came true, [[Tendzin[Chogyel Tsering Dondrub Pelzangpo]], the [[Qosot]] [[ruler]] of [[Kokonor]] ([[Qinghai]]), encouraged [[Choying Tobden Dorje]] to compose the work, [[promising]] at that time to facilitate its [[printing]] and aid the [[precious]] [[Buddhist teaching]]. Due to this and other [[auspicious]] coincidences, [[Choying Tobden Dorje]] began [[writing]] in 1836 (the [[fire monkey year]] of the fourteenth [[sexagenary cycle]]), and fortunately completed the task in 1838 (the [[earth dog year]]).
  
 
The [[root text]] is in verse; the synoptic outline explains the framework of the treatise; the concise commentary is written in prose; the extensive commentary is accompanied by supportive citations from the [[scriptures]]; and the illustrated version is extremely vivid. Thus, the whole work has these five main [[sections]], which are contained in thirteen [[precious]] volumes, with three parts: an introduction, a main text, and a conclusion. These volumes in turn comprise twenty-five [[books]], 2,179 subtopics, and eighty separate chapters, a number {{Wiki|equal}} to the [[Buddha’s]] [[minor marks]] of [[physical]] [[perfection]].
 
The [[root text]] is in verse; the synoptic outline explains the framework of the treatise; the concise commentary is written in prose; the extensive commentary is accompanied by supportive citations from the [[scriptures]]; and the illustrated version is extremely vivid. Thus, the whole work has these five main [[sections]], which are contained in thirteen [[precious]] volumes, with three parts: an introduction, a main text, and a conclusion. These volumes in turn comprise twenty-five [[books]], 2,179 subtopics, and eighty separate chapters, a number {{Wiki|equal}} to the [[Buddha’s]] [[minor marks]] of [[physical]] [[perfection]].
  
Another of the [[spiritual]] heirs of [[Dodrubchen]] [[Rinpoche]] who were known as the “four supporting beams with the [[name]] [[Dorje]]” was [[Jigme]] Kelzang [[Choying Dorje]], who is [described in the aforementioned {{Wiki|prophecy}}] as the “white [[conch shell]] of the [[east]] who appeared with a resounding Brahmā-like {{Wiki|voice}}.” His [[reincarnation]] Dzong-ngon [[Pema]] Tukchok [[Dorje]], who lived in the [[Repkong]] area, later praised The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] with these words:
+
Another of the [[spiritual]] heirs of [[Dodrubchen Rinpoche]] who were known as the “four supporting beams with the [[name]] [[Dorje]]” was [[Jigme Kelzang Choying Dorje]], who is [described in the aforementioned {{Wiki|prophecy}}] as the “white [[conch shell]] of the [[east]] who appeared with a resounding Brahmā-like {{Wiki|voice}}.” His [[reincarnation]] [[Dzong-ngon Pema Tukchok Dorje]], who lived in the [[Repkong]] area, later praised The [[Precious Treasury of Sūtra and Tantra]] with these words:
  
 
Its [[root text]] in verse facilitates [[memorization]].
 
Its [[root text]] in verse facilitates [[memorization]].
Line 57: Line 61:
 
With these words he clearly elucidated the uncommon, special qualities of this treatise.
 
With these words he clearly elucidated the uncommon, special qualities of this treatise.
  
Subsequently [following his completion of this treatise], the [[Qosot]] [[ruler]] of [[Qinghai]], Tsering Dondrub; [[Choying Tobden Dorje’s]] mother, Ngodrub [[Dolma]]; his son, the [[omniscient]] [[Tenpe Nyima]]; his [[disciples]] [[Kunpang]] [[Gendun]] [[Palden]], Atsok Lektsok Gyatso, [[Lama]] Marik Munsel, and [[Lama Dorje]] Sherab; and, likewise, his [[faithful]] patrons with their entourage collected the funds necessary to sponsor the original carving of the wood-blocks of the treatise. Over time these {{Wiki|individuals}} fostered the continuity of its [[reading transmission]], [[teaching]], and study. Apart from that, the carving of the woodblocks for the [[sections]] of the extensive commentary (entitled A Beauteous Ornament of the [[Aeon]] of Mighty [[Brahmā]]) which [[concern]] The [[Tantra of the Secret Nucleus]] and the cycle of the [[Great Perfection]] was undertaken much later; for the words of [[aspiration]] contained in the colophon of the first imprint clearly indicate that the [[latter]] carving was completed in 1903 (the [[water hare year]] of the fifteenth [[sexagenary cycle]]). The complete set of woodblocks for the thirteen volumes of The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] was installed at the seat of [[Dzogchen]] Namgyeling. Then, thirty-five years later, in March 1938, through the depredations of the [[Qinghai]] warlord [[[Ma Bufang]]], those original woodblocks were consumed by the outer [[element]], [[fire]]. Further, during the great calamity of the {{Wiki|Cultural Revolution}}, even the [[transmission]] of guidance according to this treatise was interrupted in the [[Repkong]] area. These are extremely tragic matters.
+
Subsequently [following his completion of this treatise], the [[Qosot]] [[ruler]] of [[Qinghai]], [[Tsering Dondrub]]; [[Choying Tobden Dorje’s]] mother, [[Ngodrub Dolma]]; his son, the [[omniscient]] [[Tenpe Nyima]]; his [[disciples]] [[Kunpang]] [[Gendun]] [[Palden]], [[Atsok Lektsok Gyatso]], [[Lama]] Marik Munsel, and [[Lama Dorje Sherab]]; and, likewise, his [[faithful]] patrons with their entourage collected the funds necessary to sponsor the original carving of the wood-blocks of the treatise. Over time these {{Wiki|individuals}} fostered the continuity of its [[reading transmission]], [[teaching]], and study. Apart from that, the carving of the woodblocks for the [[sections]] of the extensive commentary (entitled [[A Beauteous Ornament of the Aeon of Mighty Brahmā]]) which [[concern]] The [[Tantra of the Secret Nucleus]] and the cycle of the [[Great Perfection]] was undertaken much later; for the words of [[aspiration]] contained in the colophon of the first imprint clearly indicate that the [[latter]] carving was completed in 1903 (the [[water hare year]] of the fifteenth [[sexagenary cycle]]). The complete set of woodblocks for the thirteen volumes of The [[Precious Treasury of Sūtra and Tantra]] was installed at the seat of [[Dzogchen Namgyeling]]. Then, thirty-five years later, in March 1938, through the depredations of the [[Qinghai]] warlord [[[Ma Bufang]]], those original woodblocks were consumed by the outer [[element]], [[fire]]. Further, during the great calamity of the {{Wiki|Cultural Revolution}}, even the [[transmission]] of guidance according to this treatise was interrupted in the [[Repkong]] area. These are extremely tragic matters.
  
 
In the 1980s, in accordance with the [[Wikipedia:Hope|hopes]] of a few [[scholars]], the Institute of [[Ancient]] Texts and the Nationalities Research [[Center]], under the Committee of the Nationality Affairs of {{Wiki|Sichuan Province}}, both began the process of searching out, collecting, and editing The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]]. The Committee of the Nationality Affairs of [[China]] then [[initiated]] a nationwide project to restore rare {{Wiki|ethnic}} texts, and they provided funding. Thus, as a result of sixteen years of painstaking labor, the original texts have been found, collected, and minutely collated and proofread. Consequently, in the year 2000, we were able to publish and distribute through the [[Sichuan]] Nationalities’ Publishing House a {{Wiki|modern}} edition of this treatise. That said, an original copy of the [[latter]] volume of the illustrated version, entitled [[Garland]] of the {{Wiki|Sun}}, still eludes our search.
 
In the 1980s, in accordance with the [[Wikipedia:Hope|hopes]] of a few [[scholars]], the Institute of [[Ancient]] Texts and the Nationalities Research [[Center]], under the Committee of the Nationality Affairs of {{Wiki|Sichuan Province}}, both began the process of searching out, collecting, and editing The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]]. The Committee of the Nationality Affairs of [[China]] then [[initiated]] a nationwide project to restore rare {{Wiki|ethnic}} texts, and they provided funding. Thus, as a result of sixteen years of painstaking labor, the original texts have been found, collected, and minutely collated and proofread. Consequently, in the year 2000, we were able to publish and distribute through the [[Sichuan]] Nationalities’ Publishing House a {{Wiki|modern}} edition of this treatise. That said, an original copy of the [[latter]] volume of the illustrated version, entitled [[Garland]] of the {{Wiki|Sun}}, still eludes our search.
  
The great [[mantrin]] Tsedrub [[Tharchin]], a native of [[Repkong]] living in the [[Wikipedia:United States of America (USA)|United States]], regarded this unique [[jewel]] of sovereign power that is sufficient to [[gather]] and elucidate all the [[sūtras]], [[tantras]], and treatises as the beautifying adornment of the [[Repkong]] Ngagmang {{Wiki|community}}. He [[single-mindedly]] applied himself to finding and restoring the continuity of its [[reading transmission]] and guidance. He kept two projects in [[mind]]: the translation of the entire [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] into English so it could spread throughout the [[world]], and the founding of a {{Wiki|college}} based on The [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] within the [[Repkong]] Ngagmang {{Wiki|community}}. He felt that this would ensure that the resplendent [[wealth]] of his {{Wiki|ancestors}}’ heritage would be passed down to {{Wiki|future}} generations. With this [[pure]], [[insightful]] [[intention]] firmly in [[mind]], his [[enlightened activity]] has been significant.
+
The great [[mantrin]] [[Tsedrub Tharchin]], a native of [[Repkong]] living in the [[Wikipedia:United States of America (USA)|United States]], regarded this unique [[jewel]] of sovereign power that is sufficient to [[gather]] and elucidate all the [[sūtras]], [[tantras]], and treatises as the beautifying adornment of the [[Repkong Ngagmang]] {{Wiki|community}}. He [[single-mindedly]] applied himself to finding and restoring the continuity of its [[reading transmission]] and guidance. He kept two projects in [[mind]]: the translation of the entire [[Precious Treasury]] of [[Sūtra]] and [[Tantra]] into English so it could spread throughout the [[world]], and the founding of a {{Wiki|college}} based on The [[Precious Treasury of Sūtra and Tantra]] within the [[Repkong Ngagmang]] {{Wiki|community}}. He felt that this would ensure that the resplendent [[wealth]] of his {{Wiki|ancestors}}’ heritage would be passed down to {{Wiki|future}} generations. With this [[pure]], [[insightful]] [[intention]] firmly in [[mind]], his [[enlightened activity]] has been significant.
  
Now, the first of [[Repkong]] [[Lama Tharchin]] [[Rinpoche’s]] [[aspirations]] has come true: The Treasury of [[Sūtra]] and [[Tantra]] has been translated into English and published under the title [[The Complete Nyingma Tradition from Sutra to Tantra]]. Its distribution will spread the [[precious]] [[teachings of the Buddha]] throughout this wide [[world]]. I consider this to be a wholly positive, meaningful event that will prove to be [[healing]] and beneficial in every way. To all who participated in this project, headed by [[Lama Tharchin]] Rinpoche—translators, editors, benefactors, and others—I offer my [[humble]] esteem again and again in great measure, and I send my [[aspirations]] for the [[auspicious]] [[success]] of all your projects.
+
Now, the first of [[Repkong]] [[Lama Tharchin]] [[Rinpoche’s]] [[aspirations]] has come true: The Treasury of [[Sūtra]] and [[Tantra]] has been translated into English and published under the title [[The Complete Nyingma Tradition from Sutra to Tantra]]. Its distribution will spread the [[precious]] [[teachings of the Buddha]] throughout this wide [[world]]. I consider this to be a wholly positive, meaningful event that will prove to be [[healing]] and beneficial in every way. To all who participated in this project, headed by [[Lama Tharchin]] [[Rinpoche]]—translators, editors, benefactors, and others—I offer my [[humble]] esteem again and again in great measure, and I send my [[aspirations]] for the [[auspicious]] [[success]] of all your projects.
  
 
[[Offered]] respectfully by Hūṃchen
 
[[Offered]] respectfully by Hūṃchen
Line 69: Line 73:
 
March 2014
 
March 2014
  
Chenak Hūṃchen is a [[yogin]] with a long [[family]] [[connection]] to the [[Repkong]] Ngagmang {{Wiki|community}}, where he has been actively engaged in publishing their texts and preserving their [[traditions]].
+
Chenak Hūṃchen is a [[yogin]] with a long [[family]] [[connection]] to the [[Repkong Ngagmang]] {{Wiki|community}}, where he has been actively engaged in publishing their texts and preserving their [[traditions]].
  
  

Revision as of 23:16, 9 October 2020

Troma-nagmo-or-kali-thangka-the-black-wrathful-mother.jpg



FOREWORD TO THE ENGLISH TRANSLATION OF The Precious Treasury of Sūtra and Tantra


DZOGCHEN CHOYING TOBDEN DORJE was one of the four spiritual heirs of Dodrubchen Jigme Trinle Ozer who are known as the “four supporting beams with the name Dorje.” He is identified [in that prophetic verse] as the “one from the north who resembled a meteorite spike thrust into the ground.” This great embodiment of splendid renown was born in the Ponru clan in 1785 (the wood snake year of the thirteenth sexagenary cycle) at Zhopong Lakha in the Repkong district of Amdo. His father was named Rinchen and his mother Ngodrub Dolma. From childhood he joined the spiritual community

close to his birthplace, at Shelgon Dechen Chokyi Podrang. There, he learned without difficulty to write, read aloud, and spell the Tibetan alphabet (yi ge’i phyi mo), and so forth. Under Waka Tsering, secretary to Chogyel Ngagi Wangpo, the local potentate ([[sa skyong [chen mo]]), he perfectly trained in the ordinary subjects of classical learning, exemplified by various scripts and history, and after attending upon Shingza Paṇḍita Lobzang Dargye Gyatso at Rabgya Ganden Tashi Jungne, he applied himself to training in the entire range of the ten fields of classical learning.

Then, after mentally rejecting the excellent phenomenal appearances of this worldly life, Choying Tobden Dorje met Drubwang Pema Rangdrol, who had journeyed to the Repkong area for the benefit of living beings. While Drubwang Pema Rangdrol devoted himself for a number of years to the essence of spiritual practice in retreat at Drakar Tsegyal in Tsanggo Dzong, Choying Tobden Dorje and Drubwang Kalden Rangdrol both acted as his attendants. The supreme Nyangkye Nangdze Dorje said that this was in accord with the following prediction that had been made [in former times] by the great awareness holder Palden Tashi:

From the hermitage of Drakar Tsegyal,

A mother bird and two offspring will take flight.

It was in those circumstances that Choying Tobden Dorje received from Drubwang Pema Rangdrol the entire corpus entitled Further Secret: Wish -Fulfilling Gem of Hayagrīva and Vajravārāhī (Yang gsang rta phag yid bzhin nor bu), a treasure doctrine that had been revealed by Kunzang Dechen Gyelpo. In particular, he perfectly studied, pondered, meditated on, and mastered profound guidance in the Great Perfection, from the initial mind training of the outer and inner preliminary practices to the main practice. In this way the enlightened intention of reality, [union] of awareness and emptiness, was born in Choying Tobden Dorje’s mind. This period coincided with the lifetime of the third incarnation of Rigdzin Palden Tashi, king of secret mantra in Repkong; in his next lifetime that master would be reborn as the mantrin Dorje Namgyal, father of the learned scholar Gendun Chopel.

Choying Tobden Dorje then traveled to Dzogchen Orgyen Samten Choling in Kham, where, in the presence of many learned and accomplished masters, including Dzogchen Tulku Migyur Namkha Dorje and his nephew Pema Kundrol Namgyal, he studied and trained in the doctrinal traditions of sūtra and mantra in general and insatiably drank from the nectar stream of maturational [[[empowerment]]] and liberating [guidance] according to the transmitted precepts and treasures. In particular, at that time, from Dodrub Kunzang Zhenpen Trinle Ozer who was staying at the Rudam Shinje meditation cave]], he received many tantras, transmissions, and pith instructions pertaining to the vehicle of indestructible reality, including the Earlier and Later Innermost Spirituality ([[sNying thig gong ’og). Later also, when Dodrubchen Rinpoche resided at Yarlung Pemako, Choying Tobden Dorje went there to see him repeatedly and received [instruction on] the [[Secret Nucleus from the Net of Magical Emanation (sGyu ’phrul gsang ba’i snying po), the Trilogy of Rest (Ngal gso skor gsum), Unsurpassed Pristine Cognition (Ye shes bla ma), and so forth.

In 1828 (the earth male tiger year of the fourteenth sexagenary cycle) at Ko’ude Valley in Repkong, Choying Tobden Dorje founded the monastery of Dzogchen Namgyeling and nurtured an infinite number of students, including those known as the twenty-one teachers of the Great Perfection: Shardakpa Rabjampa, Bongtak Marik Munsel, [[Rigdzin Hūṃnak Mebar[[, and so forth. Further, Dodrub Rinpoche had once remarked that the auspicious conditions existed for the preceptor, master, and religious king to converge in the same household. In accordance with that prediction, Choying Tobden Dorje accepted the ḍākinī Kunga Chodron as his consort (rig ma). To them were born two sons: the omniscient Tenpe Nyima, an emanation of the great preceptor Śāntarakṣita; and Togden Tenpe Gyeltsen, an emanation of the religious king Trisong Detsen. Choying Tobden Dorje himself was unmistakably an emanation of Guru Rinpoche. Likewise, based on the timely ripening of the superb aspirations of three masters Choying Tobden Dorje, Dola Jigme Kalzang Choying Dorje, and Khamla Namkha Gyatso—the large community of awareness holders known as Repkong Longchen Ngagmang developed.

The Precious Treasury of Sūtra and Tantra [presented here in translation as The Complete Nyingma Tradition from Sutra to Tantra is the magnum opus among Choying Tobden Dorje’s compositions, which were said to have filled almost twenty volumes. These writings included an autobiography (rang rnam), a collection of his songs of spiritual realization (mgur tshogs), a cycle on the practical application of wrathful mantra (drag sngags lag len gyi skor), and a supporting cycle on the profound doctrine ([[zab chos yang rgyab skor). Nevertheless, some of those very important books vanished, with only their titles remaining, in the midst of turbulent times. Apart from The Precious Treasury of Sūtra and Tantra, his remaining extant works have been published by the Qinghai Ngagmang Research Institute in two volumes: the Guide to the Great Perfection according to the Cycle of the Further Secret: Wish-Fulfilling Gem of Hayagrīva and Vajravārāhī (Yang gsang rta phag yid bzhin nor bu) and An Anthology of the Miscellaneous Writings of Dzogchen Choying Tobden Dorje (rDzogs chen chos dbyings stobs ldan rdo rje’i gsung thor phyogs bsgrigs). These two were printed in 2006 and 2010, respectively, through the Beijing Nationalities’ Publishing House.

The Precious Treasury of Sūtra and Tantra contains the essence of the enlightened intention expressed in oceans of discourses and tantras delivered by the conquerors of the ten directions; the commentaries on the enlightened intention of the words of the buddhas written by many learned and accomplished masters of India and Tibet who elucidate the teaching; the practical application and experiential guidance deriving from the lineages of accomplished masters who maintain the teaching; the exegetical traditions of various learned teaching styles; the structure of the ground, path, and result of the sūtra and mantra vehicles; an analysis of view, meditation, and conduct; the gradation of vows and commitments in accordance with [the distinctions between the vows of] individual liberation, bodhisattva, and secret mantra; and an exegesis of the five major fields of classical learning. In this work, nothing is lacking, and it is unprecedented. Concerning its supreme eloquence, the sublime elderly master Dodrub Rinpoche made this timely prophetic declaration:

At first you cast the concerns of this mundane life from your mind and in seclusion applied yourself with intense diligence. Through the trio of study, reflection, and meditation on the sacred doctrine, you excellently refined your own mental continuum. Next, you brought the mental continuum of others to maturation and liberation through the trio of teaching, debate, and composition. Finally, through the trio of understanding, meditative experience, and realization, you have most extensively enhanced the spiritual and temporal well-being of the doctrine and sentient beings, for your own sake and for the sake of others. Now, for the sake of fortunate persons of the present and the time yet to come, you must prepare an auspicious text with words that describe those experiences, one that establishes by means of the view the abiding nature of all phenomena of cyclic existence, nirvāna, and the spiritual path; that may be experientially cultivated through meditation; that achieves success through conduct; and that is imbued with blessings.

At the time this prediction came true, [[Tendzin[Chogyel Tsering Dondrub Pelzangpo]], the Qosot ruler of Kokonor (Qinghai), encouraged Choying Tobden Dorje to compose the work, promising at that time to facilitate its printing and aid the precious Buddhist teaching. Due to this and other auspicious coincidences, Choying Tobden Dorje began writing in 1836 (the fire monkey year of the fourteenth sexagenary cycle), and fortunately completed the task in 1838 (the earth dog year).

The root text is in verse; the synoptic outline explains the framework of the treatise; the concise commentary is written in prose; the extensive commentary is accompanied by supportive citations from the scriptures; and the illustrated version is extremely vivid. Thus, the whole work has these five main sections, which are contained in thirteen precious volumes, with three parts: an introduction, a main text, and a conclusion. These volumes in turn comprise twenty-five books, 2,179 subtopics, and eighty separate chapters, a number equal to the Buddha’s minor marks of physical perfection.

Another of the spiritual heirs of Dodrubchen Rinpoche who were known as the “four supporting beams with the name Dorje” was Jigme Kelzang Choying Dorje, who is [described in the aforementioned prophecy] as the “white conch shell of the east who appeared with a resounding Brahmā-like voice.” His reincarnation Dzong-ngon Pema Tukchok Dorje, who lived in the Repkong area, later praised The Precious Treasury of Sūtra and Tantra with these words:

Its root text in verse facilitates memorization.

Through its authentic citations from the canon confidence undoubtedly arises.

The clarity of its extensive commentary facilitates understanding of the intended meaning.

Its framework distinguishes main topics and subtopics.

This eloquent composition imbued with these four special qualities

Gathers in their entirety the essential points of the commentaries

On the enlightened intention of oceanic discourses and tantras in general.

And in particular, it articulates the profundity

Of the six million tantras of the path of Atiyoga, highest of the vehicles.

The content of this precious treasury, with its many profundities,

An unprecedented treatise sealed with the seven possessions of a universal monarch,

Is resplendent, for it lacks nothing; it is error-free and unadulterated.

With these words he clearly elucidated the uncommon, special qualities of this treatise.

Subsequently [following his completion of this treatise], the Qosot ruler of Qinghai, Tsering Dondrub; Choying Tobden Dorje’s mother, Ngodrub Dolma; his son, the omniscient Tenpe Nyima; his disciples Kunpang Gendun Palden, Atsok Lektsok Gyatso, Lama Marik Munsel, and Lama Dorje Sherab; and, likewise, his faithful patrons with their entourage collected the funds necessary to sponsor the original carving of the wood-blocks of the treatise. Over time these individuals fostered the continuity of its reading transmission, teaching, and study. Apart from that, the carving of the woodblocks for the sections of the extensive commentary (entitled A Beauteous Ornament of the Aeon of Mighty Brahmā) which concern The Tantra of the Secret Nucleus and the cycle of the Great Perfection was undertaken much later; for the words of aspiration contained in the colophon of the first imprint clearly indicate that the latter carving was completed in 1903 (the water hare year of the fifteenth sexagenary cycle). The complete set of woodblocks for the thirteen volumes of The Precious Treasury of Sūtra and Tantra was installed at the seat of Dzogchen Namgyeling. Then, thirty-five years later, in March 1938, through the depredations of the Qinghai warlord [[[Ma Bufang]]], those original woodblocks were consumed by the outer element, fire. Further, during the great calamity of the Cultural Revolution, even the transmission of guidance according to this treatise was interrupted in the Repkong area. These are extremely tragic matters.

In the 1980s, in accordance with the hopes of a few scholars, the Institute of Ancient Texts and the Nationalities Research Center, under the Committee of the Nationality Affairs of Sichuan Province, both began the process of searching out, collecting, and editing The Precious Treasury of Sūtra and Tantra. The Committee of the Nationality Affairs of China then initiated a nationwide project to restore rare ethnic texts, and they provided funding. Thus, as a result of sixteen years of painstaking labor, the original texts have been found, collected, and minutely collated and proofread. Consequently, in the year 2000, we were able to publish and distribute through the Sichuan Nationalities’ Publishing House a modern edition of this treatise. That said, an original copy of the latter volume of the illustrated version, entitled Garland of the Sun, still eludes our search.

The great mantrin Tsedrub Tharchin, a native of Repkong living in the United States, regarded this unique jewel of sovereign power that is sufficient to gather and elucidate all the sūtras, tantras, and treatises as the beautifying adornment of the Repkong Ngagmang community. He single-mindedly applied himself to finding and restoring the continuity of its reading transmission and guidance. He kept two projects in mind: the translation of the entire Precious Treasury of Sūtra and Tantra into English so it could spread throughout the world, and the founding of a college based on The Precious Treasury of Sūtra and Tantra within the Repkong Ngagmang community. He felt that this would ensure that the resplendent wealth of his ancestors’ heritage would be passed down to future generations. With this pure, insightful intention firmly in mind, his enlightened activity has been significant.

Now, the first of Repkong Lama Tharchin Rinpoche’s aspirations has come true: The Treasury of Sūtra and Tantra has been translated into English and published under the title The Complete Nyingma Tradition from Sutra to Tantra. Its distribution will spread the precious teachings of the Buddha throughout this wide world. I consider this to be a wholly positive, meaningful event that will prove to be healing and beneficial in every way. To all who participated in this project, headed by Lama Tharchin Rinpoche—translators, editors, benefactors, and others—I offer my humble esteem again and again in great measure, and I send my aspirations for the auspicious success of all your projects.

Offered respectfully by Hūṃchen

March 2014

Chenak Hūṃchen is a yogin with a long family connection to the Repkong Ngagmang community, where he has been actively engaged in publishing their texts and preserving their traditions.


Source