Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The Buddhist Perspective on Time and Space"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
 
[[File:Dogs1.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Dogs1.jpg|thumb|250px|]]
 
<poem>
 
<poem>
Dear Venerables and [[Dharma]] Friends,
 
  
I am very grateful for the guidance of the [[Buddha]] which enables us to have such an [[outstanding]] [[cause]] and [[condition]] to listen to the [[Dharma]] in this [[time]] and [[space]]. Today, the topic that I will discuss is “the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}} on [[time]] and space.”
 
  
Time travels from the past to the present; it spans the past, present, and future. Likewise, [[space]] covers hundreds and thousands of [[realms]]; it spreads across all [[ten directions]]. For most [[living beings]], [[time]] and [[space]] are just like the act of {{Wiki|breathing}}: we breathe every moment yet are not [[conscious]] of this [[action]]. Depending on our {{Wiki|individual}} make-up, we all have different understandings about [[time]] and [[space]]. For example, certain insects [[live]] for a day and are contented; [[humans]] [[live]] to seventy and are still [[not satisfied]]. We all confine ourselves to our own limited slice of [[time]] and [[space]]. From the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}} of [[samsara]], the cycles of [[rebirth]], the [[life]] span of all [[sentient beings]] is limitless. Not only is [[space]] without bounds, [[time]] is also [[endless]] and cannot be measured. If we penetrate the [[ultimate truth]] of [[time]] and [[space]], we can be liberated from the [[space]] defined by the four [[directions]] of {{Wiki|north}}, {{Wiki|east}}, {{Wiki|south}}, and {{Wiki|west}} and emerge from the [[time]] cocoon of seconds, minutes, days, and months. We then will be in the [[dimension]] of total freedom, and we will be able to [[experience]] what is described in the saying, “Clear cool [[water]] everywhere; [[Prajna]] [[flowers]] every moment.”
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Dear [[Venerables]] and [[Dharma]] Friends,
 +
 
 +
I am very grateful for the guidance of the [[Buddha]] which enables us to have such an [[outstanding]] [[cause]] and [[condition]] to listen to the [[Dharma]] in this [[time]] and [[space]]. Today, the topic that I will discuss is “the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}} on [[time]] and [[space]].”
 +
 
 +
Time travels from the {{Wiki|past}} to the {{Wiki|present}}; it spans the {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}}, and {{Wiki|future}}. Likewise, [[space]] covers hundreds and thousands of [[realms]]; it spreads across all [[ten directions]]. For most [[living beings]], [[time]] and [[space]] are just like the act of {{Wiki|breathing}}: we [[breathe]] every [[moment]] yet are not [[conscious]] of this [[action]]. Depending on our {{Wiki|individual}} make-up, we all have different understandings about [[time]] and [[space]]. For example, certain {{Wiki|insects}} [[live]] for a day and are contented; [[humans]] [[live]] to seventy and are still [[not satisfied]]. We all confine ourselves to our [[own]] limited slice of [[time]] and [[space]]. From the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}} of [[samsara]], the cycles of [[rebirth]], the [[life]] span of all [[sentient beings]] is [[limitless]]. Not only is [[space]] without bounds, [[time]] is also [[endless]] and cannot be measured. If we penetrate the [[ultimate truth]] of [[time]] and [[space]], we can be {{Wiki|liberated}} from the [[space]] defined by the four [[directions]] of {{Wiki|north}}, {{Wiki|east}}, {{Wiki|south}}, and {{Wiki|west}} and emerge from the [[time]] [[cocoon]] of seconds, minutes, days, and months. We then will be in the [[dimension]] of total freedom, and we will be able to [[experience]] what is described in the saying, “Clear cool [[water]] everywhere; [[Prajna]] [[flowers]] every [[moment]].”
  
 
I will now discuss the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}} on [[time]] and [[space]] in four points.
 
I will now discuss the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}} on [[time]] and [[space]] in four points.
  
I. The [[Time]] and [[Space]] for All Living Beings
+
I. The [[Time]] and [[Space]] for [[All Living Beings]]
  
The term “all [[living beings]]” includes not only [[human beings]] but also encompasses [[beings]] in the other five [[realms]] of [[existence]]: [[celestial]] [[beings]], [[asuras]], [[animals]], [[hungry ghosts]], and [[beings]] in the [[hell realm]]. What is the [[time]] and [[space]] for all [[living beings]] within the [[six realms]] of existence?
+
The term “all [[living beings]]” includes not only [[human beings]] but also encompasses [[beings]] in the other five [[realms]] of [[existence]]: [[celestial]] [[beings]], [[asuras]], [[animals]], [[hungry ghosts]], and [[beings]] in the [[hell realm]]. What is the [[time]] and [[space]] for all [[living beings]] within the [[six realms]] of [[existence]]?
 
[[File:Budha-300.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Budha-300.jpg|thumb|250px|]]
 
We will first talk about time.
 
We will first talk about time.
  
A. Ksana
+
A. [[Ksana]]
  
In [[Buddhism]], a “ksana” is the smallest unit of [[time]]. Within the context of how we [[measure]] [[time]] today, it is approximately one seventy-fifth of a second. It is very brief. In [[Buddhism]], how do we gauge such a short [[duration]] of time?
+
In [[Buddhism]], a “[[ksana]]” is the smallest unit of [[time]]. Within the context of how we [[measure]] [[time]] today, it is approximately one seventy-fifth of a second. It is very brief. In [[Buddhism]], how do we gauge such a short [[duration]] of time?
  
A {{Wiki|reflection}} is a moment of [[thought]]; one [[human]] {{Wiki|reflection}} takes up ninety ksanas.
+
A {{Wiki|reflection}} is a [[moment]] of [[thought]]; one [[human]] {{Wiki|reflection}} takes up ninety [[ksanas]].
  
Within one ksana, there are nine hundred instances of arising and ceasing.
+
Within one [[ksana]], there are nine hundred instances of [[arising]] and ceasing.
  
There are 32,820,000 ksanas in one day.
+
There are 32,820,000 [[ksanas]] in one day.
  
From the descriptions above, we can glean that the arising and ceasing within a ksana occurs very rapidly. During any particular moment, we see [[flowers]] as red and leaves as green. In [[reality]], they are constantly changing from ksana to ksana, and after a while, they will wilt. Within each ksana, they are perpetually growing and wilting. Take the example of a table: we see it [[standing]] firmly. However, if we were to look at it under an electron microscope, we would see that the {{Wiki|internal}} fiber structure of the wood is changing, expanding and contracting as it decays from ksana to ksana. In a few years, this table will no longer be any good. In this [[world]], how can there be any [[flowers]] and grass that will never wilt? How can there be any tables that will not be subjected to destruction? Because all [[phenomena]] and [[existences]] are arising from ksana to ksana, all [[phenomena]] and [[existence]] are therefore ceasing from ksana to ksana. There is a saying, “When a young man snaps his fingers, sixty-three ksanas have gone by.” [[Time]] goes by very fast. Youth can disappear in a flash. A ksana is indeed an extremely brief and short span of time.
+
From the descriptions above, we can glean that the [[arising]] and ceasing within a [[ksana]] occurs very rapidly. During any particular [[moment]], we see [[flowers]] as [[red]] and leaves as [[green]]. In [[reality]], they are constantly changing from [[ksana]] to [[ksana]], and after a while, they will wilt. Within each [[ksana]], they are perpetually growing and wilting. Take the example of a table: we see it [[standing]] firmly. However, if we were to look at it under an {{Wiki|electron}} microscope, we would see that the {{Wiki|internal}} fiber {{Wiki|structure}} of the [[wood]] is changing, expanding and contracting as it decays from [[ksana]] to [[ksana]]. In a few years, this table will no longer be any good. In this [[world]], how can there be any [[flowers]] and grass that will never wilt? How can there be any tables that will not be subjected to destruction? Because all [[phenomena]] and [[existences]] are [[arising]] from [[ksana]] to [[ksana]], all [[phenomena]] and [[existence]] are therefore ceasing from [[ksana]] to [[ksana]]. There is a saying, “When a young man snaps his fingers, sixty-three [[ksanas]] have gone by.” [[Time]] goes by very fast. Youth can disappear in a flash. A [[ksana]] is indeed an extremely brief and short span of time.
 
[[File:ChinaTiantai.JPG|thumb|250px|]]
 
[[File:ChinaTiantai.JPG|thumb|250px|]]
B. Asamkhya Kalpa
+
B. [[Asamkhya]] [[Kalpa]]
  
In [[Buddhism]], a very long period of [[time]] is called an “asamkhya [[kalpa]].” It is a very, very long period of [[time]]; the [[duration]] of an “asamkhya [[kalpa]]” is so long that any attempts to describe it in words would be difficult. At this [[time]], let me talk about two lesser units of [[time]] within an “asamkhya [[kalpa]]” so that you can have some general references.
+
In [[Buddhism]], a very long period of [[time]] is called an “[[asamkhya]] [[kalpa]].” It is a very, very long period of [[time]]; the [[duration]] of an “[[asamkhya]] [[kalpa]]” is so long that any attempts to describe it in words would be difficult. At this [[time]], let me talk about two lesser units of [[time]] within an “[[asamkhya]] [[kalpa]]” so that you can have some general references.
  
“Mustard seed [[kalpa]]”: [[Imagine]] if we were to take a huge container [[measuring]] ten kilometers on each side and fill it with mustard [[seeds]]. Then, every one hundred years, we were to remove one seed. The [[time]] it would take to [[empty]] the container of all the mustard [[seeds]] is one “mustard seed [[kalpa]].” Exactly how long a “mustard seed [[kalpa]]” is would probably have to be determined with the help of several computers.
+
“[[Mustard seed]] [[kalpa]]”: [[Imagine]] if we were to take a huge container [[measuring]] ten kilometers on each side and fill it with mustard [[seeds]]. Then, every one hundred years, we were to remove one seed. The [[time]] it would take to [[empty]] the container of all the mustard [[seeds]] is one “[[mustard seed]] [[kalpa]].” Exactly how long a “[[mustard seed]] [[kalpa]]” is would probably have to be determined with the help of several computers.
  
“Boulder [[kalpa]]”: [[Imagine]] if we were to take a huge boulder [[measuring]] ten kilometers on each side and sand the boulder with a piece of sandpaper every one hundred years. The [[time]] it would take to sand down the boulder to dust is “one boulder [[kalpa]].” This period of [[time]] is much longer than that of a “mustard seed kalpa.”
+
“Boulder [[kalpa]]”: [[Imagine]] if we were to take a huge boulder [[measuring]] ten kilometers on each side and sand the boulder with a piece of sandpaper every one hundred years. The [[time]] it would take to sand down the boulder to dust is “one boulder [[kalpa]].” This period of [[time]] is much longer than that of a “[[mustard seed]] [[kalpa]].”
  
Within the [[Buddhist]] [[time]] scale, both the “mustard seed [[kalpa]]” and the “boulder [[kalpa]]” are only considered to be minor [[kalpas]]. In contrast, the [[duration]] of a major [[kalpa]] like the “asamkhya [[kalpa]]” is so [[immeasurable]] and [[infinite]] that it is [[beyond]] words.
+
Within the [[Buddhist]] [[time]] scale, both the “[[mustard seed]] [[kalpa]]” and the “boulder [[kalpa]]” are only considered to be minor [[kalpas]]. In contrast, the [[duration]] of a major [[kalpa]] like the “[[asamkhya]] [[kalpa]]” is so [[immeasurable]] and [[infinite]] that it is [[beyond]] words.
  
C. [[Life]] Span of Living Beings
+
C. [[Life]] Span of [[Living Beings]]
  
Lives of [[living beings]] never remain still. Like bubbles on the surface of [[water]], they arise as suddenly as they disappear, each with a different [[life]] span. [[Human beings]] typically can [[live]] to about a hundred; some insects are born at dawn and are [[dead]] by dusk. To such an insect, one day is the equivalent of one hundred years in [[human]] terms. Tortoises, the longest living creatures on [[earth]], can [[live]] up to two hundred and fifty years. Viruses probably perish in less than three hours. Although there is a huge [[difference]] between three hours and two hundred fifty years, nevertheless, each [[existence]] spans a [[lifetime]]. [[Elephants]] and dolphins can [[live]] to be ninety. Cows, horses, monkeys, and dogs generally last fifteen to twenty years. Rats may [[live]] for three to four years. Although flies and mosquitoes can only [[live]] for a period of about seven days, this is still a [[lifetime]]. The [[life]] span of a living being隝hether it is a day, a few hours, a century, or two hundred and fifty years镎ay seem lengthy by [[worldly]] standards.
+
[[Lives]] of [[living beings]] never remain still. Like bubbles on the surface of [[water]], they arise as suddenly as they disappear, each with a different [[life]] span. [[Human beings]] typically can [[live]] to about a hundred; some {{Wiki|insects}} are born at dawn and are [[dead]] by dusk. To such an insect, one day is the {{Wiki|equivalent}} of one hundred years in [[human]] terms. Tortoises, the longest living creatures on [[earth]], can [[live]] up to two hundred and fifty years. Viruses probably perish in less than three hours. Although there is a huge [[difference]] between three hours and two hundred fifty years, nevertheless, each [[existence]] spans a [[lifetime]]. [[Elephants]] and dolphins can [[live]] to be ninety. Cows, [[horses]], monkeys, and [[dogs]] generally last fifteen to twenty years. Rats may [[live]] for three to four years. Although flies and mosquitoes can only [[live]] for a period of about seven days, this is still a [[lifetime]]. The [[life]] span of a living being隝hether it is a day, a few hours, a century, or two hundred and fifty years镎ay seem lengthy by [[worldly]] standards.
  
However, in the [[unlimited]] extent of [[time]] and [[space]], these lengths of [[time]] are still quite brief. Why? According to [[Buddhist scriptures]], there are [[beings]] with much longer [[life]] span than [[human beings]]. The [[realm]] above [[humans]] is the [[celestial]] [[realm]] consisting of many [[heavens]]. The [[heaven]] closest to us is called the “Caturmaharaja [[Heaven]].” [[Beings]] in “Caturmaharaja [[Heaven]]” can [[live]] to five hundred [[celestial]] years, or 25,000 [[human]] years. Above that is the “Trayastrimsat [[Heaven]].” [[Beings]] in “Trayastrimsat [[Heaven]]” can [[live]] to 50,000 [[human]] years. [[Beings]] in “[[Yama]] [[Heaven]]” have [[life]] span of around 400,000 [[human]] years. [[Beings]] in “[[Tusita Heaven]]” [[live]] for about 1,600,000 [[human]] years. [[Beings]] in the yet [[higher]] “[[Nirmanarati]] [[Heaven]]” can [[live]] for as long as 6,400,000 [[human]] years. [[Beyond]] the [[heavens]] in the [[realm of desire]] are the [[heavens]] of the [[realm]] of [[forms]]. The length of the [[life]] span there is [[beyond]] our [[comprehension]]. Within the [[heaven]] of [[forms]] is the “ParanirmitaVasavartin [[Heaven]].” [[Beings]] there can [[live]] to be what is the equivalent of 25,600,000 [[human]] years. Such long [[life]] span really stretches our [[imagination]]. [[Beyond]] the [[heavens]] in the [[realm]] of [[forms]] are the [[heavens]] in the [[realm of formlessness]]. [[Beings]] in this [[realm]] can [[live]] to 80,000 major [[kalpas]]. The [[duration]] of such a [[life]] span is incomprehensible. Regardless of how long these [[beings]] [[live]], they are nonetheless still trapped in the cycle of [[rebirth]]. They still cannot transcend the boundary of [[time]] and space.
+
However, in the [[unlimited]] extent of [[time]] and [[space]], these lengths of [[time]] are still quite brief. Why? According to [[Buddhist scriptures]], there are [[beings]] with much longer [[life]] span than [[human beings]]. The [[realm]] above [[humans]] is the [[celestial]] [[realm]] consisting of many [[heavens]]. The [[heaven]] closest to us is called the “[[Caturmaharaja]] [[Heaven]].” [[Beings]] in “[[Caturmaharaja]] [[Heaven]]” can [[live]] to five hundred [[celestial]] years, or 25,000 [[human]] years. Above that is the “Trayastrimsat [[Heaven]].” [[Beings]] in “Trayastrimsat [[Heaven]]” can [[live]] to 50,000 [[human]] years. [[Beings]] in “[[Yama]] [[Heaven]]” have [[life]] span of around 400,000 [[human]] years. [[Beings]] in “[[Tusita Heaven]]” [[live]] for about 1,600,000 [[human]] years. [[Beings]] in the yet [[higher]] “[[Nirmanarati]] [[Heaven]]” can [[live]] for as long as 6,400,000 [[human]] years. [[Beyond]] the [[heavens]] in the [[realm of desire]] are the [[heavens]] of the [[realm]] of [[forms]]. The length of the [[life]] span there is [[beyond]] our [[comprehension]]. Within the [[heaven]] of [[forms]] is the “ParanirmitaVasavartin [[Heaven]].” [[Beings]] there can [[live]] to be what is the {{Wiki|equivalent}} of 25,600,000 [[human]] years. Such long [[life]] span really stretches our [[imagination]]. [[Beyond]] the [[heavens]] in the [[realm]] of [[forms]] are the [[heavens]] in the [[realm of formlessness]]. [[Beings]] in this [[realm]] can [[live]] to 80,000 major [[kalpas]]. The [[duration]] of such a [[life]] span is incomprehensible. Regardless of how long these [[beings]] [[live]], they are nonetheless still trapped in the cycle of [[rebirth]]. They still cannot transcend the boundary of [[time]] and [[space]].
  
Conversely, below the [[human existence]], the [[hungry ghosts]] of the [[Avici]] [[Hell]] [[suffer]] tremendously. Their ever-expansive [[bodies]] and their ever-conscious [[minds]] [[experience]] relentless torments. Furthermore, [[time]] in the [[Avici]] [[Hell]] stretches out endlessly. The [[sufferings]] from the incessant punishments are [[beyond]] description. The [[scriptures]] give this descriptive example of “a [[hungry ghost]] awaiting for spittle.” There was a [[hungry ghost]] in [[hell]] who had been starving for a very long [[time]]. As he had not eaten anything for a long [[time]], his hunger was unbearable. Every day, he painfully yearned for anything to eat. Eventually, he spotted a [[person]] who was about to spit. He eagerly waited for this [[person]] to spit so that he could consume the spittle. He waited and waited. During his wait, he saw a city crumbled and rebuilt seven times. Countless [[time]] passed before he finally got the spittle. In [[hell]], where there is no day or night, [[time]] stretches out frighteningly long.
+
Conversely, below the [[human existence]], the [[hungry ghosts]] of the [[Avici]] [[Hell]] [[suffer]] tremendously. Their ever-expansive [[bodies]] and their ever-conscious [[minds]] [[experience]] relentless torments. Furthermore, [[time]] in the [[Avici]] [[Hell]] stretches out endlessly. The [[sufferings]] from the {{Wiki|incessant}} punishments are [[beyond]] description. The [[scriptures]] give this descriptive example of “a [[hungry ghost]] awaiting for spittle.” There was a [[hungry ghost]] in [[hell]] who had been starving for a very long [[time]]. As he had not eaten anything for a long [[time]], his hunger was unbearable. Every day, he painfully yearned for anything to eat. Eventually, he spotted a [[person]] who was about to spit. He eagerly waited for this [[person]] to spit so that he could consume the spittle. He waited and waited. During his wait, he saw a city crumbled and rebuilt seven times. Countless [[time]] passed before he finally got the spittle. In [[hell]], where there is no day or night, [[time]] stretches out frighteningly long.
  
Let us now talk about [[space]]. In [[Buddhism]], the largest unit of [[space]] is called a “Buddhaksetra” or [[Buddha Land]], and the smallest unit of [[space]] is called a “suksma” or dust grain. Despite their differences in names, both terms ultimately describe the three thousand chiliocosms (major [[universe]]), which is [[endless]], [[immeasurable]], [[unlimited]] and unbounded.
+
Let us now talk about [[space]]. In [[Buddhism]], the largest unit of [[space]] is called a “[[Buddhaksetra]]” or [[Buddha Land]], and the smallest unit of [[space]] is called a “suksma” or dust grain. Despite their differences in names, both terms ultimately describe the three thousand chiliocosms (major [[universe]]), which is [[endless]], [[immeasurable]], [[unlimited]] and unbounded.
  
How big is the [[universe]]? {{Wiki|Modern}} {{Wiki|astronomy}} says that the planet [[earth]] on which we [[live]] is only a part of the {{Wiki|solar system}}. [[Earth]] is only 1/1,300,000th the size of the {{Wiki|sun}}. In other words, the {{Wiki|sun}} is 1,300,000 times the size of [[earth]]. In the expansive [[space]], the Milky Way galaxy has hundreds of billions of stars, and a [[universe]] probably has hundreds of million of galaxies like the Milky Way. Just try to [[imagine]] the vast immenseness of the universe!
+
How big is the [[universe]]? {{Wiki|Modern}} {{Wiki|astronomy}} says that the {{Wiki|planet}} [[earth]] on which we [[live]] is only a part of the {{Wiki|solar system}}. [[Earth]] is only 1/1,300,000th the size of the {{Wiki|sun}}. In other words, the {{Wiki|sun}} is 1,300,000 times the size of [[earth]]. In the expansive [[space]], the {{Wiki|Milky Way}} {{Wiki|galaxy}} has hundreds of billions of {{Wiki|stars}}, and a [[universe]] probably has hundreds of million of {{Wiki|galaxies}} like the {{Wiki|Milky Way}}. Just try to [[imagine]] the vast immenseness of the [[universe]]!
  
On the other end of the scale, {{Wiki|modern}} {{Wiki|physics}} analyzes [[matter]] into ever smaller particles called [[atoms]], {{Wiki|protons}}, {{Wiki|electrons}} or {{Wiki|neutrons}}. A suksma is even smaller than a neutron. For example, a piece of {{Wiki|ox}} [[hair]] is very small. If we examine the tip of the {{Wiki|ox}} [[hair]] under a high-powered microscope, we would discover that it is made up of many smaller [[elements]]. Similarly, a suksma is tens of thousands times smaller than anything we commonly know. Our little finger may look clean and spotless, yet it actually harbors millions of dust particles and microorganisms. Each [[eye]] of a housefly consists of four thousand lenses. Such spatial [[dimension]] is so minute that it is undetectable by the naked [[human]] eyes.
+
On the other end of the scale, {{Wiki|modern}} {{Wiki|physics}} analyzes [[matter]] into ever smaller {{Wiki|particles}} called [[atoms]], {{Wiki|protons}}, {{Wiki|electrons}} or {{Wiki|neutrons}}. A suksma is even smaller than a {{Wiki|neutron}}. For example, a piece of {{Wiki|ox}} [[hair]] is very small. If we examine the tip of the {{Wiki|ox}} [[hair]] under a high-powered microscope, we would discover that it is made up of many smaller [[elements]]. Similarly, a suksma is tens of thousands times smaller than anything we commonly know. Our little finger may look clean and spotless, yet it actually harbors millions of dust {{Wiki|particles}} and microorganisms. Each [[eye]] of a housefly consists of four thousand lenses. Such spatial [[dimension]] is so minute that it is undetectable by the naked [[human]] [[eyes]].
  
With the help of {{Wiki|modern}} laboratory equipment, technology has provided us with a broad and detailed [[understanding]] of the [[time]] and [[space]] in which we [[live]]. When we learn of these {{Wiki|modern}} interpretations based on [[scientific]] research, we realize that the [[universe]] is indeed extremely vast and deep. However, the dimensions [[offered]] by these interpretations are nonetheless small and shallow when we consider [[time]] and [[space]] from the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}}. Why? In [[Buddhism]], [[time]] and [[space]] are immense without an outer limit and yet miniscule without an inner limit. [[Time]] and [[space]] are [[immeasurable]] and [[boundless]]. Today we are here talking; by tomorrow this [[speech]] can be televised to all of {{Wiki|Taiwan}}. The following day, it can be translated and distributed to the [[world]] in printed [[form]]. In the future, it can be published as a [[book]] to build [[Dharma]] connections with tens of millions of [[people]] everywhere in the [[world]]. The [[Buddhist]] [[Dharma]] is forever [[beyond]] the limits of [[time]] and space.
+
With the help of {{Wiki|modern}} laboratory equipment, technology has provided us with a broad and detailed [[understanding]] of the [[time]] and [[space]] in which we [[live]]. When we learn of these {{Wiki|modern}} interpretations based on [[scientific]] research, we realize that the [[universe]] is indeed extremely vast and deep. However, the {{Wiki|dimensions}} [[offered]] by these interpretations are nonetheless small and shallow when we consider [[time]] and [[space]] from the [[Buddhist]] {{Wiki|perspective}}. Why? In [[Buddhism]], [[time]] and [[space]] are immense without an outer limit and yet miniscule without an inner limit. [[Time]] and [[space]] are [[immeasurable]] and [[boundless]]. Today we are here talking; by tomorrow this [[speech]] can be televised to all of {{Wiki|Taiwan}}. The following day, it can be translated and distributed to the [[world]] in printed [[form]]. In the {{Wiki|future}}, it can be published as a [[book]] [[to build]] [[Dharma]] connections with tens of millions of [[people]] everywhere in the [[world]]. The [[Buddhist]] [[Dharma]] is forever [[beyond]] the limits of [[time]] and [[space]].
  
II. Practical [[Reality]] of [[Time]] and Space
+
II. Practical [[Reality]] of [[Time]] and [[Space]]
  
Our daily [[lives]] in the vast [[universe]] are integrally related to and can never be separated from [[time]] and [[space]]. How successful a [[person]] is and how effective one handles one’s affairs depend on one’s management of {{Wiki|interpersonal relationships}} are managed, one’s utilization of [[time]], one’s allocation of [[space]]. Without effective timing, we either move too quickly or too slowly and will bring about the [[resentment]] of others. Without proper spatial [[awareness]], we end up either taking others’ [[space]] or robbing others of their advantageous locations, and we will annoy others. Thus, [[time]] and [[space]] have significant impacts on our daily existences.
+
Our daily [[lives]] in the vast [[universe]] are integrally related to and can never be separated from [[time]] and [[space]]. How successful a [[person]] is and how effective one handles one’s affairs depend on one’s {{Wiki|management}} of {{Wiki|interpersonal relationships}} are managed, one’s utilization of [[time]], one’s allocation of [[space]]. Without effective timing, we either move too quickly or too slowly and will bring about the [[resentment]] of others. Without proper spatial [[awareness]], we end up either taking others’ [[space]] or robbing others of their advantageous locations, and we will annoy others. Thus, [[time]] and [[space]] have significant impacts on our daily [[existences]].
  
In today’s {{Wiki|society}}, some [[people]] never seem to have enough [[time]]; to them, every second counts. Then, there are others whose [[time]] passes painfully slowly; to them, days [[feel]] like years. Some [[people]] are impoverished and homeless. Others possess so much land and buildings that they even want to own a piece of the {{Wiki|moon}}. There are many different types of [[people]] and circumstances. The famous poet, Po-hu T’ang, once wrote about how fleeting and illusive [[time]] is:
+
In today’s {{Wiki|society}}, some [[people]] never seem to have enough [[time]]; to them, every second counts. Then, there are others whose [[time]] passes painfully slowly; to them, days [[feel]] like years. Some [[people]] are impoverished and [[homeless]]. Others possess so much land and buildings that they even want to [[own]] a piece of the {{Wiki|moon}}. There are many different types of [[people]] and circumstances. The famous poet, Po-hu [[T’ang]], once wrote about how fleeting and illusive [[time]] is:
  
 
         [[Life]] rarely reaches seventy;
 
         [[Life]] rarely reaches seventy;
Line 81: Line 88:
 
Time is most impartial. The poor do not have a minute less; the rich do not have a second more. It cannot be hoarded even with all the [[power]] and might.
 
Time is most impartial. The poor do not have a minute less; the rich do not have a second more. It cannot be hoarded even with all the [[power]] and might.
  
Time is the most able judge, as described in the saying, “A long journey can truly test a [[horse]]; the passage of [[time]] can reveal one’s true [[character]].” Right or wrong, [[love]] or [[hatred]], [[success]] or failure铘ll these will be revealed in time.
+
Time is the most able [[judge]], as described in the saying, “A long journey can truly test a [[horse]]; the passage of [[time]] can reveal one’s true [[character]].” Right or wrong, [[love]] or [[hatred]], [[success]] or failure铘ll these will be revealed in time.
  
Time is the arbiter of one’s [[character]]. Hence this saying advises us, “Do not do [distressing] [[deeds]] that [[cause]] others to frown; the [[world]] should be free of those who grit their teeth in [[anger]].” A person’s [[character]], be it [[noble]] or base, will become evident over time.
+
Time is the arbiter of one’s [[character]]. Hence this saying advises us, “Do not do [distressing] [[deeds]] that [[cause]] others to frown; the [[world]] should be free of those who grit their {{Wiki|teeth}} in [[anger]].” A person’s [[character]], be it [[noble]] or base, will become evident over time.
  
Time [[exists]] in a three-fold [[dimension]] in our everyday [[lives]] regardless of whether we believe that [[life]] rarely reaches seventy or that [[life]] begins at seventy. [[Lives]] of [[living beings]] gradually flow by in the three-fold [[dimension]] of [[time]]: “the past, present, and future.” [[Time]] of the “past” is quietly gone; it will never return. [[Time]] of the “present” flies like an arrow; it disappears in a flash. [[Time]] of the “future,” amidst our hesitation, slowly draws closer and closer; it suddenly slips by. Poets often tried to describe the {{Wiki|ephemeral}} and illusive nature of [[time]] in their poems.
+
Time [[exists]] in a three-fold [[dimension]] in our everyday [[lives]] regardless of whether we believe that [[life]] rarely reaches seventy or that [[life]] begins at seventy. [[Lives]] of [[living beings]] gradually flow by in the three-fold [[dimension]] of [[time]]: “the {{Wiki|past}}, {{Wiki|present}}, and {{Wiki|future}}.” [[Time]] of the “{{Wiki|past}}” is quietly gone; it will never return. [[Time]] of the “{{Wiki|present}}” flies like an arrow; it disappears in a flash. [[Time]] of the “{{Wiki|future}},” amidst our hesitation, slowly draws closer and closer; it suddenly slips by. Poets often tried to describe the {{Wiki|ephemeral}} and illusive [[nature]] of [[time]] in their [[poems]].
  
         The only true fairness in this [[world]] is gray hair;
+
         The only true fairness in this [[world]] is gray [[hair]];
  
 
         It does not overlook the heads of the rich.
 
         It does not overlook the heads of the rich.
  
         Mu Tu of the Tang Dynasty
+
         Mu Tu of the [[Tang Dynasty]]
  
 
         Do not complain that we age too easily.
 
         Do not complain that we age too easily.
  
         Even mountains turn white sometimes.
+
         Even [[mountains]] turn white sometimes.
  
         Ch’i-lan Luo of the Ching Dynasty
+
         Ch’i-lan Luo of the {{Wiki|Ching Dynasty}}
  
What these lines mean is that [[time]] is most fair. [[Time]] ages everyone, regardless of whether you are rich or poor, whether you are strong or weak. Once years have passed, hairs do turn gray. Just as there are times when green mountains are blanketed with snow and frost, there will also be a day when we turn gray:
+
What these lines mean is that [[time]] is most fair. [[Time]] ages everyone, regardless of whether you are rich or poor, whether you are strong or weak. Once years have passed, hairs do turn gray. Just as there are times when [[green]] [[mountains]] are blanketed with snow and frost, there will also be a day when we turn gray:
  
 
         We all gain a year on our birthdays;
 
         We all gain a year on our birthdays;
Line 107: Line 114:
 
             to make me old.
 
             to make me old.
  
         Yu Lu of the Sung Dynasty
+
         Yu Lu of the [[Sung Dynasty]]
  
 
What this verse says is that we all will get old. Every year, we age. The years of [[human]] [[lives]] disappear in the midst of the [[sound]] of the New Year firecrackers. [[Buddhism]] talks of the cycle of [[rebirth]] and the [[impermanence]] of all things, like the poem by the poet Chu-Yi Pai:
 
What this verse says is that we all will get old. Every year, we age. The years of [[human]] [[lives]] disappear in the midst of the [[sound]] of the New Year firecrackers. [[Buddhism]] talks of the cycle of [[rebirth]] and the [[impermanence]] of all things, like the poem by the poet Chu-Yi Pai:
Line 121: Line 128:
 
         White [[hair]] will also come to you someday.
 
         White [[hair]] will also come to you someday.
  
As students of the [[Buddhist teachings]], we strive to cultivate diligently in [[order]] to realize [[Bodhi]] in [[infinite]] [[time]] and [[space]]. We need to seize {{Wiki|eternity}} within an instant and to see the wondrous [[reality]] in each [[flower]], each [[tree]], each [[body]] of [[water]], and each rock. We can then venture into the [[supreme]] [[realm]] of the Dharma.
+
As students of the [[Buddhist teachings]], we strive to cultivate diligently in [[order]] to realize [[Bodhi]] in [[infinite]] [[time]] and [[space]]. We need to seize {{Wiki|eternity}} within an instant and to see the wondrous [[reality]] in each [[flower]], each [[tree]], each [[body]] of [[water]], and each rock. We can then venture into the [[supreme]] [[realm]] of the [[Dharma]].
  
Not only must we learn to break through the confines of [[time]], we have to do likewise regarding [[space]]. Some [[people]] climb a mountain to seize land from the mountain. Others fill the ocean to claim land from the ocean. In countless disputes and lawsuits over {{Wiki|real}} estate properties, the living fight for [[space]] with the living. Sometimes the living even fight with the [[dead]] for [[space]] as when graveyards are reclaimed for the construction of housing. Not only do [[people]] have disputes over lands, nations also battle over boundary lines to seize more living [[space]] for their [[people]]. Almost all the wars in the [[world]] are fought over the amount of available living [[space]]. “Ten thousand acres of {{Wiki|fertile}} farm land, but how much can one eat in a day? One thousand mansions, but one can only [[sleep]] in an eight-foot [[space]].” This saying points out that all [[space]], both {{Wiki|tangible}} and intangible, is ultimately illusive and fleeting. The rapidly [[existing]] and disintegrating [[space]] of the [[three realms]] ultimately arises from the [[mind]]. Poet Chu-yi Pai expressed this {{Wiki|concept}} well in the following poem:
+
Not only must we learn to break through the confines of [[time]], we have to do likewise regarding [[space]]. Some [[people]] climb a mountain to seize land from the mountain. Others fill the ocean to claim land from the ocean. In countless [[disputes]] and lawsuits over {{Wiki|real}} estate properties, the living fight for [[space]] with the living. Sometimes the living even fight with the [[dead]] for [[space]] as when graveyards are reclaimed for the construction of housing. Not only do [[people]] have [[disputes]] over lands, nations also {{Wiki|battle}} over boundary lines to seize more living [[space]] for their [[people]]. Almost all the [[wars]] in the [[world]] are fought over the amount of available living [[space]]. “Ten thousand acres of {{Wiki|fertile}} farm land, but how much can one eat in a day? One thousand mansions, but one can only [[sleep]] in an eight-foot [[space]].” This saying points out that all [[space]], both {{Wiki|tangible}} and intangible, is ultimately illusive and fleeting. The rapidly [[existing]] and disintegrating [[space]] of the [[three realms]] ultimately arises from the [[mind]]. Poet Chu-yi Pai expressed this {{Wiki|concept}} well in the following poem:
  
         Why fight over the space
+
         Why fight over the [[space]]
  
 
             on the tip of a snail’s antenna?
 
             on the tip of a snail’s antenna?
Line 133: Line 140:
 
             as a flint spark.
 
             as a flint spark.
  
Similarly, I often tell [[people]] the following saying, “[[Trees]] may [[live]] for a thousand years; glory and [[sorrow]] cannot last for more than a hundred.” These lines are trying to advise us that we should let go of [[attachment]], let go of illusive [[forms]]. We should forego the [[sufferings]] of [[rebirth]] and [[impermanence]], and in so doing, we will eventually abandon [[pain]] and attain happiness.
+
Similarly, I often tell [[people]] the following saying, “[[Trees]] may [[live]] for a thousand years; glory and [[sorrow]] cannot last for more than a hundred.” These lines are trying to advise us that we should let go of [[attachment]], let go of illusive [[forms]]. We should forego the [[sufferings]] of [[rebirth]] and [[impermanence]], and in so doing, we will eventually abandon [[pain]] and attain [[happiness]].
  
 
In our daily [[lives]], there are many examples when [[time]] and [[space]] are simply unbearable. We are often rendered desperate, [[painful]] and hopeless. Some of the worst moments are described in the following verse:
 
In our daily [[lives]], there are many examples when [[time]] and [[space]] are simply unbearable. We are often rendered desperate, [[painful]] and hopeless. Some of the worst moments are described in the following verse:
Line 151: Line 158:
 
         Impoverished with nowhere to turn;
 
         Impoverished with nowhere to turn;
  
         One’s spouse and children crying in sorrow.
+
         One’s spouse and children crying in [[sorrow]].
  
 
There is another “comic” verse which describes more of these moments. It goes like this:
 
There is another “comic” verse which describes more of these moments. It goes like this:
Line 167: Line 174:
 
         One has teenagers who [[love]] to fight, so one is worried sick;
 
         One has teenagers who [[love]] to fight, so one is worried sick;
  
         One has terrible stomach cramps and needs fast relief, yet a bathroom is not to be found;
+
         One has terrible {{Wiki|stomach}} [[cramps]] and needs fast relief, yet a bathroom is not to be found;
  
 
         One tries one’s best in a campaign, yet loses the election when the votes are counted;
 
         One tries one’s best in a campaign, yet loses the election when the votes are counted;
Line 173: Line 180:
 
         One finds a motorcycle heading straight for one’s car, so one tries to brake urgently;
 
         One finds a motorcycle heading straight for one’s car, so one tries to brake urgently;
  
         One has been caught for violating the law, and this is the moment for announcing one’s sentence;
+
         One has been caught for violating the law, and this is the [[moment]] for announcing one’s sentence;
  
         One is a hundred meters into the battlefield, and one can neither advance nor retreat;
+
         One is a hundred meters into the battlefield, and one can neither advance nor [[retreat]];
  
         One’s family cannot get along, and one is in the midst of fighting and splitting up.
+
         One’s [[family]] cannot get along, and one is in the midst of fighting and splitting up.
  
There are just too many dreadful examples of intolerable [[time]] and [[space]]. The situations mentioned above铞eing stood up, failing an examination, giving [[birth]], [[being]] sick, not [[being]] able to find a bathroom, [[being]] in a car accident, awaiting sentence, couples fighting, facing farewells and deaths铳an happen to any one of us. These situations can lead to monstrous arguments and [[endless]] disputes: this seat is mine; this item is mine; this parcel of land is mine, and you may not use it. You did not have [[time]] to talk to me because you were in a hurry; you still missed your flight by two minutes. You were upset about not getting on a ship in [[time]] until you found out that you escaped drowning in a shipwreck… Although our [[existence]] seems {{Wiki|real}}, [[life]] is actually illusive like the spots one sees because of [[eye]] diseases, or the {{Wiki|reflection}} of the {{Wiki|moon}} in the [[water]]. Likewise, the [[time]] and [[space]] we [[live]] in is also just as illusive.
+
There are just too many dreadful examples of intolerable [[time]] and [[space]]. The situations mentioned above铞eing stood up, failing an {{Wiki|examination}}, giving [[birth]], [[being]] sick, not [[being]] able to find a bathroom, [[being]] in a car accident, awaiting sentence, couples fighting, facing farewells and deaths铳an happen to any one of us. These situations can lead to monstrous arguments and [[endless]] [[disputes]]: this seat is mine; this item is mine; this parcel of land is mine, and you may not use it. You did not have [[time]] to talk to me because you were in a hurry; you still missed your flight by two minutes. You were upset about not getting on a ship in [[time]] until you found out that you escaped drowning in a shipwreck… Although our [[existence]] seems {{Wiki|real}}, [[life]] is actually illusive like the spots one sees because of [[eye]] {{Wiki|diseases}}, or the {{Wiki|reflection}} of the {{Wiki|moon}} in the [[water]]. Likewise, the [[time]] and [[space]] we [[live]] in is also just as illusive.
  
A. [[Life]] is Illusive Like a Flower
+
A. [[Life]] is Illusive Like a [[Flower]]
  
 
During the [[time]] it takes for [[flowers]] to bloom and wilt, all of us are gradually growing old. Just as this year’s blossoms are different from those of the previous year, I too am different from last year. The following verses aptly describe this change:
 
During the [[time]] it takes for [[flowers]] to bloom and wilt, all of us are gradually growing old. Just as this year’s blossoms are different from those of the previous year, I too am different from last year. The following verses aptly describe this change:
Line 207: Line 214:
 
         Now your lovely face is gone,
 
         Now your lovely face is gone,
  
         The peach blossoms still smile
+
         The peach blossoms still [[smile]]
  
 
             at the spring breeze.
 
             at the spring breeze.
  
B. [[Life]] is Illusive Like the Flowing Water
+
B. [[Life]] is Illusive Like the Flowing [[Water]]
  
In this [[world]], only the shimmering waves of continuously flowing [[water]] from the distant past are ever-present. In contrast, a person’s [[physical body]] cannot survive forever. Let me illustrate this point with the following two verses:
+
In this [[world]], only the shimmering waves of continuously flowing [[water]] from the distant {{Wiki|past}} are ever-present. In contrast, a person’s [[physical body]] cannot survive forever. Let me illustrate this point with the following two verses:
  
         On the Yangtze [[River]] the waves from behind push the waves in front;
+
         On the [[Yangtze]] [[River]] the waves from behind push the waves in front;
  
 
         A new generation
 
         A new generation
Line 223: Line 230:
 
         [[Water]] from the rear flows to the fore;
 
         [[Water]] from the rear flows to the fore;
  
         It has flowed like this from ancient time
+
         It has flowed like this from [[ancient]] time
  
             to the present.
+
             to the {{Wiki|present}}.
  
 
         The new persons are not the old ones,
 
         The new persons are not the old ones,
Line 231: Line 238:
 
         They all walk across the bridge year after year.
 
         They all walk across the bridge year after year.
  
C. [[Life]] is Illusive Like the Moon
+
C. [[Life]] is Illusive Like the [[Moon]]
  
From antiquity to present, the same {{Wiki|moon}} still shines. In the [[reality]] of [[human existence]], who can be as everlasting as the {{Wiki|moon}}? In fact, even the face of the {{Wiki|moon}} changes between new and full. [[Time]] and [[time]] again, poets of the past to the present have written verses reflecting on the [[impermanence]] of [[human]] existence:
+
From antiquity to {{Wiki|present}}, the same {{Wiki|moon}} still shines. In the [[reality]] of [[human existence]], who can be as everlasting as the {{Wiki|moon}}? In fact, even the face of the {{Wiki|moon}} changes between new and full. [[Time]] and [[time]] again, poets of the {{Wiki|past}} to the {{Wiki|present}} have written verses {{Wiki|reflecting}} on the [[impermanence]] of [[human]] [[existence]]:
  
         {{Wiki|Modern}} [[people]] see not the ancient moon,
+
         {{Wiki|Modern}} [[people]] see not the [[ancient]] [[moon]],
  
 
         But the {{Wiki|modern}} {{Wiki|moon}} once shone upon
 
         But the {{Wiki|modern}} {{Wiki|moon}} once shone upon
  
             ancient people.
+
             [[ancient]] [[people]].
  
 
         By the riverbanks,
 
         By the riverbanks,
  
             who is the first to see the moon?
+
             who is the first to see the [[moon]]?
  
         When does the moon
+
         When does the [[moon]]
  
             above the [[river]] first shine upon a person?
+
             above the [[river]] first shine upon a [[person]]?
  
 
         Generation after generation,
 
         Generation after generation,
Line 265: Line 272:
 
             the [[river]] flowing downstream.
 
             the [[river]] flowing downstream.
  
The [[time]] and [[space]] of [[human existence]] is like a [[flower]], blossoming and wilting within a short [[time]], and as [[illusory]] as the {{Wiki|reflection}} of the {{Wiki|moon}} in the [[water]]. We are here together now and in this lecture hall. When the [[time]] comes, we all will leave. The lights will be switched off and the {{Wiki|sounds}} will be silenced. When the doors are closed, the [[space]] that is now occupied by the hundreds and thousands of [[people]] sitting in this lecture hall will be vacated and returned to a state of quietude. Yet, the [[Dharma]] relationships we have built here today will remain with us at all times, accompanying us everywhere. All [[phenomena]] in this [[world]] may disappear like the faded [[flowers]] of yesterdays. Only [[Dharma]] relationships are [[eternal]]. The [[Buddhist]] [[Dharma]] [[lives]] forever.
+
The [[time]] and [[space]] of [[human existence]] is like a [[flower]], blossoming and wilting within a short [[time]], and as [[illusory]] as the {{Wiki|reflection}} of the {{Wiki|moon}} in the [[water]]. We are here together now and in this lecture hall. When the [[time]] comes, we all will leave. The lights will be switched off and the {{Wiki|sounds}} will be silenced. When the doors are closed, the [[space]] that is now occupied by the hundreds and thousands of [[people]] sitting in this lecture hall will be vacated and returned to a [[state]] of [[quietude]]. Yet, the [[Dharma]] relationships we have built here today will remain with us at all times, accompanying us everywhere. All [[phenomena]] in this [[world]] may disappear like the faded [[flowers]] of yesterdays. Only [[Dharma]] relationships are [[eternal]]. The [[Buddhist]] [[Dharma]] [[lives]] forever.
  
III. The Holy Practitioners of [[Buddhism]] and the [[Liberation]] from [[Time]] and Space
+
III. The {{Wiki|Holy}} Practitioners of [[Buddhism]] and the [[Liberation]] from [[Time]] and [[Space]]
  
 Countless [[masters]] in [[Buddhism]] have achieved the holy [[fruits]] of cultivation. They have neither [[hatred]] nor [[attachment]]. They are relieved of [[suffering]] and [[ignorance]]. Liberated from the [[realm]] of [[time]] and [[space]], they [[exist]] in total freedom. For them, [[time]] and [[space]] are vastly different from that of ordinary people.
+
 Countless [[masters]] in [[Buddhism]] have achieved the {{Wiki|holy}} [[fruits]] of [[cultivation]]. They have neither [[hatred]] nor [[attachment]]. They are relieved of [[suffering]] and [[ignorance]]. {{Wiki|Liberated}} from the [[realm]] of [[time]] and [[space]], they [[exist]] in total freedom. For them, [[time]] and [[space]] are vastly different from that of [[ordinary people]].
  
The holy practitioners of [[Buddhism]], [[being]] well cultivated in [[meditation]], can stop the [[mind]] and [[calm]] the [[heart]]. They can venture into the profound, {{Wiki|subtle}}, and wondrous [[realm]] of [[Dharmadhatu]] ([[realm]] of the [[Dharma]]). They can break through the boundary of [[form]] and liberate themselves from the constraints of [[time]] and [[space]]. To them, “A shortened ksana is not necessarily brief, and a lengthened asamkhya [[kalpa]] is not long.” [[Master]] Hsu Yun, a [[Ch’an]] [[master]] in recent {{Wiki|history}}, once retreated to the Ts’ui Wei mountain in Shensi province. While waiting for {{Wiki|rice}} to cook, he decided to take a short [[meditation]] in a {{Wiki|cave}} and quickly achieved [[samadhi]], an advanced state of [[meditative]] [[concentration]]. When he came out of his [[meditation]], the {{Wiki|rice}} was already completely rotten. He eventually [[realized]] that he had actually [[meditated]] for half a year! This is just like the saying, “Seemingly only seven days have passed on the mountain, yet thousands of years have gone by in the world.”
+
The {{Wiki|holy}} practitioners of [[Buddhism]], [[being]] well cultivated in [[meditation]], can stop the [[mind]] and [[calm]] the [[heart]]. They can venture into the profound, {{Wiki|subtle}}, and wondrous [[realm]] of [[Dharmadhatu]] ([[realm]] of the [[Dharma]]). They can break through the boundary of [[form]] and {{Wiki|liberate}} themselves from the constraints of [[time]] and [[space]]. To them, “A shortened [[ksana]] is not necessarily brief, and a lengthened [[asamkhya]] [[kalpa]] is not long.” [[Master]] [[Hsu Yun]], a [[Ch’an]] [[master]] in recent {{Wiki|history}}, once retreated to the Ts’ui Wei mountain in Shensi province. While waiting for {{Wiki|rice}} to cook, he decided to take a short [[meditation]] in a {{Wiki|cave}} and quickly achieved [[samadhi]], an advanced [[state]] of [[meditative]] [[concentration]]. When he came out of his [[meditation]], the {{Wiki|rice}} was already completely rotten. He eventually [[realized]] that he had actually [[meditated]] for half a year! This is just like the saying, “Seemingly only seven days have passed on the mountain, yet thousands of years have gone by in the [[world]].”
  
The holy practitioners of [[Buddhism]] can escape the constraints of [[time]] and [[space]] and venture into the [[dimension]] of [[Dharmadhatu]]. Their [[pure]] [[true nature]] fills the [[universe]] constantly and they are at ease every moment. Their [[Dharma body]] is {{Wiki|omnipresent}} and always at [[peace]] everywhere. They can eat one meal a day and not [[feel]] hungry. They can [[sleep]] under a [[tree]] and be in [[bliss]]. The [[time]] and [[space]] of their [[lives]] is captured in the following verse, “Mountain [[monks]] do not think much about [[time]]; a falling leaf announces that autumn has arrived.” [[Ch’an]] [[master]] Lan {{Wiki|Jung}} abandoned [[fame]] and [[fortune]] and became a [[monk]]. With only the bare necessities consisting of a pair of shoes and a patched robe made out of rags, he retreated to the mountains to cultivate. His younger sister felt sorry for his impoverished lifestyle and took some [[food]] and clothing to the {{Wiki|cave}} which he called home. When his sister arrived, he kept his [[eyes]] closed, did not utter a [[word]], and continued to sit perfectly still in his [[meditation]]. His sister grew impatient and upset. Consequently she threw the things she had brought into the {{Wiki|cave}} and left. Thirteen years went by, and his sister continued to think of him everyday. Unable to stop worrying about her brother, the sister paid him another visit. He was still sitting perfectly stationary like a rock in [[meditation]]. The clothing and [[food]] she had brought thirteen years previous remained in exactly the same location, never touched and completely covered with dust.
+
The {{Wiki|holy}} practitioners of [[Buddhism]] can escape the constraints of [[time]] and [[space]] and venture into the [[dimension]] of [[Dharmadhatu]]. Their [[pure]] [[true nature]] fills the [[universe]] constantly and they are at ease every [[moment]]. Their [[Dharma body]] is {{Wiki|omnipresent}} and always at [[peace]] everywhere. They can eat one meal a day and not [[feel]] hungry. They can [[sleep]] under a [[tree]] and be in [[bliss]]. The [[time]] and [[space]] of their [[lives]] is captured in the following verse, “Mountain [[monks]] do not think much about [[time]]; a falling leaf announces that autumn has arrived.” [[Ch’an]] [[master]] Lan {{Wiki|Jung}} abandoned [[fame]] and [[fortune]] and became a [[monk]]. With only the bare necessities consisting of a pair of shoes and a patched robe made out of rags, he retreated to the [[mountains]] to cultivate. His younger sister felt sorry for his impoverished [[lifestyle]] and took some [[food]] and clothing to the {{Wiki|cave}} which he called home. When his sister arrived, he kept his [[eyes]] closed, did not utter a [[word]], and continued to sit perfectly still in his [[meditation]]. His sister grew impatient and upset. Consequently she threw the things she had brought into the {{Wiki|cave}} and left. Thirteen years went by, and his sister continued to think of him everyday. Unable to stop worrying about her brother, the sister paid him another visit. He was still sitting perfectly stationary like a rock in [[meditation]]. The clothing and [[food]] she had brought thirteen years previous remained in exactly the same location, never touched and completely covered with dust.
  
Ch’an [[master]] Kao Feng Miao of Yuan dynasty also decided to [[retreat]] to a mountain {{Wiki|cave}} to cultivate. There was originally a ladder leading up to the {{Wiki|cave}} entrance. Once he got into the {{Wiki|cave}}, he threw the ladder down and was determined not to leave. Many [[people]] felt sorry for him because he could not wash his [[clothes]], take a bath, trim his [[hair]], shave his beard or have anything good to eat. The living [[space]] was so narrow that there was barely any room for him to move around. He did not have anyone to talk to and not a friend visited him. Yet, [[Ch’an]] [[master]] Kao Feng Miao endured the unendurable. He did the impossible. Although he did not have a change of clean clothing, his [[Dharma]] appearance was majestic. Although there was no [[water]] for bathing, his [[heart]] was [[pure]] and untainted. He could not shave his [[hair]] and beard, yet all his {{Wiki|distress}} was completely eradicated. He did not have any delicious [[food]] to eat, yet he savored the [[delight]] of [[meditation]] and the [[endless]] {{Wiki|taste}} of the [[Dharma]]. He had no company, but the [[flowers]] and [[trees]] of nature were full of [[vitality]]. Everything he saw was [[Prajna]]; every [[condition]] he found was wondrous [[truth]]. His [[joy]] was indescribable.
+
[[Ch’an]] [[master]] Kao Feng [[Miao]] of [[Yuan dynasty]] also decided to [[retreat]] to a mountain {{Wiki|cave}} to cultivate. There was originally a ladder leading up to the {{Wiki|cave}} entrance. Once he got into the {{Wiki|cave}}, he threw the ladder down and was determined not to leave. Many [[people]] felt sorry for him because he could not wash his [[clothes]], take a bath, trim his [[hair]], shave his beard or have anything good to eat. The living [[space]] was so narrow that there was barely any room for him to move around. He did not have anyone to talk to and not a [[friend]] visited him. Yet, [[Ch’an]] [[master]] Kao Feng [[Miao]] endured the unendurable. He did the impossible. Although he did not have a change of clean clothing, his [[Dharma]] [[appearance]] was majestic. Although there was no [[water]] for bathing, his [[heart]] was [[pure]] and untainted. He could not shave his [[hair]] and beard, yet all his {{Wiki|distress}} was completely eradicated. He did not have any delicious [[food]] to eat, yet he savored the [[delight]] of [[meditation]] and the [[endless]] {{Wiki|taste}} of the [[Dharma]]. He had no company, but the [[flowers]] and [[trees]] of [[nature]] were full of [[vitality]]. Everything he saw was [[Prajna]]; every [[condition]] he found was wondrous [[truth]]. His [[joy]] was [[indescribable]].
  
The freedom and [[delight]] enjoyed by these holy practitioners in their liberated state of [[time]] and [[space]] cannot be matched in our {{Wiki|modern}} materialistic {{Wiki|society}}. Nowadays [[people]] often only focus on pursuing material satisfactions and sensory [[pleasures]]. They neglect the [[peace]] and [[serenity]] of the [[mind]]. In [[reality]], more [[desire]] will breed more [[greed]] and [[pain]]. As a result, [[people]] become trapped in the drowning mire of [[evil]] and cannot break free. This is truly a pity. Poet Yu Lu of Sung Dynasty wrote the following poem to reflect this:
+
The freedom and [[delight]] enjoyed by these {{Wiki|holy}} practitioners in their {{Wiki|liberated}} [[state]] of [[time]] and [[space]] cannot be matched in our {{Wiki|modern}} {{Wiki|materialistic}} {{Wiki|society}}. Nowadays [[people]] often only focus on pursuing material satisfactions and sensory [[pleasures]]. They neglect the [[peace]] and [[serenity]] of the [[mind]]. In [[reality]], more [[desire]] will breed more [[greed]] and [[pain]]. As a result, [[people]] become trapped in the drowning mire of [[evil]] and cannot break free. This is truly a [[pity]]. Poet Yu Lu of [[Sung Dynasty]] wrote the following poem to reflect this:
  
 
         My [[body]] is like a swallow,
 
         My [[body]] is like a swallow,
Line 283: Line 290:
 
             always [[being]] the guest year after year.
 
             always [[being]] the guest year after year.
  
         My [[mind]] admires the wandering monks;
+
         My [[mind]] admires the wandering [[monks]];
  
 
             for them everywhere is home.
 
             for them everywhere is home.
Line 289: Line 296:
 
         The breeze of spring enables me
 
         The breeze of spring enables me
  
             to clearly understand life
+
             to clearly understand [[life]]
  
 
         And accompanies me
 
         And accompanies me
  
             as I travel throughout the world.
+
             as I travel throughout the [[world]].
  
Many [[people]] of the {{Wiki|modern}} age are stressed by work and depressed by [[life]]. When the days become unbearable, they go for a vacation abroad to look for a new way of release. Some may visit SouthEast {{Wiki|Asia}}, [[Japan]] or [[Korea]]. Others want to really get away by traveling to European countries, the [[United States]], or {{Wiki|South Africa}}. Their efforts are much like digging for a well when one [[feels]] thirsty, very poor planning indeed. The relief from this kind of efforts can never bring anyone the completely liberated state of [[time]] and [[space]]. For the [[ultimate]] [[liberation]], it is much better to observe and cultivate the teachings of [[Buddhism]]. The [[Buddhist]] holy practitioners can attain {{Wiki|eternity}} in an instant. They can realize the [[endless]] [[universe]] in a grain of sand. The limitless [[Dharma]] and the [[infinite]] [[universe]] are in our hearts. Why bother to search for them outside?
+
Many [[people]] of the {{Wiki|modern}} age are stressed by work and {{Wiki|depressed}} by [[life]]. When the days become unbearable, they go for a vacation abroad to look for a new way of [[release]]. Some may visit SouthEast {{Wiki|Asia}}, [[Japan]] or [[Korea]]. Others want to really get away by traveling to {{Wiki|European}} countries, the [[United States]], or {{Wiki|South Africa}}. Their efforts are much like digging for a well when one [[feels]] thirsty, very poor planning indeed. The relief from this kind of efforts can never bring anyone the completely {{Wiki|liberated}} [[state]] of [[time]] and [[space]]. For the [[ultimate]] [[liberation]], it is much better to observe and cultivate the teachings of [[Buddhism]]. The [[Buddhist]] {{Wiki|holy}} practitioners can attain {{Wiki|eternity}} in an instant. They can realize the [[endless]] [[universe]] in a grain of sand. The [[limitless]] [[Dharma]] and the [[infinite]] [[universe]] are in our hearts. Why bother to search for them outside?
  
Countless [[Ch’an]] [[masters]] have the [[power]] to break through [[time]] and [[space]]. With the [[thought]] of [[letting go]], they instantly let go of everything. When free of [[attachments]], “The [[mind]] can travel into antiquity; a [[thought]] can traverse ten thousand years.” Not only are they not restricted by [[time]] and [[space]], but they also can overcome the [[hindrance]] of [[time]] and [[space]]. They are in the company of the [[Buddhas]]. Let me illustrate this point by telling you of a legendary story, “[[Abbot]] Ling Shu welcoming the [[monastic]] headmaster.”
+
Countless [[Ch’an]] [[masters]] have the [[power]] to break through [[time]] and [[space]]. With the [[thought]] of [[letting go]], they instantly let go of everything. When free of [[attachments]], “The [[mind]] can travel into antiquity; a [[thought]] can traverse [[ten thousand years]].” Not only are they not restricted by [[time]] and [[space]], but they also can overcome the [[hindrance]] of [[time]] and [[space]]. They are in the company of the [[Buddhas]]. Let me illustrate this point by telling you of a legendary story, “[[Abbot]] Ling Shu welcoming the [[monastic]] headmaster.”
  
During the Late Liang Dynasty, [[Ch’an]] [[master]] Chih Sheng (also known as [[Ch’an]] [[master]] Ling Shu) {{Wiki|preached}} in Ling Shu [[Temple]], which was located near the present day county of Ch’u Chiang in Kwangtung Province. The [[temple]] had hundreds of resident [[monks]]; yet, there was not a [[monastic]] headmaster in charge. Some [[people]] then urged [[Master]] Chih Sheng, “Since we have so many [[monks]] in this [[temple]] now, you should appoint a [[monastic]] headmaster.”
+
During the Late {{Wiki|Liang Dynasty}}, [[Ch’an]] [[master]] [[Chih]] Sheng (also known as [[Ch’an]] [[master]] Ling Shu) {{Wiki|preached}} in Ling Shu [[Temple]], which was located near the {{Wiki|present}} day county of Ch’u [[Chiang]] in {{Wiki|Kwangtung}} Province. The [[temple]] had hundreds of resident [[monks]]; yet, there was not a [[monastic]] headmaster in charge. Some [[people]] then urged [[Master]] [[Chih]] Sheng, “Since we have so many [[monks]] in this [[temple]] now, you should appoint a [[monastic]] headmaster.”
  
Master Chih Sheng reflected for a moment and replied, “The [[monastic]] headmaster of this [[temple]] has already been born into this [[world]]. He is now herding {{Wiki|sheep}}. Let’s just be patient.”
+
[[Master]] [[Chih]] Sheng reflected for a [[moment]] and replied, “The [[monastic]] headmaster of this [[temple]] has already been born into this [[world]]. He is now herding {{Wiki|sheep}}. Let’s just be {{Wiki|patient}}.”
  
A few years went by and [[nothing]] happened. Others once again urged [[Master]] Chih Sheng to appoint a [[monastic]] headmaster. [[Master]] Chih Sheng nodded, “It will be very soon. Our [[monastic]] headmaster has already renounced [[household life]] to become a [[monk]]. Please be patient for a bit longer.”
+
A few years went by and [[nothing]] happened. Others once again urged [[Master]] [[Chih]] Sheng to appoint a [[monastic]] headmaster. [[Master]] [[Chih]] Sheng nodded, “It will be very soon. Our [[monastic]] headmaster has already renounced [[household life]] to become a [[monk]]. Please be {{Wiki|patient}} for a bit longer.”
  
Many years passed, yet the position remained vacant. Others raised the question again. The older [[Master]] Chih Sheng smiled and said, “The [[causes]] and [[conditions]] are gradually ripening. Our [[monastic]] headmaster is now traveling and studying [[Ch’an]] under many different masters.”
+
Many years passed, yet the position remained vacant. Others raised the question again. The older [[Master]] [[Chih]] Sheng smiled and said, “The [[causes]] and [[conditions]] are gradually ripening. Our [[monastic]] headmaster is now traveling and studying [[Ch’an]] under many different [[masters]].”
  
After this exchange, [[Master]] Chih Sheng remained [[calm]] and unperturbed. Twenty-two years passed and [[Master]] Chih Sheng was getting old. Everyone was now worried. Once more they raised the issue of the [[monastic]] headmaster with him. [[Master]] Chih Sheng looked up to the sky and smiled. He assured everyone, “Good! Good! Our [[monastic]] headmaster has finally crossed the Five Mountains Range and is heading this way. We will only have to wait a very short while longer.”
+
After this exchange, [[Master]] [[Chih]] Sheng remained [[calm]] and unperturbed. Twenty-two years passed and [[Master]] [[Chih]] Sheng was getting old. Everyone was now worried. Once more they raised the issue of the [[monastic]] headmaster with him. [[Master]] [[Chih]] Sheng looked up to the sky and smiled. He assured everyone, “Good! Good! Our [[monastic]] headmaster has finally crossed the Five [[Mountains]] Range and is heading this way. We will only have to wait a very short while longer.”
  
With this said, he then retreated back to his room to [[meditate]]. Looking at each other, the [[monks]] started to discuss among themselves. More [[time]] passed. One day, the old [[master]] asked the [[disciples]] to clean up the quarter of the [[monastic]] headmaster. The old [[master]] even inspected the room himself. A few days later, the big [[bell]] was rung. Everyone knew it was the signal that the [[monastic]] headmaster had finally arrived and that they should put on their formal [[robes]]. They were to gather before the entrance to welcome the [[monastic]] headmaster. Everyone followed the elderly [[master]] and stood outside the entrance. Soon, a [[monk]] showed up with his [[alms bowl]]. He was [[Master]] Yun Men Wen Yen, who would later become the founder of the Yun Men school of Ch’an.
+
With this said, he then retreated back to his room to [[meditate]]. Looking at each other, the [[monks]] started to discuss among themselves. More [[time]] passed. One day, the old [[master]] asked the [[disciples]] to clean up the quarter of the [[monastic]] headmaster. The old [[master]] even inspected the room himself. A few days later, the big [[bell]] was rung. Everyone knew it was the signal that the [[monastic]] headmaster had finally arrived and that they should put on their formal [[robes]]. They were to [[gather]] before the entrance to welcome the [[monastic]] headmaster. Everyone followed the elderly [[master]] and stood outside the entrance. Soon, a [[monk]] showed up with his [[alms bowl]]. He was [[Master]] [[Yun Men]] Wen Yen, who would later become the founder of the [[Yun Men]] school of [[Ch’an]].
  
Master Chih Sheng asked smilingly, “Our [[monastic]] headmaster position has been vacant for several decades now. Why are you so late and why did you wait until today to show up?”
+
[[Master]] [[Chih]] Sheng asked smilingly, “Our [[monastic]] headmaster position has been vacant for several decades now. Why are you so late and why did you wait until today to show up?”
  
 
Wen Yen respectfully joined his palms and replied, “Everything was determined by previous [[causes]] and [[conditions]]. The length in [[time]] and the distance in [[space]] are not important. Am I not finally here?”
 
Wen Yen respectfully joined his palms and replied, “Everything was determined by previous [[causes]] and [[conditions]]. The length in [[time]] and the distance in [[space]] are not important. Am I not finally here?”
  
Master Chih Sheng smiled understandingly. Accompanied by all the [[disciples]], he escorted Wen Yen into the main [[shrine]] and appointed him as the [[monastic]] headmaster. This is the wonderful story of “[[Abbot]] Ling Shu welcoming the [[monastic]] headmaster.” In recent {{Wiki|history}}, [[Master]] Hsu Yun, the famous [[Ch’an]] [[Master]], stayed in the Yun Men [[Temple]] when he revived the Yun Men School of [[Ch’an]] in 1943.
+
[[Master]] [[Chih]] Sheng smiled understandingly. Accompanied by all the [[disciples]], he escorted Wen Yen into the main [[shrine]] and appointed him as the [[monastic]] headmaster. This is the wonderful story of “[[Abbot]] Ling Shu welcoming the [[monastic]] headmaster.” In recent {{Wiki|history}}, [[Master]] [[Hsu Yun]], the famous [[Ch’an]] [[Master]], stayed in the [[Yun Men]] [[Temple]] when he revived the [[Yun Men]] School of [[Ch’an]] in 1943.
  
Let us all pause here to reflect. How free are the [[lives]] of these [[Ch’an]] [[masters]]! How unconstrained is their [[time]] and [[space]]! In contrast, [[people]] of present days feast on gourmet [[food]] but are [[not satisfied]]. They have [[fame]] and [[fortune]] but no [[peace]]. They [[sleep]] on comfortable mattresses but toss and turn all night. They reside in mansions but [[feel]] insecure. They fight and struggle everyday. They can never [[experience]] the wonder of limitless [[time]] and [[space]]. Is this not really regrettable?
+
Let us all pause here to reflect. How free are the [[lives]] of these [[Ch’an]] [[masters]]! How unconstrained is their [[time]] and [[space]]! In contrast, [[people]] of {{Wiki|present}} days feast on gourmet [[food]] but are [[not satisfied]]. They have [[fame]] and [[fortune]] but no [[peace]]. They [[sleep]] on comfortable mattresses but toss and turn all night. They reside in mansions but [[feel]] insecure. They fight and struggle everyday. They can never [[experience]] the [[wonder]] of [[limitless]] [[time]] and [[space]]. Is this not really regrettable?
  
IV. The Utilization of [[Time]] and Space
+
IV. The Utilization of [[Time]] and [[Space]]
  
In [[Buddhism]], there is a saying, “The [[mind]] encompasses the [[space]] of the [[universe]], traversing [[realms]] as numerous as all the grains of sand.” What this means is for those who use [[time]] and [[space]] wisely, their [[time]] is the [[time]] of the [[mind]]. They can freely journey from past to present. They have [[endless]] [[Ch’an]] [[wisdom]] and application. The [[universe]] is indeed their [[time]]. His [[space]] is the [[space]] where the [[Buddha Dharma]] flows. It freely fills all dimensions. The [[representation]] and [[manifestation]] of {{Wiki|principles}} are limitless. The [[Dharmadhatu]] is their [[space]]. On the other hand, for those who cannot use [[time]] and [[space]] wisely, their [[time]] is constrained by the movements of the clock and is controlled by the hands of the clock. To them, an hour is an hour, no more and no less; a minute is a minute, no more and no less. Its use is limited. Their [[space]] is area and distance bounded by feet and inches. A kilometer cannot be lengthened; a meter cannot be shortened. It is confined and limited. Let me illustrate with an example. A devotee once asked [[Ch’an]] [[master]] Chao Chou, “How can I use the twelve hours of a day wisely?”
+
In [[Buddhism]], there is a saying, “The [[mind]] encompasses the [[space]] of the [[universe]], traversing [[realms]] as numerous as all the grains of sand.” What this means is for those who use [[time]] and [[space]] wisely, their [[time]] is the [[time]] of the [[mind]]. They can freely journey from {{Wiki|past}} to {{Wiki|present}}. They have [[endless]] [[Ch’an]] [[wisdom]] and application. The [[universe]] is indeed their [[time]]. His [[space]] is the [[space]] where the [[Buddha Dharma]] flows. It freely fills all {{Wiki|dimensions}}. The [[representation]] and [[manifestation]] of {{Wiki|principles}} are [[limitless]]. The [[Dharmadhatu]] is their [[space]]. On the other hand, for those who cannot use [[time]] and [[space]] wisely, their [[time]] is constrained by the movements of the clock and is controlled by the hands of the clock. To them, an hour is an hour, no more and no less; a minute is a minute, no more and no less. Its use is limited. Their [[space]] is area and distance bounded by feet and inches. A kilometer cannot be lengthened; a meter cannot be shortened. It is confined and limited. Let me illustrate with an example. A [[devotee]] once asked [[Ch’an]] [[master]] [[Chao Chou]], “How can I use the twelve hours of a day wisely?”
  
Master Chao Chou stared at him, “You are bounded by the twelve hours of the day. I use my twelve hours appropriately. What kind of [[time]] are you talking about?”
+
[[Master]] [[Chao Chou]] stared at him, “You are bounded by the twelve hours of the day. I use my twelve hours appropriately. What kind of [[time]] are you talking about?”
  
The [[wise]] know how to use [[time]] and [[space]] perfectly; they lead free and harmonious [[lives]]. Fools are enslaved by [[time]] and [[space]]; they are busy running around all day. [[Wise]] or [[foolish]], the [[difference]] is obvious. There is an ancient fable called “Marking the boat to look for a sword” which illustrates what happens when one is [[ignorant]] of [[time]] and [[space]]. In the country of Ch’u, a man was crossing a [[river]] on a ferry. In the middle of the [[river]], he accidentally dropped his sword. Everybody urged him to dive into the [[water]] to recover the sword. He was not worried but leisurely made a mark on the boat. He was quite proud of himself and replied confidently, “My sword fell down from here. When the boat stops, I will dive for my sword from here. Why {{Wiki|worry}}?” Others told him that as both the boat and [[water]] were moving, it would be impossible for his sword to follow the boat in step. When [[time]] passed and [[space]] changed, his sword could not be retrieved. He did not listen. When the boat finally docked, he started looking for the sword beneath the spot he had marked on the boat. Do you suppose that he succeeded in retrieving his sword?
+
The [[wise]] know how to use [[time]] and [[space]] perfectly; they lead free and harmonious [[lives]]. Fools are enslaved by [[time]] and [[space]]; they are busy running around all day. [[Wise]] or [[foolish]], the [[difference]] is obvious. There is an [[ancient]] fable called “Marking the boat to look for a sword” which illustrates what happens when one is [[ignorant]] of [[time]] and [[space]]. In the country of Ch’u, a man was crossing a [[river]] on a ferry. In the middle of the [[river]], he accidentally dropped his sword. Everybody urged him to dive into the [[water]] to recover the sword. He was not worried but leisurely made a mark on the boat. He was quite proud of himself and replied confidently, “My sword fell down from here. When the boat stops, I will dive for my sword from here. Why {{Wiki|worry}}?” Others told him that as both the boat and [[water]] were moving, it would be impossible for his sword to follow the boat in step. When [[time]] passed and [[space]] changed, his sword could not be retrieved. He did not listen. When the boat finally docked, he started looking for the sword beneath the spot he had marked on the boat. Do you suppose that he succeeded in retrieving his sword?
  
Of course not, it was the wrong [[time]] and space.
+
Of course not, it was the wrong [[time]] and [[space]].
  
As we all work in {{Wiki|society}}, some [[people]] just want to make a lot of [[money]]. They work day and night. They scheme and cheat. They use every avenue to make [[money]]. They may make ten thousand a month, a hundred thousand a year. For their entire [[life]], they may earn a few million dollars. From this amount, if you deduct the expenses for clothing, meals, and entertainment, how much [[money]] is left? To forgo all ideals and [[happiness]] for a few hundred thousand dollars, what is the [[meaning]] of this? What is the value of [[life]]? To throw away a [[precious]] [[lifetime]] in exchange for a few pieces of crumpled and illusive paper currency, is this really worthwhile? Why do we not use our valuable [[time]] to pursue the [[path]] of {{Wiki|real}} [[fortune]] and happiness?
+
As we all work in {{Wiki|society}}, some [[people]] just want to make a lot of [[money]]. They work day and night. They scheme and cheat. They use every avenue to make [[money]]. They may make ten thousand a month, a hundred thousand a year. For their entire [[life]], they may earn a few million dollars. From this amount, if you deduct the expenses for clothing, meals, and {{Wiki|entertainment}}, how much [[money]] is left? To forgo all ideals and [[happiness]] for a few hundred thousand dollars, what is the [[meaning]] of this? What is the value of [[life]]? To throw away a [[precious]] [[lifetime]] in exchange for a few pieces of crumpled and illusive paper currency, is this really worthwhile? Why do we not use our valuable [[time]] to pursue the [[path]] of {{Wiki|real}} [[fortune]] and [[happiness]]?
  
When I arrived in {{Wiki|Taiwan}} thirty-four years ago, not only was I unable to replace my old torn [[clothes]] and shoes, I had great difficulty in obtaining a pen and some paper for [[writing]]. Sometimes I had to endure hunger and coldness for months and still could not afford to have these few items. When I saw others receiving generous [[offerings]] by conducting [[Dharma]] functions or performing services, I did not [[feel]] inadequate. They bought comfortable clothing and good [[food]]; I did not [[feel]] poor or deprived. In cold weather, I warmed myself under the {{Wiki|sun}}. The {{Wiki|sun}} was there for everyone to enjoy. The {{Wiki|sun}} was my robe; it was so very warm. During the [[hot]] season, I cooled myself with the breezes. The [[wind]] was there to keep everyone cool. The [[wind]] was my gown; it was so very free. I looked at [[trees]] and [[flowers]]; they were my [[Dharma]] companions. No one could prohibit me. I had oh so many [[Dharma]] companions. I walked across [[rivers]] and plains; they gave me so much [[Dharma]] [[delight]]. No one could take that away from me. My [[Dharma]] [[delight]] was so fulfilling. If our [[minds]] are broad and open, the [[heaven]] and [[earth]], {{Wiki|sun}} and {{Wiki|moon}}, they are all ours. We can have all [[time]] and [[space]]. If all you know is how to complain and get depressed about poverty and obstacles, you will be poor and ill at ease in all places and at all times. All your [[time]] and [[space]] will become an [[endless]] [[hell]] and a [[boundless]] sea of suffering.
+
When I arrived in {{Wiki|Taiwan}} thirty-four years ago, not only was I unable to replace my old torn [[clothes]] and shoes, I had great difficulty in obtaining a pen and some paper for [[writing]]. Sometimes I had to endure hunger and coldness for months and still could not afford to have these few items. When I saw others receiving generous [[offerings]] by conducting [[Dharma]] functions or performing services, I did not [[feel]] inadequate. They bought comfortable clothing and good [[food]]; I did not [[feel]] poor or deprived. In cold weather, I warmed myself under the {{Wiki|sun}}. The {{Wiki|sun}} was there for everyone to enjoy. The {{Wiki|sun}} was my robe; it was so very warm. During the [[hot]] season, I cooled myself with the breezes. The [[wind]] was there to keep everyone cool. The [[wind]] was my gown; it was so very free. I looked at [[trees]] and [[flowers]]; they were my [[Dharma]] companions. No one could prohibit me. I had oh so many [[Dharma]] companions. I walked across [[rivers]] and plains; they gave me so much [[Dharma]] [[delight]]. No one could take that away from me. My [[Dharma]] [[delight]] was so fulfilling. If our [[minds]] are broad and open, the [[heaven]] and [[earth]], {{Wiki|sun}} and {{Wiki|moon}}, they are all ours. We can have all [[time]] and [[space]]. If all you know is how to complain and get {{Wiki|depressed}} about {{Wiki|poverty}} and [[obstacles]], you will be poor and ill at ease in all places and at all times. All your [[time]] and [[space]] will become an [[endless]] [[hell]] and a [[boundless]] sea of [[suffering]].
  
Let me tell some more stories to illustrate my point and to illustrate how we can intelligently use our [[time]] and [[space]] for our own blessings.
+
Let me tell some more stories to illustrate my point and to illustrate how we can intelligently use our [[time]] and [[space]] for our [[own]] [[blessings]].
  
 
One day, a young [[person]] saw a very old man. He was curious and asked, “Sir, can you tell me how old you are?”
 
One day, a young [[person]] saw a very old man. He was curious and asked, “Sir, can you tell me how old you are?”
Line 341: Line 348:
 
The young fellow was shocked. He looked at the old gentleman left and right, “Oh! Sir, please do not joke with me. Your [[hair]] is so white and your beard is so long. How could you be four?”
 
The young fellow was shocked. He looked at the old gentleman left and right, “Oh! Sir, please do not joke with me. Your [[hair]] is so white and your beard is so long. How could you be four?”
  
“Yes! I am really four!” The old man then kindly explained, “In the past, I lived a befuddled [[life]]. I was [[selfish]] and preoccupied. I wasted away a great portion of my [[life]]. It wasn’t until four years ago that I discovered [[Buddhism]]. Then I learned to do good and be helpful. I learned to get rid of my [[greed]], [[hatred]], and [[ignorance]]. I [[realized]] that I should cultivate myself to find my [[true nature]]. My entire [[life]] had not been meaningful, valuable, or fulfilling until these past four years. You asked me my age. I really [[feel]] I have been a worthwhile [[person]] for only these four years. This is why I am only four.”
+
“Yes! I am really four!” The old man then kindly explained, “In the {{Wiki|past}}, I lived a befuddled [[life]]. I was [[selfish]] and preoccupied. I wasted away a great portion of my [[life]]. It wasn’t until four years ago that I discovered [[Buddhism]]. Then I learned to do good and be helpful. I learned to get rid of my [[greed]], [[hatred]], and [[ignorance]]. I [[realized]] that I should cultivate myself to find my [[true nature]]. My entire [[life]] had not been meaningful, valuable, or fulfilling until these {{Wiki|past}} four years. You asked me my age. I really [[feel]] I have been a worthwhile [[person]] for only these four years. This is why I am only four.”
  
Virtuous [[deeds]] should be done as soon as possible. The [[Dharma]] should be learned as early as possible. Please let me ask all of you: in your brief [[existence]] in this [[realm]] of [[time]] and [[space]], how have you been leading your [[lives]]? Have you used the opportunity to do good and to seek the [[truth]]? Have you used all available [[time]] and [[space]] to {{Wiki|benefit}} others and yourselves?
+
[[Virtuous]] [[deeds]] should be done as soon as possible. The [[Dharma]] should be learned as early as possible. Please let me ask all of you: in your brief [[existence]] in this [[realm]] of [[time]] and [[space]], how have you been leading your [[lives]]? Have you used the opportunity to do good and to seek the [[truth]]? Have you used all available [[time]] and [[space]] to {{Wiki|benefit}} others and yourselves?
  
The [[scriptures]] tell of this following allegory. A [[king]] had two close {{Wiki|attendants}}. The [[king]] liked his {{Wiki|attendant}} on the left much better than the {{Wiki|attendant}} on the right. The {{Wiki|attendant}} on the right was puzzled and wondered why he was not in the king’s favor. He carefully monitored every move of the other {{Wiki|attendant}}, and finally, he discovered the [[reason]]. When the [[king]] spit, the {{Wiki|attendant}} on the left would quickly wipe the spit off the ground with his foot. Naturally, the [[king]] liked him better. With this [[knowledge]], the right {{Wiki|attendant}} planned to do the same. He was, however, always a step slower than the other {{Wiki|attendant}} and failed to make good of the opportunities to wipe the king’s spit. Finally, he [[thought]] of a plan. The next [[time]] when the [[king]] was ready to spit, he would jump on the opportunity. He figured that if he could [[aim]] correctly, he would be able to wipe the spit right off the king’s {{Wiki|mouth}} before it could land on the ground. Unfortunately, when he kicked his foot up, he knocked out the king’s teeth and bloodied his {{Wiki|mouth}}. This way, he also “wiped off” any opportunities he had to gain the king’s favor.
+
The [[scriptures]] tell of this following allegory. A [[king]] had two close {{Wiki|attendants}}. The [[king]] liked his {{Wiki|attendant}} on the left much better than the {{Wiki|attendant}} on the right. The {{Wiki|attendant}} on the right was puzzled and wondered why he was not in the king’s favor. He carefully monitored every move of the other {{Wiki|attendant}}, and finally, he discovered the [[reason]]. When the [[king]] spit, the {{Wiki|attendant}} on the left would quickly wipe the spit off the ground with his foot. Naturally, the [[king]] liked him better. With this [[knowledge]], the right {{Wiki|attendant}} planned to do the same. He was, however, always a step slower than the other {{Wiki|attendant}} and failed to make good of the opportunities to wipe the king’s spit. Finally, he [[thought]] of a plan. The next [[time]] when the [[king]] was ready to spit, he would jump on the opportunity. He figured that if he could [[aim]] correctly, he would be able to wipe the spit right off the king’s {{Wiki|mouth}} before it could land on the ground. Unfortunately, when he kicked his foot up, he knocked out the king’s {{Wiki|teeth}} and bloodied his {{Wiki|mouth}}. This way, he also “wiped off” any opportunities he had to gain the king’s favor.
  
Greed and [[ignorance]] prevent us from using [[time]] and [[space]] wisely and even missing out on valuable opportunities. Only if we want to {{Wiki|benefit}} others and ourselves, can we seize [[boundless]] [[time]] and space.
+
[[Greed]] and [[ignorance]] prevent us from using [[time]] and [[space]] wisely and even missing out on valuable opportunities. Only if we want to {{Wiki|benefit}} others and ourselves, can we seize [[boundless]] [[time]] and [[space]].
  
 
Once a high official in [[Japan]] asked [[Ch’an]] [[master]] Tse An about the use of [[time]]. “Oh! My position as an official is a meaningless job. Everyday, [[people]] want to flatter me. After a while, all compliments [[sound]] the same and are actually quite tedious. I do not enjoy [[hearing]] all the flattery. Days seem to pass by like years. I just do not know how to kill the time.”
 
Once a high official in [[Japan]] asked [[Ch’an]] [[master]] Tse An about the use of [[time]]. “Oh! My position as an official is a meaningless job. Everyday, [[people]] want to flatter me. After a while, all compliments [[sound]] the same and are actually quite tedious. I do not enjoy [[hearing]] all the flattery. Days seem to pass by like years. I just do not know how to kill the time.”
  
The [[Ch’an]] [[master]] smiled and gave him these words, “This day will never return; the passing of [[time]] is [[precious]] like [[treasure]].” [[Time]] once passed will never return. We should [[treasure]] our [[time]] and remember that [[time]] is [[precious]] like exquisite jade.
+
The [[Ch’an]] [[master]] smiled and gave him these words, “This day will never return; the passing of [[time]] is [[precious]] like [[treasure]].” [[Time]] once passed will never return. We should [[treasure]] our [[time]] and remember that [[time]] is [[precious]] like exquisite [[jade]].
  
Nowadays, it is fashionable to talk about “conservation.” Unfortunately, we only emphasize on conserving materials, conserving [[money]]. We do not know that we should also conserve [[time]] and our [[emotions]]. We should conserve our [[desires]] and our [[lives]]. We should be careful with every [[thought]] and [[deed]]. We should not let ourselves be indulgent and lose control. Only then can we know how to use [[time]] and [[space]] wisely.
+
Nowadays, it is fashionable to talk about “conservation.” Unfortunately, we only {{Wiki|emphasize}} on conserving materials, conserving [[money]]. We do not know that we should also conserve [[time]] and our [[emotions]]. We should conserve our [[desires]] and our [[lives]]. We should be careful with every [[thought]] and [[deed]]. We should not let ourselves be indulgent and lose control. Only then can we know how to use [[time]] and [[space]] wisely.
  
Ch’an [[master]] Tsung Yen of [[Japan]] liked to take afternoon naps. It was his [[habit]]. His students asked him why he slept so long. He replied, “What do you know? In my [[dreams]], I visit ancient [[scholars]] and [[masters]], much like {{Wiki|Confucius}} dreaming of the Duke of Chou. The longer my [[dreams]] are, the better is my cultivation. What do you know about this practice of ‘befriending ancient scholars’?”
+
[[Ch’an]] [[master]] Tsung Yen of [[Japan]] liked to take afternoon naps. It was his [[habit]]. His students asked him why he slept so long. He replied, “What do you know? In my [[dreams]], I visit [[ancient]] [[scholars]] and [[masters]], much like {{Wiki|Confucius}} [[Wikipedia:Dream|dreaming]] of the [[Duke of Chou]]. The longer my [[dreams]] are, the better is my [[cultivation]]. What do you know about this practice of ‘befriending [[ancient]] [[scholars]]’?”
  
One day, a few students were scolded by the [[Ch’an]] [[master]] for taking long afternoon naps. The students replied, “Well. We are {{Wiki|learning}} from your examples. In our [[dreams]] we have gone to seek and to study with ancient [[masters]] and scholars.”
+
One day, a few students were scolded by the [[Ch’an]] [[master]] for taking long afternoon naps. The students replied, “Well. We are {{Wiki|learning}} from your examples. In our [[dreams]] we have gone to seek and to study with [[ancient]] [[masters]] and [[scholars]].”
  
 
“What then have you learned from them?”
 
“What then have you learned from them?”
  
“Oh yes! In our [[dreams]], we visited many ancient [[masters]] and [[scholars]]. We asked them, ‘Is our [[master]] studying with you all the [[time]]?’ They all replied, ‘No, we have never seen or [[heard]] of your master.’”
+
“Oh yes! In our [[dreams]], we visited many [[ancient]] [[masters]] and [[scholars]]. We asked them, ‘Is our [[master]] studying with you all the [[time]]?’ They all replied, ‘No, we have never seen or [[heard]] of your [[master]].’”
  
 
One must be true to and honest about [[time]] and [[space]]. “Day by day, [[time]] goes by; each day will never return.” The arrow of [[time]] never flies backward. If we do not seize the opportunities, we will not be able to make anything out of them. There is a very well-know poem:
 
One must be true to and honest about [[time]] and [[space]]. “Day by day, [[time]] goes by; each day will never return.” The arrow of [[time]] never flies backward. If we do not seize the opportunities, we will not be able to make anything out of them. There is a very well-know poem:
Line 369: Line 376:
 
         Work diligently now; [[time]] waits for no one.
 
         Work diligently now; [[time]] waits for no one.
  
In [[Buddhism]], the “Take Heed Verse” of Samantabadhra [[Bodhisattva]] aptly describes the urgency of using our [[time]] wisely:
+
In [[Buddhism]], the “Take Heed Verse” of [[Samantabadhra]] [[Bodhisattva]] aptly describes the urgency of using our [[time]] wisely:
  
 
         This day is over;
 
         This day is over;
Line 375: Line 382:
 
             [[life]] has decreased accordingly.
 
             [[life]] has decreased accordingly.
  
         As a fish in dwindling water,
+
         As a {{Wiki|fish}} in dwindling [[water]],
  
             where is the joy?
+
             where is the [[joy]]?
  
 
         One should work diligently,
 
         One should work diligently,
Line 383: Line 390:
 
             as if [[extinguishing]] flames on the head.
 
             as if [[extinguishing]] flames on the head.
  
         Be [[mindful]] of impermanence;
+
         Be [[mindful]] of [[impermanence]];
  
 
             do not [[relax]] one’s efforts.
 
             do not [[relax]] one’s efforts.
  
Time and [[space]] quickly disappear. If we want to seize [[time]] and [[space]], if we [[treasure]] [[life]], we should [[chant]] “O-Mi-To-Fo ([[Amitabha Buddha]])” and learn from “[[Amitabha Buddha]].” “[[Amitabha]]” means [[infinite]] [[light]] and [[infinite]] [[life]]. [[Infinite]] [[light]] is [[boundless]] [[space]]; [[infinite]] [[life]] is [[endless]] [[time]]. If we can make [[time]] and [[space]] [[boundless]] and limitless, we will have risen above the confinement of [[time]] and [[space]]. We will have broken from the rounds of [[birth]] and [[death]]. We will have turned [[ignorance]] to [[enlightenment]]. We will have escaped from the sea of [[suffering]] from [[samsara]] and have transcended the confusion and [[hindrance]] of [[worldly]] [[phenomena]]. We will have ventured into the bright and free [[world]] of [[Nirvana]], the [[Pure Land]] of [[ultimate]] bliss.
+
Time and [[space]] quickly disappear. If we want to seize [[time]] and [[space]], if we [[treasure]] [[life]], we should [[chant]] “O-Mi-To-Fo ([[Amitabha Buddha]])” and learn from “[[Amitabha Buddha]].” “[[Amitabha]]” means [[infinite]] [[light]] and [[infinite]] [[life]]. [[Infinite]] [[light]] is [[boundless]] [[space]]; [[infinite]] [[life]] is [[endless]] [[time]]. If we can make [[time]] and [[space]] [[boundless]] and [[limitless]], we will have risen above the confinement of [[time]] and [[space]]. We will have broken from the rounds of [[birth]] and [[death]]. We will have turned [[ignorance]] to [[enlightenment]]. We will have escaped from the sea of [[suffering]] from [[samsara]] and have transcended the [[confusion]] and [[hindrance]] of [[worldly]] [[phenomena]]. We will have ventured into the bright and free [[world]] of [[Nirvana]], the [[Pure Land]] of [[ultimate]] [[bliss]].
  
 
My best wishes to all of you. May each of you extend the limited [[existence]] of [[life]] into [[unlimited]] [[time]] and [[space]]. May each of you walk the broad [[path]] of [[peace]] and [[happiness]] in [[life]]. Thanks to all of you.
 
My best wishes to all of you. May each of you extend the limited [[existence]] of [[life]] into [[unlimited]] [[time]] and [[space]]. May each of you walk the broad [[path]] of [[peace]] and [[happiness]] in [[life]]. Thanks to all of you.

Latest revision as of 14:32, 27 November 2023

Dogs1.jpg








Dear Venerables and Dharma Friends,

I am very grateful for the guidance of the Buddha which enables us to have such an outstanding cause and condition to listen to the Dharma in this time and space. Today, the topic that I will discuss is “the Buddhist perspective on time and space.”

Time travels from the past to the present; it spans the past, present, and future. Likewise, space covers hundreds and thousands of realms; it spreads across all ten directions. For most living beings, time and space are just like the act of breathing: we breathe every moment yet are not conscious of this action. Depending on our individual make-up, we all have different understandings about time and space. For example, certain insects live for a day and are contented; humans live to seventy and are still not satisfied. We all confine ourselves to our own limited slice of time and space. From the Buddhist perspective of samsara, the cycles of rebirth, the life span of all sentient beings is limitless. Not only is space without bounds, time is also endless and cannot be measured. If we penetrate the ultimate truth of time and space, we can be liberated from the space defined by the four directions of north, east, south, and west and emerge from the time cocoon of seconds, minutes, days, and months. We then will be in the dimension of total freedom, and we will be able to experience what is described in the saying, “Clear cool water everywhere; Prajna flowers every moment.”

I will now discuss the Buddhist perspective on time and space in four points.

I. The Time and Space for All Living Beings

The term “all living beings” includes not only human beings but also encompasses beings in the other five realms of existence: celestial beings, asuras, animals, hungry ghosts, and beings in the hell realm. What is the time and space for all living beings within the six realms of existence?

Budha-300.jpg

We will first talk about time.

A. Ksana

In Buddhism, a “ksana” is the smallest unit of time. Within the context of how we measure time today, it is approximately one seventy-fifth of a second. It is very brief. In Buddhism, how do we gauge such a short duration of time?

A reflection is a moment of thought; one human reflection takes up ninety ksanas.

Within one ksana, there are nine hundred instances of arising and ceasing.

There are 32,820,000 ksanas in one day.

From the descriptions above, we can glean that the arising and ceasing within a ksana occurs very rapidly. During any particular moment, we see flowers as red and leaves as green. In reality, they are constantly changing from ksana to ksana, and after a while, they will wilt. Within each ksana, they are perpetually growing and wilting. Take the example of a table: we see it standing firmly. However, if we were to look at it under an electron microscope, we would see that the internal fiber structure of the wood is changing, expanding and contracting as it decays from ksana to ksana. In a few years, this table will no longer be any good. In this world, how can there be any flowers and grass that will never wilt? How can there be any tables that will not be subjected to destruction? Because all phenomena and existences are arising from ksana to ksana, all phenomena and existence are therefore ceasing from ksana to ksana. There is a saying, “When a young man snaps his fingers, sixty-three ksanas have gone by.” Time goes by very fast. Youth can disappear in a flash. A ksana is indeed an extremely brief and short span of time.

ChinaTiantai.JPG

B. Asamkhya Kalpa

In Buddhism, a very long period of time is called an “asamkhya kalpa.” It is a very, very long period of time; the duration of an “asamkhya kalpa” is so long that any attempts to describe it in words would be difficult. At this time, let me talk about two lesser units of time within an “asamkhya kalpa” so that you can have some general references.

Mustard seed kalpa”: Imagine if we were to take a huge container measuring ten kilometers on each side and fill it with mustard seeds. Then, every one hundred years, we were to remove one seed. The time it would take to empty the container of all the mustard seeds is one “mustard seed kalpa.” Exactly how long a “mustard seed kalpa” is would probably have to be determined with the help of several computers.

“Boulder kalpa”: Imagine if we were to take a huge boulder measuring ten kilometers on each side and sand the boulder with a piece of sandpaper every one hundred years. The time it would take to sand down the boulder to dust is “one boulder kalpa.” This period of time is much longer than that of a “mustard seed kalpa.”

Within the Buddhist time scale, both the “mustard seed kalpa” and the “boulder kalpa” are only considered to be minor kalpas. In contrast, the duration of a major kalpa like the “asamkhya kalpa” is so immeasurable and infinite that it is beyond words.

C. Life Span of Living Beings

Lives of living beings never remain still. Like bubbles on the surface of water, they arise as suddenly as they disappear, each with a different life span. Human beings typically can live to about a hundred; some insects are born at dawn and are dead by dusk. To such an insect, one day is the equivalent of one hundred years in human terms. Tortoises, the longest living creatures on earth, can live up to two hundred and fifty years. Viruses probably perish in less than three hours. Although there is a huge difference between three hours and two hundred fifty years, nevertheless, each existence spans a lifetime. Elephants and dolphins can live to be ninety. Cows, horses, monkeys, and dogs generally last fifteen to twenty years. Rats may live for three to four years. Although flies and mosquitoes can only live for a period of about seven days, this is still a lifetime. The life span of a living being隝hether it is a day, a few hours, a century, or two hundred and fifty years镎ay seem lengthy by worldly standards.

However, in the unlimited extent of time and space, these lengths of time are still quite brief. Why? According to Buddhist scriptures, there are beings with much longer life span than human beings. The realm above humans is the celestial realm consisting of many heavens. The heaven closest to us is called the “Caturmaharaja Heaven.” Beings in “Caturmaharaja Heaven” can live to five hundred celestial years, or 25,000 human years. Above that is the “Trayastrimsat Heaven.” Beings in “Trayastrimsat Heaven” can live to 50,000 human years. Beings in “Yama Heaven” have life span of around 400,000 human years. Beings in “Tusita Heavenlive for about 1,600,000 human years. Beings in the yet higherNirmanarati Heaven” can live for as long as 6,400,000 human years. Beyond the heavens in the realm of desire are the heavens of the realm of forms. The length of the life span there is beyond our comprehension. Within the heaven of forms is the “ParanirmitaVasavartin Heaven.” Beings there can live to be what is the equivalent of 25,600,000 human years. Such long life span really stretches our imagination. Beyond the heavens in the realm of forms are the heavens in the realm of formlessness. Beings in this realm can live to 80,000 major kalpas. The duration of such a life span is incomprehensible. Regardless of how long these beings live, they are nonetheless still trapped in the cycle of rebirth. They still cannot transcend the boundary of time and space.

Conversely, below the human existence, the hungry ghosts of the Avici Hell suffer tremendously. Their ever-expansive bodies and their ever-conscious minds experience relentless torments. Furthermore, time in the Avici Hell stretches out endlessly. The sufferings from the incessant punishments are beyond description. The scriptures give this descriptive example of “a hungry ghost awaiting for spittle.” There was a hungry ghost in hell who had been starving for a very long time. As he had not eaten anything for a long time, his hunger was unbearable. Every day, he painfully yearned for anything to eat. Eventually, he spotted a person who was about to spit. He eagerly waited for this person to spit so that he could consume the spittle. He waited and waited. During his wait, he saw a city crumbled and rebuilt seven times. Countless time passed before he finally got the spittle. In hell, where there is no day or night, time stretches out frighteningly long.

Let us now talk about space. In Buddhism, the largest unit of space is called a “Buddhaksetra” or Buddha Land, and the smallest unit of space is called a “suksma” or dust grain. Despite their differences in names, both terms ultimately describe the three thousand chiliocosms (major universe), which is endless, immeasurable, unlimited and unbounded.

How big is the universe? Modern astronomy says that the planet earth on which we live is only a part of the solar system. Earth is only 1/1,300,000th the size of the sun. In other words, the sun is 1,300,000 times the size of earth. In the expansive space, the Milky Way galaxy has hundreds of billions of stars, and a universe probably has hundreds of million of galaxies like the Milky Way. Just try to imagine the vast immenseness of the universe!

On the other end of the scale, modern physics analyzes matter into ever smaller particles called atoms, protons, electrons or neutrons. A suksma is even smaller than a neutron. For example, a piece of ox hair is very small. If we examine the tip of the ox hair under a high-powered microscope, we would discover that it is made up of many smaller elements. Similarly, a suksma is tens of thousands times smaller than anything we commonly know. Our little finger may look clean and spotless, yet it actually harbors millions of dust particles and microorganisms. Each eye of a housefly consists of four thousand lenses. Such spatial dimension is so minute that it is undetectable by the naked human eyes.

With the help of modern laboratory equipment, technology has provided us with a broad and detailed understanding of the time and space in which we live. When we learn of these modern interpretations based on scientific research, we realize that the universe is indeed extremely vast and deep. However, the dimensions offered by these interpretations are nonetheless small and shallow when we consider time and space from the Buddhist perspective. Why? In Buddhism, time and space are immense without an outer limit and yet miniscule without an inner limit. Time and space are immeasurable and boundless. Today we are here talking; by tomorrow this speech can be televised to all of Taiwan. The following day, it can be translated and distributed to the world in printed form. In the future, it can be published as a book to build Dharma connections with tens of millions of people everywhere in the world. The Buddhist Dharma is forever beyond the limits of time and space.

II. Practical Reality of Time and Space

Our daily lives in the vast universe are integrally related to and can never be separated from time and space. How successful a person is and how effective one handles one’s affairs depend on one’s management of interpersonal relationships are managed, one’s utilization of time, one’s allocation of space. Without effective timing, we either move too quickly or too slowly and will bring about the resentment of others. Without proper spatial awareness, we end up either taking others’ space or robbing others of their advantageous locations, and we will annoy others. Thus, time and space have significant impacts on our daily existences.

In today’s society, some people never seem to have enough time; to them, every second counts. Then, there are others whose time passes painfully slowly; to them, days feel like years. Some people are impoverished and homeless. Others possess so much land and buildings that they even want to own a piece of the moon. There are many different types of people and circumstances. The famous poet, Po-hu T’ang, once wrote about how fleeting and illusive time is:

        Life rarely reaches seventy;

        That I am seventy is a surprise.

        I was too young the first ten years

        And too old the last ten.

        There are only fifty years in between;

        Half of that time is spent at night.

        By calculation I have only lived

            twenty-five years,

        During which I have endured much

            toil and trouble.

Time is most impartial. The poor do not have a minute less; the rich do not have a second more. It cannot be hoarded even with all the power and might.

Time is the most able judge, as described in the saying, “A long journey can truly test a horse; the passage of time can reveal one’s true character.” Right or wrong, love or hatred, success or failure铘ll these will be revealed in time.

Time is the arbiter of one’s character. Hence this saying advises us, “Do not do [distressing] deeds that cause others to frown; the world should be free of those who grit their teeth in anger.” A person’s character, be it noble or base, will become evident over time.

Time exists in a three-fold dimension in our everyday lives regardless of whether we believe that life rarely reaches seventy or that life begins at seventy. Lives of living beings gradually flow by in the three-fold dimension of time: “the past, present, and future.” Time of the “past” is quietly gone; it will never return. Time of the “present” flies like an arrow; it disappears in a flash. Time of the “future,” amidst our hesitation, slowly draws closer and closer; it suddenly slips by. Poets often tried to describe the ephemeral and illusive nature of time in their poems.

        The only true fairness in this world is gray hair;

        It does not overlook the heads of the rich.

        Mu Tu of the Tang Dynasty

        Do not complain that we age too easily.

        Even mountains turn white sometimes.

        Ch’i-lan Luo of the Ching Dynasty

What these lines mean is that time is most fair. Time ages everyone, regardless of whether you are rich or poor, whether you are strong or weak. Once years have passed, hairs do turn gray. Just as there are times when green mountains are blanketed with snow and frost, there will also be a day when we turn gray:

        We all gain a year on our birthdays;

        The world does not single me out

            to make me old.

        Yu Lu of the Sung Dynasty

What this verse says is that we all will get old. Every year, we age. The years of human lives disappear in the midst of the sound of the New Year firecrackers. Buddhism talks of the cycle of rebirth and the impermanence of all things, like the poem by the poet Chu-Yi Pai:

        Regrettably my hair is like snow.

        You are young and strong

            with the vitality of clouds.

        To whichever youngster who looks down on me,

        White hair will also come to you someday.

As students of the Buddhist teachings, we strive to cultivate diligently in order to realize Bodhi in infinite time and space. We need to seize eternity within an instant and to see the wondrous reality in each flower, each tree, each body of water, and each rock. We can then venture into the supreme realm of the Dharma.

Not only must we learn to break through the confines of time, we have to do likewise regarding space. Some people climb a mountain to seize land from the mountain. Others fill the ocean to claim land from the ocean. In countless disputes and lawsuits over real estate properties, the living fight for space with the living. Sometimes the living even fight with the dead for space as when graveyards are reclaimed for the construction of housing. Not only do people have disputes over lands, nations also battle over boundary lines to seize more living space for their people. Almost all the wars in the world are fought over the amount of available living space. “Ten thousand acres of fertile farm land, but how much can one eat in a day? One thousand mansions, but one can only sleep in an eight-foot space.” This saying points out that all space, both tangible and intangible, is ultimately illusive and fleeting. The rapidly existing and disintegrating space of the three realms ultimately arises from the mind. Poet Chu-yi Pai expressed this concept well in the following poem:

        Why fight over the space

            on the tip of a snail’s antenna?

        Our existence is only as fleeting

            as a flint spark.

Similarly, I often tell people the following saying, “Trees may live for a thousand years; glory and sorrow cannot last for more than a hundred.” These lines are trying to advise us that we should let go of attachment, let go of illusive forms. We should forego the sufferings of rebirth and impermanence, and in so doing, we will eventually abandon pain and attain happiness.

In our daily lives, there are many examples when time and space are simply unbearable. We are often rendered desperate, painful and hopeless. Some of the worst moments are described in the following verse:

        Closing time at the bank;

        Sad and sick in bed;

        Wronged with no outlet for grievance;

        Disappointed and love sick;

        On the day of a fatal diagnosis;

        Escaped convicts with nowhere to hide;

        Impoverished with nowhere to turn;

        One’s spouse and children crying in sorrow.

There is another “comic” verse which describes more of these moments. It goes like this:

        One waits for one’s date at sunset, yet the lovely one fails to show;

        One takes an entrance exam, but one’s name does not make the list;

        One faces with farewells and death, and one cries from heartbreak;

        One is about to become a new mother, yet the pains of labor are unrelenting;

        One tosses and turns in bed, yet one cannot fall asleep;

        One has teenagers who love to fight, so one is worried sick;

        One has terrible stomach cramps and needs fast relief, yet a bathroom is not to be found;

        One tries one’s best in a campaign, yet loses the election when the votes are counted;

        One finds a motorcycle heading straight for one’s car, so one tries to brake urgently;

        One has been caught for violating the law, and this is the moment for announcing one’s sentence;

        One is a hundred meters into the battlefield, and one can neither advance nor retreat;

        One’s family cannot get along, and one is in the midst of fighting and splitting up.

There are just too many dreadful examples of intolerable time and space. The situations mentioned above铞eing stood up, failing an examination, giving birth, being sick, not being able to find a bathroom, being in a car accident, awaiting sentence, couples fighting, facing farewells and deaths铳an happen to any one of us. These situations can lead to monstrous arguments and endless disputes: this seat is mine; this item is mine; this parcel of land is mine, and you may not use it. You did not have time to talk to me because you were in a hurry; you still missed your flight by two minutes. You were upset about not getting on a ship in time until you found out that you escaped drowning in a shipwreck… Although our existence seems real, life is actually illusive like the spots one sees because of eye diseases, or the reflection of the moon in the water. Likewise, the time and space we live in is also just as illusive.

A. Life is Illusive Like a Flower

During the time it takes for flowers to bloom and wilt, all of us are gradually growing old. Just as this year’s blossoms are different from those of the previous year, I too am different from last year. The following verses aptly describe this change:

        The flowers of this year

            are as pretty as those of last year;

        The person of this year

            is older than last year.

        Fortune does not last for a thousand days;

        Flowers cannot blossom for a hundred days;

        If one does not treasure the opportunities now,

        One is left with nothing when they are gone.

        On this day last year, at this threshold,

        Your face and peach blossoms glow together.

        Now your lovely face is gone,

        The peach blossoms still smile

            at the spring breeze.

B. Life is Illusive Like the Flowing Water

In this world, only the shimmering waves of continuously flowing water from the distant past are ever-present. In contrast, a person’s physical body cannot survive forever. Let me illustrate this point with the following two verses:

        On the Yangtze River the waves from behind push the waves in front;

        A new generation

            replaces an older generation.

        Water from the rear flows to the fore;

        It has flowed like this from ancient time

            to the present.

        The new persons are not the old ones,

        They all walk across the bridge year after year.

C. Life is Illusive Like the Moon

From antiquity to present, the same moon still shines. In the reality of human existence, who can be as everlasting as the moon? In fact, even the face of the moon changes between new and full. Time and time again, poets of the past to the present have written verses reflecting on the impermanence of human existence:

        Modern people see not the ancient moon,

        But the modern moon once shone upon

            ancient people.

        By the riverbanks,

            who is the first to see the moon?

        When does the moon

            above the river first shine upon a person?

        Generation after generation,

            people’s lives continue endlessly;

        Year after year,

            the moon appears the same.

        Not knowing for whom

            the moon is shining,

        I only see

            the river flowing downstream.

The time and space of human existence is like a flower, blossoming and wilting within a short time, and as illusory as the reflection of the moon in the water. We are here together now and in this lecture hall. When the time comes, we all will leave. The lights will be switched off and the sounds will be silenced. When the doors are closed, the space that is now occupied by the hundreds and thousands of people sitting in this lecture hall will be vacated and returned to a state of quietude. Yet, the Dharma relationships we have built here today will remain with us at all times, accompanying us everywhere. All phenomena in this world may disappear like the faded flowers of yesterdays. Only Dharma relationships are eternal. The Buddhist Dharma lives forever.

III. The Holy Practitioners of Buddhism and the Liberation from Time and Space

 Countless masters in Buddhism have achieved the holy fruits of cultivation. They have neither hatred nor attachment. They are relieved of suffering and ignorance. Liberated from the realm of time and space, they exist in total freedom. For them, time and space are vastly different from that of ordinary people.

The holy practitioners of Buddhism, being well cultivated in meditation, can stop the mind and calm the heart. They can venture into the profound, subtle, and wondrous realm of Dharmadhatu (realm of the Dharma). They can break through the boundary of form and liberate themselves from the constraints of time and space. To them, “A shortened ksana is not necessarily brief, and a lengthened asamkhya kalpa is not long.” Master Hsu Yun, a Ch’an master in recent history, once retreated to the Ts’ui Wei mountain in Shensi province. While waiting for rice to cook, he decided to take a short meditation in a cave and quickly achieved samadhi, an advanced state of meditative concentration. When he came out of his meditation, the rice was already completely rotten. He eventually realized that he had actually meditated for half a year! This is just like the saying, “Seemingly only seven days have passed on the mountain, yet thousands of years have gone by in the world.”

The holy practitioners of Buddhism can escape the constraints of time and space and venture into the dimension of Dharmadhatu. Their pure true nature fills the universe constantly and they are at ease every moment. Their Dharma body is omnipresent and always at peace everywhere. They can eat one meal a day and not feel hungry. They can sleep under a tree and be in bliss. The time and space of their lives is captured in the following verse, “Mountain monks do not think much about time; a falling leaf announces that autumn has arrived.” Ch’an master Lan Jung abandoned fame and fortune and became a monk. With only the bare necessities consisting of a pair of shoes and a patched robe made out of rags, he retreated to the mountains to cultivate. His younger sister felt sorry for his impoverished lifestyle and took some food and clothing to the cave which he called home. When his sister arrived, he kept his eyes closed, did not utter a word, and continued to sit perfectly still in his meditation. His sister grew impatient and upset. Consequently she threw the things she had brought into the cave and left. Thirteen years went by, and his sister continued to think of him everyday. Unable to stop worrying about her brother, the sister paid him another visit. He was still sitting perfectly stationary like a rock in meditation. The clothing and food she had brought thirteen years previous remained in exactly the same location, never touched and completely covered with dust.

Ch’an master Kao Feng Miao of Yuan dynasty also decided to retreat to a mountain cave to cultivate. There was originally a ladder leading up to the cave entrance. Once he got into the cave, he threw the ladder down and was determined not to leave. Many people felt sorry for him because he could not wash his clothes, take a bath, trim his hair, shave his beard or have anything good to eat. The living space was so narrow that there was barely any room for him to move around. He did not have anyone to talk to and not a friend visited him. Yet, Ch’an master Kao Feng Miao endured the unendurable. He did the impossible. Although he did not have a change of clean clothing, his Dharma appearance was majestic. Although there was no water for bathing, his heart was pure and untainted. He could not shave his hair and beard, yet all his distress was completely eradicated. He did not have any delicious food to eat, yet he savored the delight of meditation and the endless taste of the Dharma. He had no company, but the flowers and trees of nature were full of vitality. Everything he saw was Prajna; every condition he found was wondrous truth. His joy was indescribable.

The freedom and delight enjoyed by these holy practitioners in their liberated state of time and space cannot be matched in our modern materialistic society. Nowadays people often only focus on pursuing material satisfactions and sensory pleasures. They neglect the peace and serenity of the mind. In reality, more desire will breed more greed and pain. As a result, people become trapped in the drowning mire of evil and cannot break free. This is truly a pity. Poet Yu Lu of Sung Dynasty wrote the following poem to reflect this:

        My body is like a swallow,

            always being the guest year after year.

        My mind admires the wandering monks;

            for them everywhere is home.

        The breeze of spring enables me

            to clearly understand life

        And accompanies me

            as I travel throughout the world.

Many people of the modern age are stressed by work and depressed by life. When the days become unbearable, they go for a vacation abroad to look for a new way of release. Some may visit SouthEast Asia, Japan or Korea. Others want to really get away by traveling to European countries, the United States, or South Africa. Their efforts are much like digging for a well when one feels thirsty, very poor planning indeed. The relief from this kind of efforts can never bring anyone the completely liberated state of time and space. For the ultimate liberation, it is much better to observe and cultivate the teachings of Buddhism. The Buddhist holy practitioners can attain eternity in an instant. They can realize the endless universe in a grain of sand. The limitless Dharma and the infinite universe are in our hearts. Why bother to search for them outside?

Countless Ch’an masters have the power to break through time and space. With the thought of letting go, they instantly let go of everything. When free of attachments, “The mind can travel into antiquity; a thought can traverse ten thousand years.” Not only are they not restricted by time and space, but they also can overcome the hindrance of time and space. They are in the company of the Buddhas. Let me illustrate this point by telling you of a legendary story, “Abbot Ling Shu welcoming the monastic headmaster.”

During the Late Liang Dynasty, Ch’an master Chih Sheng (also known as Ch’an master Ling Shu) preached in Ling Shu Temple, which was located near the present day county of Ch’u Chiang in Kwangtung Province. The temple had hundreds of resident monks; yet, there was not a monastic headmaster in charge. Some people then urged Master Chih Sheng, “Since we have so many monks in this temple now, you should appoint a monastic headmaster.”

Master Chih Sheng reflected for a moment and replied, “The monastic headmaster of this temple has already been born into this world. He is now herding sheep. Let’s just be patient.”

A few years went by and nothing happened. Others once again urged Master Chih Sheng to appoint a monastic headmaster. Master Chih Sheng nodded, “It will be very soon. Our monastic headmaster has already renounced household life to become a monk. Please be patient for a bit longer.”

Many years passed, yet the position remained vacant. Others raised the question again. The older Master Chih Sheng smiled and said, “The causes and conditions are gradually ripening. Our monastic headmaster is now traveling and studying Ch’an under many different masters.”

After this exchange, Master Chih Sheng remained calm and unperturbed. Twenty-two years passed and Master Chih Sheng was getting old. Everyone was now worried. Once more they raised the issue of the monastic headmaster with him. Master Chih Sheng looked up to the sky and smiled. He assured everyone, “Good! Good! Our monastic headmaster has finally crossed the Five Mountains Range and is heading this way. We will only have to wait a very short while longer.”

With this said, he then retreated back to his room to meditate. Looking at each other, the monks started to discuss among themselves. More time passed. One day, the old master asked the disciples to clean up the quarter of the monastic headmaster. The old master even inspected the room himself. A few days later, the big bell was rung. Everyone knew it was the signal that the monastic headmaster had finally arrived and that they should put on their formal robes. They were to gather before the entrance to welcome the monastic headmaster. Everyone followed the elderly master and stood outside the entrance. Soon, a monk showed up with his alms bowl. He was Master Yun Men Wen Yen, who would later become the founder of the Yun Men school of Ch’an.

Master Chih Sheng asked smilingly, “Our monastic headmaster position has been vacant for several decades now. Why are you so late and why did you wait until today to show up?”

Wen Yen respectfully joined his palms and replied, “Everything was determined by previous causes and conditions. The length in time and the distance in space are not important. Am I not finally here?”

Master Chih Sheng smiled understandingly. Accompanied by all the disciples, he escorted Wen Yen into the main shrine and appointed him as the monastic headmaster. This is the wonderful story of “Abbot Ling Shu welcoming the monastic headmaster.” In recent history, Master Hsu Yun, the famous Ch’an Master, stayed in the Yun Men Temple when he revived the Yun Men School of Ch’an in 1943.

Let us all pause here to reflect. How free are the lives of these Ch’an masters! How unconstrained is their time and space! In contrast, people of present days feast on gourmet food but are not satisfied. They have fame and fortune but no peace. They sleep on comfortable mattresses but toss and turn all night. They reside in mansions but feel insecure. They fight and struggle everyday. They can never experience the wonder of limitless time and space. Is this not really regrettable?

IV. The Utilization of Time and Space

In Buddhism, there is a saying, “The mind encompasses the space of the universe, traversing realms as numerous as all the grains of sand.” What this means is for those who use time and space wisely, their time is the time of the mind. They can freely journey from past to present. They have endless Ch’an wisdom and application. The universe is indeed their time. His space is the space where the Buddha Dharma flows. It freely fills all dimensions. The representation and manifestation of principles are limitless. The Dharmadhatu is their space. On the other hand, for those who cannot use time and space wisely, their time is constrained by the movements of the clock and is controlled by the hands of the clock. To them, an hour is an hour, no more and no less; a minute is a minute, no more and no less. Its use is limited. Their space is area and distance bounded by feet and inches. A kilometer cannot be lengthened; a meter cannot be shortened. It is confined and limited. Let me illustrate with an example. A devotee once asked Ch’an master Chao Chou, “How can I use the twelve hours of a day wisely?”

Master Chao Chou stared at him, “You are bounded by the twelve hours of the day. I use my twelve hours appropriately. What kind of time are you talking about?”

The wise know how to use time and space perfectly; they lead free and harmonious lives. Fools are enslaved by time and space; they are busy running around all day. Wise or foolish, the difference is obvious. There is an ancient fable called “Marking the boat to look for a sword” which illustrates what happens when one is ignorant of time and space. In the country of Ch’u, a man was crossing a river on a ferry. In the middle of the river, he accidentally dropped his sword. Everybody urged him to dive into the water to recover the sword. He was not worried but leisurely made a mark on the boat. He was quite proud of himself and replied confidently, “My sword fell down from here. When the boat stops, I will dive for my sword from here. Why worry?” Others told him that as both the boat and water were moving, it would be impossible for his sword to follow the boat in step. When time passed and space changed, his sword could not be retrieved. He did not listen. When the boat finally docked, he started looking for the sword beneath the spot he had marked on the boat. Do you suppose that he succeeded in retrieving his sword?

Of course not, it was the wrong time and space.

As we all work in society, some people just want to make a lot of money. They work day and night. They scheme and cheat. They use every avenue to make money. They may make ten thousand a month, a hundred thousand a year. For their entire life, they may earn a few million dollars. From this amount, if you deduct the expenses for clothing, meals, and entertainment, how much money is left? To forgo all ideals and happiness for a few hundred thousand dollars, what is the meaning of this? What is the value of life? To throw away a precious lifetime in exchange for a few pieces of crumpled and illusive paper currency, is this really worthwhile? Why do we not use our valuable time to pursue the path of real fortune and happiness?

When I arrived in Taiwan thirty-four years ago, not only was I unable to replace my old torn clothes and shoes, I had great difficulty in obtaining a pen and some paper for writing. Sometimes I had to endure hunger and coldness for months and still could not afford to have these few items. When I saw others receiving generous offerings by conducting Dharma functions or performing services, I did not feel inadequate. They bought comfortable clothing and good food; I did not feel poor or deprived. In cold weather, I warmed myself under the sun. The sun was there for everyone to enjoy. The sun was my robe; it was so very warm. During the hot season, I cooled myself with the breezes. The wind was there to keep everyone cool. The wind was my gown; it was so very free. I looked at trees and flowers; they were my Dharma companions. No one could prohibit me. I had oh so many Dharma companions. I walked across rivers and plains; they gave me so much Dharma delight. No one could take that away from me. My Dharma delight was so fulfilling. If our minds are broad and open, the heaven and earth, sun and moon, they are all ours. We can have all time and space. If all you know is how to complain and get depressed about poverty and obstacles, you will be poor and ill at ease in all places and at all times. All your time and space will become an endless hell and a boundless sea of suffering.

Let me tell some more stories to illustrate my point and to illustrate how we can intelligently use our time and space for our own blessings.

One day, a young person saw a very old man. He was curious and asked, “Sir, can you tell me how old you are?”

With a smile, the gentlemen replied, “Oh! I am four. I am four years old.”

The young fellow was shocked. He looked at the old gentleman left and right, “Oh! Sir, please do not joke with me. Your hair is so white and your beard is so long. How could you be four?”

“Yes! I am really four!” The old man then kindly explained, “In the past, I lived a befuddled life. I was selfish and preoccupied. I wasted away a great portion of my life. It wasn’t until four years ago that I discovered Buddhism. Then I learned to do good and be helpful. I learned to get rid of my greed, hatred, and ignorance. I realized that I should cultivate myself to find my true nature. My entire life had not been meaningful, valuable, or fulfilling until these past four years. You asked me my age. I really feel I have been a worthwhile person for only these four years. This is why I am only four.”

Virtuous deeds should be done as soon as possible. The Dharma should be learned as early as possible. Please let me ask all of you: in your brief existence in this realm of time and space, how have you been leading your lives? Have you used the opportunity to do good and to seek the truth? Have you used all available time and space to benefit others and yourselves?

The scriptures tell of this following allegory. A king had two close attendants. The king liked his attendant on the left much better than the attendant on the right. The attendant on the right was puzzled and wondered why he was not in the king’s favor. He carefully monitored every move of the other attendant, and finally, he discovered the reason. When the king spit, the attendant on the left would quickly wipe the spit off the ground with his foot. Naturally, the king liked him better. With this knowledge, the right attendant planned to do the same. He was, however, always a step slower than the other attendant and failed to make good of the opportunities to wipe the king’s spit. Finally, he thought of a plan. The next time when the king was ready to spit, he would jump on the opportunity. He figured that if he could aim correctly, he would be able to wipe the spit right off the king’s mouth before it could land on the ground. Unfortunately, when he kicked his foot up, he knocked out the king’s teeth and bloodied his mouth. This way, he also “wiped off” any opportunities he had to gain the king’s favor.

Greed and ignorance prevent us from using time and space wisely and even missing out on valuable opportunities. Only if we want to benefit others and ourselves, can we seize boundless time and space.

Once a high official in Japan asked Ch’an master Tse An about the use of time. “Oh! My position as an official is a meaningless job. Everyday, people want to flatter me. After a while, all compliments sound the same and are actually quite tedious. I do not enjoy hearing all the flattery. Days seem to pass by like years. I just do not know how to kill the time.”

The Ch’an master smiled and gave him these words, “This day will never return; the passing of time is precious like treasure.” Time once passed will never return. We should treasure our time and remember that time is precious like exquisite jade.

Nowadays, it is fashionable to talk about “conservation.” Unfortunately, we only emphasize on conserving materials, conserving money. We do not know that we should also conserve time and our emotions. We should conserve our desires and our lives. We should be careful with every thought and deed. We should not let ourselves be indulgent and lose control. Only then can we know how to use time and space wisely.

Ch’an master Tsung Yen of Japan liked to take afternoon naps. It was his habit. His students asked him why he slept so long. He replied, “What do you know? In my dreams, I visit ancient scholars and masters, much like Confucius dreaming of the Duke of Chou. The longer my dreams are, the better is my cultivation. What do you know about this practice of ‘befriending ancient scholars’?”

One day, a few students were scolded by the Ch’an master for taking long afternoon naps. The students replied, “Well. We are learning from your examples. In our dreams we have gone to seek and to study with ancient masters and scholars.”

“What then have you learned from them?”

“Oh yes! In our dreams, we visited many ancient masters and scholars. We asked them, ‘Is our master studying with you all the time?’ They all replied, ‘No, we have never seen or heard of your master.’”

One must be true to and honest about time and space. “Day by day, time goes by; each day will never return.” The arrow of time never flies backward. If we do not seize the opportunities, we will not be able to make anything out of them. There is a very well-know poem:

        Youth never returns; a day just has one dawn.

        Work diligently now; time waits for no one.

In Buddhism, the “Take Heed Verse” of Samantabadhra Bodhisattva aptly describes the urgency of using our time wisely:

        This day is over;

            life has decreased accordingly.

        As a fish in dwindling water,

            where is the joy?

        One should work diligently,

            as if extinguishing flames on the head.

        Be mindful of impermanence;

            do not relax one’s efforts.

Time and space quickly disappear. If we want to seize time and space, if we treasure life, we should chant “O-Mi-To-Fo (Amitabha Buddha)” and learn from “Amitabha Buddha.” “Amitabha” means infinite light and infinite life. Infinite light is boundless space; infinite life is endless time. If we can make time and space boundless and limitless, we will have risen above the confinement of time and space. We will have broken from the rounds of birth and death. We will have turned ignorance to enlightenment. We will have escaped from the sea of suffering from samsara and have transcended the confusion and hindrance of worldly phenomena. We will have ventured into the bright and free world of Nirvana, the Pure Land of ultimate bliss.

My best wishes to all of you. May each of you extend the limited existence of life into unlimited time and space. May each of you walk the broad path of peace and happiness in life. Thanks to all of you.

Source

www.ibps.org