Difference between revisions of "A Daily 'Hand-Clapping' Practice of Siṃhamukhā"
Line 1: | Line 1: | ||
[[File:5646.jpg|thumb]] | [[File:5646.jpg|thumb]] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Line 19: | Line 24: | ||
sengé dongchen kur salwé | sengé dongchen kur salwé | ||
+ | |||
With the face of a [[lion]], [[visualized]] clearly; | With the face of a [[lion]], [[visualized]] clearly; | ||
Line 25: | Line 31: | ||
tukké [[ngak]] kyi trodu yi | tukké [[ngak]] kyi trodu yi | ||
+ | |||
The [[mantra]] in my [[heart]] [[emanating]] and reabsorbing [[rays of light]] | The [[mantra]] in my [[heart]] [[emanating]] and reabsorbing [[rays of light]] | ||
Line 31: | Line 38: | ||
nöjé malü tsarché gyur | nöjé malü tsarché gyur | ||
+ | |||
In order to eliminate entirely all [[causes]] of harm! | In order to eliminate entirely all [[causes]] of harm! | ||
Line 41: | Line 49: | ||
{{BigTibetan|ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླས་མཐར།}} | {{BigTibetan|ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླས་མཐར།}} | ||
+ | |||
Recite the [[mantra]] as many times as possible. | Recite the [[mantra]] as many times as possible. | ||
Line 55: | Line 64: | ||
And the [[ḍākinī]], the [[wrathful]] mother subduing the [[māras]]: | And the [[ḍākinī]], the [[wrathful]] mother subduing the [[māras]]: | ||
+ | |||
{{BigTibetan|བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།}} {{BigTibetan|།}} | {{BigTibetan|བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།}} {{BigTibetan|།}} | ||
Line 77: | Line 87: | ||
dangwar jepé dra la jo | dangwar jepé dra la jo | ||
+ | |||
Turn them back upon the {{Wiki|hostile}} enemies: bhyo!1 | Turn them back upon the {{Wiki|hostile}} enemies: bhyo!1 | ||
Line 89: | Line 100: | ||
[[dü]] dra jemé tengdu jo | [[dü]] dra jemé tengdu jo | ||
+ | |||
Turn them back upon negative [[influences]], enemies and sorcerers: bhyo! | Turn them back upon negative [[influences]], enemies and sorcerers: bhyo! | ||
Line 103: | Line 115: | ||
{{BigTibetan|ཁྲོ་མོའི་རིག་སྔགས་ནུས་པའི་མཐུས།}} {{BigTibetan|།}} | {{BigTibetan|ཁྲོ་མོའི་རིག་སྔགས་ནུས་པའི་མཐུས།}} {{BigTibetan|།}} | ||
+ | |||
tromö rik [[ngak]] nüpé tü | tromö rik [[ngak]] nüpé tü | ||
Line 119: | Line 132: | ||
And all [[causes]] of harm be {{Wiki|annihilated}}, | And all [[causes]] of harm be {{Wiki|annihilated}}, | ||
+ | |||
{{BigTibetan|བསམ་དོན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད།}} {{BigTibetan|།}} | {{BigTibetan|བསམ་དོན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད།}} {{BigTibetan|།}} | ||
Line 139: | Line 153: | ||
[[Category:Prayers]] | [[Category:Prayers]] | ||
[[Category:Simhamukha]] | [[Category:Simhamukha]] | ||
+ | [[Category:Vajrayana]] |
Latest revision as of 18:45, 3 July 2024
༄༅། །སེང་གདོང་མའི་ཐལ་རྡེབ་རྒྱུན་ཁྱེར་ནི།
A Daily 'Hand-Clapping' Practice of Siṃhamukhā
སྐད་ཅིག་རང་ཉིད་མཁའ་འགྲོ་མ། །
kechik rangnyi khandroma
In an instant I appear as the ḍākinī
སེང་གེའི་གདོང་ཅན་སྐུར་གསལ་བའི། །
sengé dongchen kur salwé
With the face of a lion, visualized clearly;
ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཡིས། །
tukké ngak kyi trodu yi
The mantra in my heart emanating and reabsorbing rays of light
གནོད་བྱེད་མ་ལུས་ཚར་བཅད་གྱུར། །
nöjé malü tsarché gyur
In order to eliminate entirely all causes of harm!
ཨཿཀཿསཿམཿརཿཙཿཤཿདཿརཿསཿམཱཿརཿཡཿཕཊཿ
a ka sa ma ra tsa sha da ra sa ma ra ya pé
a ka sa ma ra ca śa da ra sa māraya phaṭ
ཅེས་ཅི་ནུས་བཟླས་མཐར།
Recite the mantra as many times as possible.
ན་མོ། རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ། །
Namo! Root and lineage gurus, yidam deities,
མཁའ་འགྲོ་བདུད་འདུལ་དྲག་མོ་ཡི། །
khandro düdul drakmo yi
And the ḍākinī, the wrathful mother subduing the māras:
བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
denpa chenpö jinlab kyi
Through the blessings of your great truth,
བྱད་ཁ་ཕུར་ཁ་རྦོད་གཏོང་སོགས། །
jekha purkha bötong sok
Turn back all curses, spells and evil sorcery,
མི་མཐུན་ཆག་ཆེ་ཉམ་ང་ཀུན། །
All forms of adversity, tragedy and threats of danger!
སྡང་བར་བྱེད་པའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །
dangwar jepé dra la jo
Turn them back upon the hostile enemies: bhyo!1
གནོད་པར་བྱེད་པའི་བགེགས་ལ་བྷྱོ། །
nöpar jepé gek la jo
Turn them back upon the obstacle-makers who harm us: bhyo!
བདུད་དགྲ་བྱད་མའི་སྟེང་དུ་བྷྱོ། །
dü dra jemé tengdu jo
Turn them back upon negative influences, enemies and sorcerers: bhyo!
རྗེས་ཤུལ་མེད་པར་ཟློག་གྱུར་ཅིག །
jeshul mepar dok gyur chik
May they be averted completely, without leaving any trace behind!
ཅེས་ཐལ་རྡེབ་བྱ།
Clap your hands together as you recite this. Then:
ཁྲོ་མོའི་རིག་སྔགས་ནུས་པའི་མཐུས། །
tromö rik ngak nüpé tü
By the power of the wrathful mother’s vidyā mantra,
བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་བདུད། །
May the māras that obstruct the attainment of enlightenment
གནོད་བྱེད་མ་ལུས་ཚར་བཅད་ནས། །
nöjé malü tsarché né
And all causes of harm be annihilated,
བསམ་དོན་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ་པར་མཛོད། །
samdön yishyin drubpar dzö
And may all our wishes be fulfilled, just as we desire!
ཅེས་དང་བསྔོ་སྨོན་བྱའོ། །
Dedicate and make aspiration prayers.
འདིའང་རྒྱུན་གྱི་ངག་འདོན་དུ་འཇིགས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེས་བྲིས་པ་ཛ་ཡནྟུ། །
Written by Jikdral Yeshé Dorjé as a daily recitation. Jayantu!