Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Lamrim Yeshe - Nyingpo"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
 
Line 1: Line 1:
 
{{DisplayImages|1455|1929|1865|2818|2500|3915|1856|828|2247|1829|1689|3010|3438}}
 
{{DisplayImages|1455|1929|1865|2818|2500|3915|1856|828|2247|1829|1689|3010|3438}}
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
  "Likewise, whoever reads and memorizes it, recites, explains, or
 
  "Likewise, whoever reads and memorizes it, recites, explains, or
Line 5: Line 11:
  
  
OM AH HUNG HO
+
[[OM AH HUNG]] HO
 +
 
 +
 
 
The [[essence]] of [[primordially pure]] [[space]] is [[Samantabhadra]],
 
The [[essence]] of [[primordially pure]] [[space]] is [[Samantabhadra]],
 
The spontaneously {{Wiki|present}} [[awareness]] is [[Padmasambhava]],
 
The spontaneously {{Wiki|present}} [[awareness]] is [[Padmasambhava]],
 +
 +
 
And their indivisble {{Wiki|unity}}, [[Dorje Drakpo Tsal]],
 
And their indivisble {{Wiki|unity}}, [[Dorje Drakpo Tsal]],
 
Is the [[heruka]], the supreme sovereign of all [[mandalas]].
 
Is the [[heruka]], the supreme sovereign of all [[mandalas]].
Line 13: Line 23:
 
In the [[realm]] of the great [[sphere]], the all-pervasive [[dharmadhatu]],
 
In the [[realm]] of the great [[sphere]], the all-pervasive [[dharmadhatu]],
 
In the [[sambhogakaya]] palace with the fivefold [[luminosity]],
 
In the [[sambhogakaya]] palace with the fivefold [[luminosity]],
 +
 +
 
And in all the indefinite places of [[nirmanakayas]] who tame [[beings]],
 
And in all the indefinite places of [[nirmanakayas]] who tame [[beings]],
 
They turn throughout the three times
 
They turn throughout the three times
 +
 +
 
The [[wheel of Dharma]] of the [[inconceivable]] number of [[causal and resultant vehicles]],
 
The [[wheel of Dharma]] of the [[inconceivable]] number of [[causal and resultant vehicles]],
 
For oceanlike assemblies of [[disciples]] possessing potential,
 
For oceanlike assemblies of [[disciples]] possessing potential,
 +
 +
 
In accordance with the various types of suitability and capacity of
 
In accordance with the various types of suitability and capacity of
 
each {{Wiki|individual}}.
 
each {{Wiki|individual}}.
 +
 +
  
 
I will now teach to my closest [[disciples]]
 
I will now teach to my closest [[disciples]]
 +
 +
 
The quintessence of all these condensed into one,
 
The quintessence of all these condensed into one,
 
The [[essence]] of my [[heart]], the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] counsel,
 
The [[essence]] of my [[heart]], the [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] counsel,
 +
 +
 
As a direct instruction that is easy to understand and simple to apply
 
As a direct instruction that is easy to understand and simple to apply
 
Don't let it dwindle away, but practice one-pointedly.
 
Don't let it dwindle away, but practice one-pointedly.
It has that to be understood, that which [[causes]] [[realization]], and the final result.
+
 
 +
 
 +
It has that to be understood, that which [[causes]] [[realization]], and the [[final result]].
 
Thus it is demonstrated by these three aspects.
 
Thus it is demonstrated by these three aspects.
 +
  
 
The ground to be understood is the all-pervasive [[sugata essence]].
 
The ground to be understood is the all-pervasive [[sugata essence]].
 
Uncompounded, [[luminous]], and [[empty]], it is the [[natural state]] of [[awareness]].
 
Uncompounded, [[luminous]], and [[empty]], it is the [[natural state]] of [[awareness]].
 +
 +
 
Beyond {{Wiki|confusion}} and [[liberation]], it is completely quiescent, like [[space]].
 
Beyond {{Wiki|confusion}} and [[liberation]], it is completely quiescent, like [[space]].
 
Although it abides without separation in [[samsara]] or joining in [[nirvana]],
 
Although it abides without separation in [[samsara]] or joining in [[nirvana]],
 +
 +
 
Due to the great {{Wiki|demon}} of coemergent and [[conceptual ignorance]],
 
Due to the great {{Wiki|demon}} of coemergent and [[conceptual ignorance]],
From the solidified habitual patterns of [[grasping]] and fixation,
+
From the solidified [[habitual patterns]] of [[grasping]] and fixation,
 +
 
 +
 
 
And the different [[perceptions]] of [[worlds]] and inhabitants,
 
And the different [[perceptions]] of [[worlds]] and inhabitants,
 
The [[six classes of beings]] appeared as a [[dream]].
 
The [[six classes of beings]] appeared as a [[dream]].
 +
 +
  
 
Although this is so, you have never moved and will never move
 
Although this is so, you have never moved and will never move
Line 41: Line 74:
 
Endeavor therefore in purifying the temporary stains.
 
Endeavor therefore in purifying the temporary stains.
  
The [[stages of the path]] that bring about [[realization]] are innumerable.
+
 
 +
The [[stages of the path]] that bring about [[realization]] are {{Wiki|innumerable}}.
 
{{Wiki|Purify}} your [[beings]], sow the [[seeds]], and cultivate them.
 
{{Wiki|Purify}} your [[beings]], sow the [[seeds]], and cultivate them.
 +
 +
 
Remove the [[hindrances]], and likewise bring forth [[enhancement]].
 
Remove the [[hindrances]], and likewise bring forth [[enhancement]].
 
Thus enter the correct [[path]] through these five aspects.
 
Thus enter the correct [[path]] through these five aspects.
 +
  
 
First of all is to {{Wiki|purify}} your [[mind]] and being.
 
First of all is to {{Wiki|purify}} your [[mind]] and being.
 +
 +
 
The [[vajra master]], the [[root]] of the [[path]],
 
The [[vajra master]], the [[root]] of the [[path]],
 
Is someone who has the [[pure conduct]] of [[samaya]] and [[vows]].
 
Is someone who has the [[pure conduct]] of [[samaya]] and [[vows]].
 +
 +
 
He is fully adorned with {{Wiki|learning}}, has discerned it through {{Wiki|reflection}}.
 
He is fully adorned with {{Wiki|learning}}, has discerned it through {{Wiki|reflection}}.
 +
 +
 
And through [[meditation]] he posseses the qualities and [[signs]] of [[experience]] and [[realization]].
 
And through [[meditation]] he posseses the qualities and [[signs]] of [[experience]] and [[realization]].
 
With his [[compassionate]] [[action]] he accepts [[disciples]].
 
With his [[compassionate]] [[action]] he accepts [[disciples]].
 +
  
 
Serve a [[master]] endowed with these [[characteristics]] by means of the three [[pleasing]] [[actions]],
 
Serve a [[master]] endowed with these [[characteristics]] by means of the three [[pleasing]] [[actions]],
 
And do not commit the displeasing ones for even an instant.
 
And do not commit the displeasing ones for even an instant.
 +
 +
 
Take the pledge to [[accomplish]] whatever he commands
 
Take the pledge to [[accomplish]] whatever he commands
By the skill of correctly training in his [[thoughts]] and [[deeds]].
+
By the skill of correctly {{Wiki|training}} in his [[thoughts]] and [[deeds]].
 +
 
  
 
The [[master]] should give the teachings suited to the [[mind]] of the [[disciple]]
 
The [[master]] should give the teachings suited to the [[mind]] of the [[disciple]]
 
Who has [[faith]], [[renunciation]], and [[compassion]],
 
Who has [[faith]], [[renunciation]], and [[compassion]],
 +
 +
 
And who has sharp [[faculties]], [[intelligence]], and [[discipline]].
 
And who has sharp [[faculties]], [[intelligence]], and [[discipline]].
 +
 +
 
He should not give instructions that are inappropriate for the recipient.
 
He should not give instructions that are inappropriate for the recipient.
  
 
For the way of guiding gradually in accordance with the types of [[mental]] capacity,
 
For the way of guiding gradually in accordance with the types of [[mental]] capacity,
First, keep far away from places of disturbance
+
 
 +
 
 +
First, keep far away from places of {{Wiki|disturbance}}
 
By going to a place of [[solitude]] and giving up [[worldly]] [[activities]].
 
By going to a place of [[solitude]] and giving up [[worldly]] [[activities]].
  
Line 71: Line 124:
 
Apply [[mindfulness]] and reflect in the following way.
 
Apply [[mindfulness]] and reflect in the following way.
  
This [[bodily]] support adorned with the perfect freedoms and riches,
+
 
 +
 
 +
This [[bodily]] support adorned with the {{Wiki|perfect}} freedoms and riches,
 
Like the [[udumbara]] [[flower]], is extremely hard to find.
 
Like the [[udumbara]] [[flower]], is extremely hard to find.
 +
 +
 
If you skillfully take advantage of it,
 
If you skillfully take advantage of it,
 
Then this find has great value, exceeding that of a [[wish-fulfilling gem]].
 
Then this find has great value, exceeding that of a [[wish-fulfilling gem]].
 +
 +
 
Therefore follow [[spiritual]] guides and [[virtuous]] friends
 
Therefore follow [[spiritual]] guides and [[virtuous]] friends
 
At all times and on all occasions.
 
At all times and on all occasions.
  
Giving up concerns for this [[life]], and for the sake of the {{Wiki|future}}.
+
 
 +
Giving up concerns for this [[life]], and for the [[sake]] of the {{Wiki|future}}.
 
Exert yourself quickly to take advantage of it, for if you don't, it will not last.
 
Exert yourself quickly to take advantage of it, for if you don't, it will not last.
  
Like the rising and setting of the {{Wiki|sun}} and [[moon]], composite things are [[impermanent]].
+
 
 +
Like the [[rising]] and setting of the {{Wiki|sun}} and [[moon]], composite things are [[impermanent]].
 
The [[time]] of [[death]] lies uncertain, like a flash of {{Wiki|lightning}} in the sky.
 
The [[time]] of [[death]] lies uncertain, like a flash of {{Wiki|lightning}} in the sky.
 +
 +
 
At the [[time]] of [[death]] nondharmic things are of no help at all,
 
At the [[time]] of [[death]] nondharmic things are of no help at all,
 
So practice the [[sacred]] and [[sublime]] [[Dharma]] correctly.
 
So practice the [[sacred]] and [[sublime]] [[Dharma]] correctly.
 +
  
 
The [[root]] of practicing the [[sacred]] [[Dharma]] is the [[law of karma]].
 
The [[root]] of practicing the [[sacred]] [[Dharma]] is the [[law of karma]].
 
Through [[evil]] [[deeds]] and nonvirtues you will go to the [[three lower realms]].
 
Through [[evil]] [[deeds]] and nonvirtues you will go to the [[three lower realms]].
 +
 +
 
By [[virtuous]] [[actions]] you achieve the [[higher realms]] and [[liberation]].
 
By [[virtuous]] [[actions]] you achieve the [[higher realms]] and [[liberation]].
 
Therefore confess [[evil]] [[deeds]] and make the wholehearted [[vow]] to refrain from them.
 
Therefore confess [[evil]] [[deeds]] and make the wholehearted [[vow]] to refrain from them.
Line 93: Line 159:
 
Diligently take up the [[roots]] of [[virtue]].
 
Diligently take up the [[roots]] of [[virtue]].
 
[[Prostrations]] and circumambulations {{Wiki|purify}} the wrongdoings of your [[body]].
 
[[Prostrations]] and circumambulations {{Wiki|purify}} the wrongdoings of your [[body]].
 +
 +
 
Reciting and reading the [[Buddha's words]] {{Wiki|purify}} the [[obscurations]] of your {{Wiki|speech}},
 
Reciting and reading the [[Buddha's words]] {{Wiki|purify}} the [[obscurations]] of your {{Wiki|speech}},
 
And supplicating the [[Three Jewels]] pacifies the faults of your [[mind]].
 
And supplicating the [[Three Jewels]] pacifies the faults of your [[mind]].
 +
 +
 
Always train correctly in being [[mindful]], careful, and [[conscientious]].
 
Always train correctly in being [[mindful]], careful, and [[conscientious]].
In particular, for accomplishing the state of {{Wiki|emancipation}},
+
In particular, for accomplishing the [[state]] of {{Wiki|emancipation}},
 +
 
 +
 
 
With the [[recognition]] and [[remembrance]] that all of [[samsara]]
 
With the [[recognition]] and [[remembrance]] that all of [[samsara]]
Is like a [[fiery pit]], a garden of razors, or a {{Wiki|forest}} of swords,
+
Is like a [[fiery pit]], a [[garden]] of razors, or a {{Wiki|forest}} of swords,
 +
 
 +
 
 
Arouse again and again the intense and genuine [[attitude]]
 
Arouse again and again the intense and genuine [[attitude]]
 
Of [[desiring]] to be quickly freed from the [[three sufferings]]
 
Of [[desiring]] to be quickly freed from the [[three sufferings]]
 +
  
 
At some point, when you understand that all [[samsaric]] grandeur
 
At some point, when you understand that all [[samsaric]] grandeur
 
Is [[impermanent]], inconstant, and illusive,
 
Is [[impermanent]], inconstant, and illusive,
 +
 +
 
Fascination with even the splendor of [[Brahma]] and [[Indra]]
 
Fascination with even the splendor of [[Brahma]] and [[Indra]]
 
Will have no occasion to arise for as much as an instant.
 
Will have no occasion to arise for as much as an instant.
Line 109: Line 186:
 
While truly perceiving the [[Three Precious Ones]], the [[Roots]], and the guardians of the [[Dharma]]
 
While truly perceiving the [[Three Precious Ones]], the [[Roots]], and the guardians of the [[Dharma]]
 
To be the unfailing and [[permanent]] [[protection]],
 
To be the unfailing and [[permanent]] [[protection]],
 +
 +
 
Regard them repectfully as your [[refuge]] until [[enlightenment]]
 
Regard them repectfully as your [[refuge]] until [[enlightenment]]
 
In order to free yourself and others from the terrors of [[samsara]].
 
In order to free yourself and others from the terrors of [[samsara]].
  
Using your own [[experience]] as a [[measure]],
+
Using your [[own]] [[experience]] as a [[measure]],
 
Arouse the [[bodhicitta]] of [[aspiration]]
 
Arouse the [[bodhicitta]] of [[aspiration]]
 +
 +
 
Through the [[four immeasurables]] of [[love]], [[compassion]], [[joy]] and impartiality
 
Through the [[four immeasurables]] of [[love]], [[compassion]], [[joy]] and impartiality
 
In order that your mothers, all [[beings]], may have [[happiness]] and be free from [[suffering]]
 
In order that your mothers, all [[beings]], may have [[happiness]] and be free from [[suffering]]
  
With the intent of pursuing [[complete enlightenment]] solely for the sake of others,
+
With the intent of pursuing [[complete enlightenment]] solely for the [[sake]] of others,
 
Give away, like grass, your [[body]] and possesions,
 
Give away, like grass, your [[body]] and possesions,
 +
 +
 
And give the relief of [[protection]] to those disturbed by dangers.
 
And give the relief of [[protection]] to those disturbed by dangers.
 
Practice the [[Dharma]] yourself and establish others in it.
 
Practice the [[Dharma]] yourself and establish others in it.
 +
 +
  
 
With the [[intention]] of renouncing, a throughly [[delighted]] frame of [[mind]],
 
With the [[intention]] of renouncing, a throughly [[delighted]] frame of [[mind]],
Constrain yourself from committing the negative misdeeds of your [[three doors]].
+
Constrain yourself from committing the negative [[misdeeds]] of your [[three doors]].
 +
 
 +
 
 
Practice the [[conditioned]] and [[unconditioned]] [[virtues]] as much as you can,
 
Practice the [[conditioned]] and [[unconditioned]] [[virtues]] as much as you can,
And motivate yourself to carry out all your [[deeds]] for the sake of [[sentient beings]].
+
And motivate yourself to carry out all your [[deeds]] for the [[sake]] of [[sentient beings]].
 +
 
  
 
In order never to be overcome by harmdoers,
 
In order never to be overcome by harmdoers,
 
Cultivate [[patience]] through [[mindfulness]] of the [[demerits]] of [[anger]].
 
Cultivate [[patience]] through [[mindfulness]] of the [[demerits]] of [[anger]].
Joyfully undertake {{Wiki|hardships}} for the sake of the [[Dharma]],
+
 
 +
 
 +
Joyfully undertake {{Wiki|hardships}} for the [[sake]] of the [[Dharma]],
 
And be unafraid of the profound [[emptiness]].
 
And be unafraid of the profound [[emptiness]].
 +
  
 
By [[awakening]] a courageous fortitude for what is [[virtuous]],
 
By [[awakening]] a courageous fortitude for what is [[virtuous]],
 
Don the armor of tirelessly engaging in [[bodhisattva]] [[deeds]].
 
Don the armor of tirelessly engaging in [[bodhisattva]] [[deeds]].
 +
 +
 
Exert yourself without {{Wiki|distraction}} throughout day and night,
 
Exert yourself without {{Wiki|distraction}} throughout day and night,
 
And cast away weariness when achieving the {{Wiki|welfare}} of others
 
And cast away weariness when achieving the {{Wiki|welfare}} of others
Line 139: Line 232:
 
With the thorough [[intention]] to [[calm]] your [[mind]],
 
With the thorough [[intention]] to [[calm]] your [[mind]],
 
Take the [[mundane]] [[dhyanas]] as the foundation.
 
Take the [[mundane]] [[dhyanas]] as the foundation.
 +
 +
 
Through fully accomplishing [[samadhi]] with [[vipashyana]],
 
Through fully accomplishing [[samadhi]] with [[vipashyana]],
 
Enter the domain of the [[experience]] of the [[tathagatas]].
 
Enter the domain of the [[experience]] of the [[tathagatas]].
Line 144: Line 239:
 
By means of the [[intelligence]] that fully discerns [[phenomena]],
 
By means of the [[intelligence]] that fully discerns [[phenomena]],
 
First comprehend the words of all teachings through {{Wiki|learning}}.
 
First comprehend the words of all teachings through {{Wiki|learning}}.
 +
 +
 
Next seek an [[understanding]] of their meaning through {{Wiki|reflection}},
 
Next seek an [[understanding]] of their meaning through {{Wiki|reflection}},
 
And finally realize the meaning through [[meditation]].
 
And finally realize the meaning through [[meditation]].
  
Having ripened your own [[beings]], [[gather]] followers through [[generosity]],
+
 
 +
 
 +
Having ripened your [[own]] [[beings]], [[gather]] followers through [[generosity]],
 
[[Delight]] them with [[pleasing]] words, and {{Wiki|comfort}} them by being consistent.
 
[[Delight]] them with [[pleasing]] words, and {{Wiki|comfort}} them by being consistent.
 +
 +
 
Through counseling them in meaningful conduct, fully establish them,temporarily and ultimately
 
Through counseling them in meaningful conduct, fully establish them,temporarily and ultimately
 
In the splendor of [[benefit]] and well-being.
 
In the splendor of [[benefit]] and well-being.
 +
 +
 
As the [[essential]] point, take upon yourself the [[burden]]
 
As the [[essential]] point, take upon yourself the [[burden]]
 
Of all the miseries of [[sentient beings]],
 
Of all the miseries of [[sentient beings]],
 +
 +
 
Give away your [[happiness]] and [[virtue]] to the [[six classes of beings]],
 
Give away your [[happiness]] and [[virtue]] to the [[six classes of beings]],
 
And train in [[compassion]] and [[bodhicitta]] without being carried away by difficulties.
 
And train in [[compassion]] and [[bodhicitta]] without being carried away by difficulties.
 +
  
 
In particular, external [[objects]] grasped by fixation
 
In particular, external [[objects]] grasped by fixation
 
Are all unreal and appear [[like an illusion]].
 
Are all unreal and appear [[like an illusion]].
 +
 +
 
Not [[permanent]], yet their transiency is able to [[function]].
 
Not [[permanent]], yet their transiency is able to [[function]].
 
They are not singular, since a variety emerges and changes.
 
They are not singular, since a variety emerges and changes.
 +
 +
 
They are not {{Wiki|independent}}, but follow the [[karmic]] [[deeds]].
 
They are not {{Wiki|independent}}, but follow the [[karmic]] [[deeds]].
 
They are not {{Wiki|particles}}, since partless [[atoms]] do not [[exist]].
 
They are not {{Wiki|particles}}, since partless [[atoms]] do not [[exist]].
Line 165: Line 275:
 
If they did [[exist]], gross things could not be assembled.
 
If they did [[exist]], gross things could not be assembled.
 
If they had parts, this would contradict the [[assertion]] of partlessness.
 
If they had parts, this would contradict the [[assertion]] of partlessness.
 +
 +
 
They are nothing but a [[Wikipedia:Nothing|nonexistent]] and false [[appearance]], an [[interdependence]],
 
They are nothing but a [[Wikipedia:Nothing|nonexistent]] and false [[appearance]], an [[interdependence]],
 +
 
Like [[dreams]], [[magical]] [[illusion]], and the {{Wiki|reflection}} of the [[moon]] in [[water]].
 
Like [[dreams]], [[magical]] [[illusion]], and the {{Wiki|reflection}} of the [[moon]] in [[water]].
 
Regard them as a city of [[gandharvas]] and as a [[rainbow]].
 
Regard them as a city of [[gandharvas]] and as a [[rainbow]].
 +
  
 
The [[mind]] that observes is also devoid of an [[ego]] or a self-entity.
 
The [[mind]] that observes is also devoid of an [[ego]] or a self-entity.
 
It is neither seen as something different from the [[aggregates]]
 
It is neither seen as something different from the [[aggregates]]
 
Nor as [[identical]] with these [[five aggregates]].
 
Nor as [[identical]] with these [[five aggregates]].
 +
 +
 
If the first were true, there would [[exist]] some other [[substance]].
 
If the first were true, there would [[exist]] some other [[substance]].
 
This is not the case, so were the second to be true,
 
This is not the case, so were the second to be true,
 +
 
That would contradict a [[permanent]] [[self]], since the [[aggregates]] are [[impermanent]].
 
That would contradict a [[permanent]] [[self]], since the [[aggregates]] are [[impermanent]].
 
Therefore, based on the [[five aggregates]],
 
Therefore, based on the [[five aggregates]],
 +
 
The [[self]] is a mere [[imputation]] by the power of [[ego-clinging]].
 
The [[self]] is a mere [[imputation]] by the power of [[ego-clinging]].
 +
  
 
As to that which imputes, the {{Wiki|past}} [[thought]] has vanished and is [[Wikipedia:Nothing|nonexistent]].
 
As to that which imputes, the {{Wiki|past}} [[thought]] has vanished and is [[Wikipedia:Nothing|nonexistent]].
 
The {{Wiki|future}} [[thought]] has not occurred, and the {{Wiki|present}} [[thought]] does not withstand {{Wiki|scrutiny}}.
 
The {{Wiki|future}} [[thought]] has not occurred, and the {{Wiki|present}} [[thought]] does not withstand {{Wiki|scrutiny}}.
 +
 +
 
In short, understand the twofold [[self]], the {{Wiki|perceiver}} and the [[perceived]],
 
In short, understand the twofold [[self]], the {{Wiki|perceiver}} and the [[perceived]],
 
To be totally quiescent, like the sky, and devoid of [[arising]],
 
To be totally quiescent, like the sky, and devoid of [[arising]],
 +
 +
 
And also that this [[nonarising]] is beyond the domain of [[conceptual mind]].
 
And also that this [[nonarising]] is beyond the domain of [[conceptual mind]].
 
Since even the [[Omniscient]] Ones find no words for this,
 
Since even the [[Omniscient]] Ones find no words for this,
Line 187: Line 310:
  
 
Having [[realized]] this, rest in [[equanimity]],
 
Having [[realized]] this, rest in [[equanimity]],
Free from {{Wiki|conceptual}} [[activity]], in the state devoid of fixation.
+
Free from {{Wiki|conceptual}} [[activity]], in the [[state]] devoid of fixation.
 +
 
 +
 
 
[[Thoughts]] then subside, and the [[natural state]] of the [[essence]] is seen.
 
[[Thoughts]] then subside, and the [[natural state]] of the [[essence]] is seen.
 +
 
Hereby you [[accomplish]] the [[virtues]] such as the [[eyes]],
 
Hereby you [[accomplish]] the [[virtues]] such as the [[eyes]],
 
[[superknowledge]], and dharani-recall.
 
[[superknowledge]], and dharani-recall.
 +
  
 
The [[causal vehicle]] of the [[paramitas]]
 
The [[causal vehicle]] of the [[paramitas]]
 
Is to gradually attain the [[paths]] and [[bhumis]].
 
Is to gradually attain the [[paths]] and [[bhumis]].
 +
 +
 
On the [[path]] of [[fruition]], you should still regard
 
On the [[path]] of [[fruition]], you should still regard
 
The practice of unified [[emptiness]] and [[compassion]] as the basis of the [[path]].
 
The practice of unified [[emptiness]] and [[compassion]] as the basis of the [[path]].
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
 +
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://sgforums.com/forums/1728/topics/384512 sgforums.com]
 
[http://sgforums.com/forums/1728/topics/384512 sgforums.com]
 
[[Category:Lamrim Yeshe Nyingpo]]
 
[[Category:Lamrim Yeshe Nyingpo]]
 +
[[Category:Buddhist Terms]]

Latest revision as of 06:11, 24 October 2024

N45op2.jpg
Chenrezig 4m.jpg
Akshobhya1gf.jpg
508x0219.jpg
Thai Buddhist monk blesses.jpg
GSD.jpg large.jpg
D dhyani buddhas.45jpg.jpg
Milarepa-the-one-.jpg
Cint d.jpg
Ing art 00.jpg
Imgthj00.jpg
760 1 z.jpg
C1DF02.jpg




 "Likewise, whoever reads and memorizes it, recites, explains, or
studies it, will be blessed by me, Padma" said Guru Rinpoche


OM AH HUNG HO


The essence of primordially pure space is Samantabhadra,
The spontaneously present awareness is Padmasambhava,


And their indivisble unity, Dorje Drakpo Tsal,
Is the heruka, the supreme sovereign of all mandalas.

In the realm of the great sphere, the all-pervasive dharmadhatu,
In the sambhogakaya palace with the fivefold luminosity,


And in all the indefinite places of nirmanakayas who tame beings,
They turn throughout the three times


The wheel of Dharma of the inconceivable number of causal and resultant vehicles,
For oceanlike assemblies of disciples possessing potential,


In accordance with the various types of suitability and capacity of
each individual.



I will now teach to my closest disciples


The quintessence of all these condensed into one,
The essence of my heart, the ultimate counsel,


As a direct instruction that is easy to understand and simple to apply
Don't let it dwindle away, but practice one-pointedly.


It has that to be understood, that which causes realization, and the final result.
Thus it is demonstrated by these three aspects.


The ground to be understood is the all-pervasive sugata essence.
Uncompounded, luminous, and empty, it is the natural state of awareness.


Beyond confusion and liberation, it is completely quiescent, like space.
Although it abides without separation in samsara or joining in nirvana,


Due to the great demon of coemergent and conceptual ignorance,
From the solidified habitual patterns of grasping and fixation,


And the different perceptions of worlds and inhabitants,
The six classes of beings appeared as a dream.



Although this is so, you have never moved and will never move
From the original condition of the essence.
Endeavor therefore in purifying the temporary stains.


The stages of the path that bring about realization are innumerable.
Purify your beings, sow the seeds, and cultivate them.


Remove the hindrances, and likewise bring forth enhancement.
Thus enter the correct path through these five aspects.


First of all is to purify your mind and being.


The vajra master, the root of the path,
Is someone who has the pure conduct of samaya and vows.


He is fully adorned with learning, has discerned it through reflection.


And through meditation he posseses the qualities and signs of experience and realization.
With his compassionate action he accepts disciples.


Serve a master endowed with these characteristics by means of the three pleasing actions,
And do not commit the displeasing ones for even an instant.


Take the pledge to accomplish whatever he commands
By the skill of correctly training in his thoughts and deeds.


The master should give the teachings suited to the mind of the disciple
Who has faith, renunciation, and compassion,


And who has sharp faculties, intelligence, and discipline.


He should not give instructions that are inappropriate for the recipient.

For the way of guiding gradually in accordance with the types of mental capacity,


First, keep far away from places of disturbance
By going to a place of solitude and giving up worldly activities.

Sit on a comfortable seat, straighten your body, and expel the stale breath.
Supplicate the Three Jewels and generate devotion to your guru.
Apply mindfulness and reflect in the following way.



This bodily support adorned with the perfect freedoms and riches,
Like the udumbara flower, is extremely hard to find.


If you skillfully take advantage of it,
Then this find has great value, exceeding that of a wish-fulfilling gem.


Therefore follow spiritual guides and virtuous friends
At all times and on all occasions.


Giving up concerns for this life, and for the sake of the future.
Exert yourself quickly to take advantage of it, for if you don't, it will not last.


Like the rising and setting of the sun and moon, composite things are impermanent.
The time of death lies uncertain, like a flash of lightning in the sky.


At the time of death nondharmic things are of no help at all,
So practice the sacred and sublime Dharma correctly.


The root of practicing the sacred Dharma is the law of karma.
Through evil deeds and nonvirtues you will go to the three lower realms.


By virtuous actions you achieve the higher realms and liberation.
Therefore confess evil deeds and make the wholehearted vow to refrain from them.

Diligently take up the roots of virtue.
Prostrations and circumambulations purify the wrongdoings of your body.


Reciting and reading the Buddha's words purify the obscurations of your speech,
And supplicating the Three Jewels pacifies the faults of your mind.


Always train correctly in being mindful, careful, and conscientious.
In particular, for accomplishing the state of emancipation,


With the recognition and remembrance that all of samsara
Is like a fiery pit, a garden of razors, or a forest of swords,


Arouse again and again the intense and genuine attitude
Of desiring to be quickly freed from the three sufferings


At some point, when you understand that all samsaric grandeur
Is impermanent, inconstant, and illusive,


Fascination with even the splendor of Brahma and Indra
Will have no occasion to arise for as much as an instant.

While truly perceiving the Three Precious Ones, the Roots, and the guardians of the Dharma
To be the unfailing and permanent protection,


Regard them repectfully as your refuge until enlightenment
In order to free yourself and others from the terrors of samsara.

Using your own experience as a measure,
Arouse the bodhicitta of aspiration


Through the four immeasurables of love, compassion, joy and impartiality
In order that your mothers, all beings, may have happiness and be free from suffering

With the intent of pursuing complete enlightenment solely for the sake of others,
Give away, like grass, your body and possesions,


And give the relief of protection to those disturbed by dangers.
Practice the Dharma yourself and establish others in it.



With the intention of renouncing, a throughly delighted frame of mind,
Constrain yourself from committing the negative misdeeds of your three doors.


Practice the conditioned and unconditioned virtues as much as you can,
And motivate yourself to carry out all your deeds for the sake of sentient beings.


In order never to be overcome by harmdoers,
Cultivate patience through mindfulness of the demerits of anger.


Joyfully undertake hardships for the sake of the Dharma,
And be unafraid of the profound emptiness.


By awakening a courageous fortitude for what is virtuous,
Don the armor of tirelessly engaging in bodhisattva deeds.


Exert yourself without distraction throughout day and night,
And cast away weariness when achieving the welfare of others

With the thorough intention to calm your mind,
Take the mundane dhyanas as the foundation.


Through fully accomplishing samadhi with vipashyana,
Enter the domain of the experience of the tathagatas.

By means of the intelligence that fully discerns phenomena,
First comprehend the words of all teachings through learning.


Next seek an understanding of their meaning through reflection,
And finally realize the meaning through meditation.



Having ripened your own beings, gather followers through generosity,
Delight them with pleasing words, and comfort them by being consistent.


Through counseling them in meaningful conduct, fully establish them,temporarily and ultimately
In the splendor of benefit and well-being.


As the essential point, take upon yourself the burden
Of all the miseries of sentient beings,


Give away your happiness and virtue to the six classes of beings,
And train in compassion and bodhicitta without being carried away by difficulties.


In particular, external objects grasped by fixation
Are all unreal and appear like an illusion.


Not permanent, yet their transiency is able to function.
They are not singular, since a variety emerges and changes.


They are not independent, but follow the karmic deeds.
They are not particles, since partless atoms do not exist.

If they did exist, gross things could not be assembled.
If they had parts, this would contradict the assertion of partlessness.


They are nothing but a nonexistent and false appearance, an interdependence,

Like dreams, magical illusion, and the reflection of the moon in water.
Regard them as a city of gandharvas and as a rainbow.


The mind that observes is also devoid of an ego or a self-entity.
It is neither seen as something different from the aggregates
Nor as identical with these five aggregates.


If the first were true, there would exist some other substance.
This is not the case, so were the second to be true,

That would contradict a permanent self, since the aggregates are impermanent.
Therefore, based on the five aggregates,

The self is a mere imputation by the power of ego-clinging.


As to that which imputes, the past thought has vanished and is nonexistent.
The future thought has not occurred, and the present thought does not withstand scrutiny.


In short, understand the twofold self, the perceiver and the perceived,
To be totally quiescent, like the sky, and devoid of arising,


And also that this nonarising is beyond the domain of conceptual mind.
Since even the Omniscient Ones find no words for this,
This absence of mental constructs is called the Middle Way.

Having realized this, rest in equanimity,
Free from conceptual activity, in the state devoid of fixation.


Thoughts then subside, and the natural state of the essence is seen.

Hereby you accomplish the virtues such as the eyes,
superknowledge, and dharani-recall.


The causal vehicle of the paramitas
Is to gradually attain the paths and bhumis.


On the path of fruition, you should still regard
The practice of unified emptiness and compassion as the basis of the path.


Source

sgforums.com