Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Peace and Delight"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
[[File:Gold.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Gold.jpg|thumb|250px|]]
 
<poem>
 
<poem>
'''[[Peace]] and [[Delight]]'''
+
[[Peace]] and [[Delight]]
[安楽世界] (Skt [[Sukhavati]]; Jpn Anraku-sekai)
+
[[安楽世界]] (Skt [[Sukhavati]]; Jpn [[Anraku-sekai]])
  
     Another name for Perfect [[Bliss]], the land of [[Amida]] [[Buddha]], said to be located "a hundred thousand million [[Buddha lands]] away in the west." "[[Peace]] and [[Delight]]" is one of the {{Wiki|Chinese}} translations of the [[Sanskrit]] name [[Sukhavati]], which was also rendered as Perfect [[Bliss]] and as [[Peace]] and Sustenance. Sukhavatimeans land of [[happiness]] or [[pleasure]]. See also [[Peace]] and Sustenance; Perfect [[Bliss]].
+
     Another [[name]] for Perfect [[Bliss]], the land of [[Amida]] [[Buddha]], said to be located "a hundred thousand million [[Buddha lands]] away in the {{Wiki|west}}." "[[Peace]] and [[Delight]]" is one of the {{Wiki|Chinese}} translations of the [[Sanskrit]] [[name]] [[Sukhavati]], which was also rendered as Perfect [[Bliss]] and as [[Peace]] and Sustenance. Sukhavatimeans land of [[happiness]] or [[pleasure]]. See also [[Peace]] and Sustenance; Perfect [[Bliss]].
 
</poem>
 
</poem>
 
{{R}}
 
{{R}}

Revision as of 05:51, 15 September 2013

Gold.jpg

Peace and Delight
安楽世界 (Skt Sukhavati; Jpn Anraku-sekai)

    Another name for Perfect Bliss, the land of Amida Buddha, said to be located "a hundred thousand million Buddha lands away in the west." "Peace and Delight" is one of the Chinese translations of the Sanskrit name Sukhavati, which was also rendered as Perfect Bliss and as Peace and Sustenance. Sukhavatimeans land of happiness or pleasure. See also Peace and Sustenance; Perfect Bliss.

Source

www.sgilibrary.org