Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "The Root Commitments of a Ngakpa or Ngakmo"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<poem> By Ngakpa Ga'wang Mar 2, 2007, 15:00 Email this article Printer friendly page Within the Nyingma and other Lineages, ngakpas and ngakmos all are co...")
 
Line 1: Line 1:
 +
[[File:01a.jpg|thumb|250px|]]
 
<poem>
 
<poem>
 
  By [[Ngakpa]] Ga'wang
 
  By [[Ngakpa]] Ga'wang
 
Mar 2, 2007, 15:00
 
Mar 2, 2007, 15:00
 
+
[[File:Va-Tsopema.jpg|thumb|250px|]]
 
Email this article
 
Email this article
 
  Printer friendly page
 
  Printer friendly page
 
+
[[File:0dc2b6.JPG|thumb|250px|]]
Within the [[Nyingma]] and other [[Lineages]], [[ngakpas]] and ngakmos all are committed to avoid 'The Fourteen Basic Violations of the Commitments, Which Are To Be Guarded Against' (bsrung-bya'i damtshig rtsa-ltung bcu-bzhi) from the Anuttaratantras.  
+
Within the [[Nyingma]] and other [[Lineages]], [[ngakpas]] and [[ngakmos]] all are committed to avoid 'The Fourteen Basic Violations of the Commitments, Which Are To Be Guarded Against' ([[bsrung-bya'i damtshig rtsa-ltung bcu-bzhi]]) from the [[Anuttaratantras]].  
 
+
[[File:Va, Tron.jpg|thumb|250px|]]
As for any and all [[Vajrayana]] teachings, [[Wikipedia:Authenticity|authentic]] [[lineage]] of [[transmission]] is [[essential]].  Teachings  cannot be received from a 'generalised source' like a [[book]] or a website. Neither can one give teachings unless they come from a specific source and one has been given authority to teach from the [[lineage]] holder.  [[View]], [[meditation]] and [[action]] is always specific to the [[lineage]] of [[transmission]] and the circumstances and context of the teacher-disciple relationship at that moment. [[Teaching]] in [[Vajrayana]] is always realised (rather than merely interpreted) with the student as that which is appropriate and helpful to the student at the student's actual stage of experiential development and circumstances.  In that way it is dynamic.  But it is also impeccably passed unsullied or diluted from each [[teacher]] to each student.  This can only happen  if the [[teacher]] has fully realised that which is being taught. This is why the authority of the [[lineage]] holder is crucial because he or she thereby authenticates the {{Wiki|realisation}} of the [[teacher]] and is the student's 'guarantee' that the [[teaching]] is itself a {{Wiki|realisation}} of that [[teaching]].  This applies equally to these [[root]] commitments.
+
As for any and all [[Vajrayana]] teachings, [[Wikipedia:Authenticity|authentic]] [[lineage]] of [[transmission]] is [[essential]].  Teachings  cannot be received from a 'generalised source' like a [[book]] or a website. Neither can one give teachings unless they come from a specific source and one has been given authority to teach from the [[lineage]] holder.  [[View]], [[meditation]] and [[action]] is always specific to the [[lineage]] of [[transmission]] and the circumstances and context of the [[teacher]]-[[disciple]] relationship at that moment. [[Teaching]] in [[Vajrayana]] is always realised (rather than merely interpreted) with the student as that which is appropriate and helpful to the student at the student's actual stage of experiential development and circumstances.  In that way it is dynamic.  But it is also impeccably passed unsullied or diluted from each [[teacher]] to each student.  This can only happen  if the [[teacher]] has fully realised that which is being taught. This is why the authority of the [[lineage]] holder is crucial because he or she thereby authenticates the {{Wiki|realisation}} of the [[teacher]] and is the student's 'guarantee' that the [[teaching]] is itself a {{Wiki|realisation}} of that [[teaching]].  This applies equally to these [[root]] commitments.
 
+
[[File:2 dzogchen 1.jpg|thumb|250px|]]
For these [[reasons]] there are many renderings of the dam-tshig bcu-bzhi according to different [[lineages]] of [[transmission]] and these are [[subject]] to countless interpretations depending on the [[teacher]], the student and his/her stage of developoment and other circumstances.  
+
For these [[reasons]] there are many renderings of the [[dam-tshig bcu-bzhi]] according to different [[lineages]] of [[transmission]] and these are [[subject]] to countless interpretations depending on the [[teacher]], the student and his/her stage of developoment and other circumstances.  
 
+
[[File:Va Close Up.jpg|thumb|250px|]]
Although the avoidance of the fourteen [[root]] downfalls are the 'defining' [[vows]] of all ngakmos and [[ngakpas]], how they are received also varies between [[traditions]], [[lineages]] and [[teachers]].  Some, like [[Karma]] Rejung [[Lama]] , or some students of HH [[Penor Rinpoche]], clearly receive a  specific [[ngakphang]] [[ordination]] within which the [[vows]] associated with the 14 [[Root]] Downfalls are the centrepiece.  Others, though, receive their commitments through the damtsigs associated with the receiving and practice of [[sadhanas]] but without a formal [[rite]] of passage into the [[ngakphang]].
+
Although the avoidance of the fourteen [[root]] downfalls are the 'defining' [[vows]] of all [[ngakmos]] and [[ngakpas]], how they are received also varies between [[traditions]], [[lineages]] and [[teachers]].  Some, like [[Karma Rejung Lama]] , or some students of HH [[Penor Rinpoche]], clearly receive a  specific [[ngakphang]] [[ordination]] within which the [[vows]] associated with the 14 [[Root]] Downfalls are the centrepiece.  Others, though, receive their commitments through the damtsigs associated with the receiving and practice of [[sadhanas]] but without a formal [[rite]] of passage into the [[ngakphang]].
 
+
[[File:20f4 z.jpg|thumb|250px|]]
 
They have interpretations according to [[body]], [[speech]] and [[mind]].  Those of [[body]] and [[mind]] can only be given to a student directly by a [[teacher]] and hence cannot be attempted here.  Although this is also true of interpretaions according to [[speech]] these are now so widely available that for illustration purposes one version will be attempted below.  
 
They have interpretations according to [[body]], [[speech]] and [[mind]].  Those of [[body]] and [[mind]] can only be given to a student directly by a [[teacher]] and hence cannot be attempted here.  Although this is also true of interpretaions according to [[speech]] these are now so widely available that for illustration purposes one version will be attempted below.  
 
+
[[File:Ue-de sm.jpg|thumb|250px|]]
 
The Fourteen [[Root]] Downfalls are:
 
The Fourteen [[Root]] Downfalls are:
 
+
[[File:0069.JPG|thumb|250px|]]
 
         To disparage the [[Master]]
 
         To disparage the [[Master]]
 
+
[[File:Tu73.jpg|thumb|250px|]]
 
         To transgress the [[three levels]] of [[vows]]
 
         To transgress the [[three levels]] of [[vows]]
 
+
[[File:23 1.JPG|thumb|250px|]]
 
         To be {{Wiki|hostile}} to [[vajra]] brothers and sisters
 
         To be {{Wiki|hostile}} to [[vajra]] brothers and sisters
 
+
[[File:3402 n.jpg|thumb|250px|]]
 
         To foresake [[loving kindness]] on behalf of [[sentient beings]]
 
         To foresake [[loving kindness]] on behalf of [[sentient beings]]
 
+
[[File:B-700wi.jpg|thumb|250px|]]
 
         To abandon the [[enlightened]] [[mind]]
 
         To abandon the [[enlightened]] [[mind]]
  
         To disparage one's own doctirne and those related to it
+
         To disparage one's own doctrine and those related to it
  
 
         To divulge secrets to the immature
 
         To divulge secrets to the immature
Line 38: Line 39:
 
         To have [[compassion]] for [[evil]] [[beings]] especially those who harm the [[doctrine]]
 
         To have [[compassion]] for [[evil]] [[beings]] especially those who harm the [[doctrine]]
  
         To apply conceptualisation to wordless natures
+
         To apply conceptualization to wordless natures
  
 
         To belittle those who have [[faith]]
 
         To belittle those who have [[faith]]
Line 46: Line 47:
 
         To disparage women, the source of discriminative [[wisdom]]
 
         To disparage women, the source of discriminative [[wisdom]]
  
Quoted from [[Asvaghosa]]  Mulapattisamgraha
+
Quoted from [[Asvaghosa]]  [[Mulapattisamgraha]]
  
The first three [[concern]] the relationship between Student and [[Teacher]] with the Student taking the [[three kayas]] of the [[Teacher]] as the [[path]].  It is therefore a profound expression of Lama'i [[Naljor]] through the commitment to one's own intrinsic {{Wiki|nature}} as reflected in the being of the [[Lama]] in whom  [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[refuge]] has been established.
+
The first three [[concern]] the relationship between Student and [[Teacher]] with the Student taking the [[three kayas]] of the [[Teacher]] as the [[path]].  It is therefore a profound expression of [[Lama'i Naljor]] through the commitment to one's own intrinsic {{Wiki|nature}} as reflected in the being of the [[Lama]] in whom  [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[refuge]] has been established.
  
The requirement in [[the vajrayana]] for commitment to a specific [[tantric]] [[teacher]] and the [[essential]] role of this [[vajra]] master/mistress cannot be understated.  According to some [[traditions]], and possibly among all prior to the 14th Century, one enters into the 14 [[root]] commitments and thereby [[vajra]] commitment to one's [[teacher]] on receipt of the first  [[empowerment]].  Usually these days this is considered impractical.  The Tsa-wa'i [[Lama]] is the prinipal or [[root teacher]] from whom one takes one's teachings and [[empowerments]].  Although one may take teachings and [[empowerments]] from many [[teachers]] it is one's [[root teacher]] who coordinates and authenticates one's practice and development.  If your tsa-wa'i [[lama]] is not the most most important [[person]] in your life...you don't have one.  Before entering into this relationship it is [[essential]] to test the authenticity of the teacher's {{Wiki|realisation}} and whether this is reflected in their [[lives]].
+
The requirement in [[the vajrayana]] for commitment to a specific [[tantric]] [[teacher]] and the [[essential]] role of this [[vajra]] master/mistress cannot be understated.  According to some [[traditions]], and possibly among all prior to the 14th Century, one enters into the 14 [[root]] commitments and thereby [[vajra]] commitment to one's [[teacher]] on receipt of the first  [[empowerment]].  Usually these days this is considered impractical.  The [[Tsa-wa'i Lama]] is the prinipal or [[root teacher]] from whom one takes one's teachings and [[empowerments]].  Although one may take teachings and [[empowerments]] from many [[teachers]] it is one's [[root teacher]] who coordinates and authenticates one's practice and development.  If your [[tsa-wa'i lama]] is not the most most important [[person]] in your life...you don't have one.  Before entering into this relationship it is [[essential]] to test the authenticity of the teacher's {{Wiki|realisation}} and whether this is reflected in their [[lives]].
  
 
1.    To disparage the [[Master]]
 
1.    To disparage the [[Master]]
Line 56: Line 57:
 
The [[lama]] is not just a [[person]].  He or she [[manifests]] the [[blessing]], [[compassion]] and [[wisdom]] of all realised [[beings]].  He or she reflects one's own [[enlightenment]] so that [[contact]] and {{Wiki|communication}}  with one's [[true nature]] is possible.  Your [[true nature]] is  [[identical]] to that of your [[master]] and his or hers to that of  all other realised [[beings]] and in [[essence]] all are the same.  The [[Master]], or outer [[teacher]], teaches you how to [[contact]] your own [[true nature]], [[Buddha]], which is your inner {{Wiki|nature}}.  [[Padmasambhava]] is recognised within the [[Nyingma]] [[Lineages]] as the [[embodiment]] of all past and future [[Buddhas]].  Your {{Wiki|connection}} with him is through your [[teacher]] who shows you how to recognise him.  How you {{Wiki|perceive}} [[Padmasambhava]] or your [[teacher]] is [[dzogchen]].  The [[absolute]] state of [[Dzogpachenpo]] is the [[wisdom]] [[mind]] of your [[teacher]].  Your [[lama]] [[embodies]] the {{Wiki|realisation}} he or she inspires in you and ultimately [[wisdom]] [[mind]].  He is not separate from the [[teaching]] he gives.  He is the [[energy]], [[truth]] and [[compassion]] of the [[Dharma]]. For this [[reason]] this is received not by {{Wiki|intellect}} but through devotion to one's [[lama]].
 
The [[lama]] is not just a [[person]].  He or she [[manifests]] the [[blessing]], [[compassion]] and [[wisdom]] of all realised [[beings]].  He or she reflects one's own [[enlightenment]] so that [[contact]] and {{Wiki|communication}}  with one's [[true nature]] is possible.  Your [[true nature]] is  [[identical]] to that of your [[master]] and his or hers to that of  all other realised [[beings]] and in [[essence]] all are the same.  The [[Master]], or outer [[teacher]], teaches you how to [[contact]] your own [[true nature]], [[Buddha]], which is your inner {{Wiki|nature}}.  [[Padmasambhava]] is recognised within the [[Nyingma]] [[Lineages]] as the [[embodiment]] of all past and future [[Buddhas]].  Your {{Wiki|connection}} with him is through your [[teacher]] who shows you how to recognise him.  How you {{Wiki|perceive}} [[Padmasambhava]] or your [[teacher]] is [[dzogchen]].  The [[absolute]] state of [[Dzogpachenpo]] is the [[wisdom]] [[mind]] of your [[teacher]].  Your [[lama]] [[embodies]] the {{Wiki|realisation}} he or she inspires in you and ultimately [[wisdom]] [[mind]].  He is not separate from the [[teaching]] he gives.  He is the [[energy]], [[truth]] and [[compassion]] of the [[Dharma]]. For this [[reason]] this is received not by {{Wiki|intellect}} but through devotion to one's [[lama]].
  
According to [[Longchenpa]] ([[Klong-chen rab-'byams-pa]], 1308-1363) the characterisitics of a 'Mantra-guru' are as follows:
+
According to [[Longchenpa]] ([[Klong-chen rab-'byams-pa]], 1308-1363) the characteristics of a '[[Mantra-guru]]' are as follows:
  
 
"He has and keeps [[pure]] the [[empowerments]], obligations and commitments.  He has reached the other shore of the ocean of  instructions concerning the meaning of the [[Tantras]], he has [[mastery]] over the {{Wiki|charismatic}} [[activities]] that go with the [[ritual]] and its effectiveness.  He has warmth of [[feeling]] at its height as it comes with the [[experience]] and the [[understanding]] through [[vision]], through attending to and cultivating the [[vision]], through its [[enactment]], and through the culmination  (of all these three) in the fullness of Being.  He is very kind and [[wise]] in appropriate [[actions]] and he sets the aspirant on the [[path]] to maturation and freedom.  He is a lingering cloud of continuous [[spiritual]] sustenance..."
 
"He has and keeps [[pure]] the [[empowerments]], obligations and commitments.  He has reached the other shore of the ocean of  instructions concerning the meaning of the [[Tantras]], he has [[mastery]] over the {{Wiki|charismatic}} [[activities]] that go with the [[ritual]] and its effectiveness.  He has warmth of [[feeling]] at its height as it comes with the [[experience]] and the [[understanding]] through [[vision]], through attending to and cultivating the [[vision]], through its [[enactment]], and through the culmination  (of all these three) in the fullness of Being.  He is very kind and [[wise]] in appropriate [[actions]] and he sets the aspirant on the [[path]] to maturation and freedom.  He is a lingering cloud of continuous [[spiritual]] sustenance..."
Line 62: Line 63:
 
He also describes the [[virtues]] of [[worthy]] students:
 
He also describes the [[virtues]] of [[worthy]] students:
  
"The [[worthy]] students, trustful and highly discerning, diligent, concientious, circumspect and [[knowledgeable]], not going [[beyond]] (the teacher's) [[word]], observing their obligations and commitments, controled in [[body]], [[speech]] and [[mind]], [[compassionate]] and deeply concerned about other's well being, accommodating patient, generous and [[visionary]], steady and deeply devoted will always be [[mindful]] of the teacher's qualities.  They will not look for faults and, even if they see them, will consider them as (hidden) qualities.  By [[thinking]] from the bottom of their [[heart]] that these faults are certainly their own (mistaken) [[views]] and not exisiting in (the [[teacher]]), they use admission (of their own shortcomings) and self-restraint as counteragents (to their error).
+
"The [[worthy]] students, trustful and highly discerning, diligent, conscientious, circumspect and [[knowledgeable]], not going [[beyond]] (the teacher's) [[word]], observing their obligations and commitments, controlled in [[body]], [[speech]] and [[mind]], [[compassionate]] and deeply concerned about others well being, accommodating patient, generous and [[visionary]], steady and deeply devoted will always be [[mindful]] of the teacher's qualities.  They will not look for faults and, even if they see them, will consider them as (hidden) qualities.  By [[thinking]] from the bottom of their [[heart]] that these faults are certainly their own (mistaken) [[views]] and not existing in (the [[teacher]]), they use admission (of their own shortcomings) and self-restraint as counteragents (to their error).
  
 
They reject everything that may displease the [[teacher]] and they make every [[effort]] to to please him.  They never go against the teacher's [[word]] and treat those around the [[teacher]], even if they are on good terms with them, as the [[teacher]].  They do not take the teacher's servants as their [[disciples]], but will ask them for explanations and  [[initiations]].
 
They reject everything that may displease the [[teacher]] and they make every [[effort]] to to please him.  They never go against the teacher's [[word]] and treat those around the [[teacher]], even if they are on good terms with them, as the [[teacher]].  They do not take the teacher's servants as their [[disciples]], but will ask them for explanations and  [[initiations]].
Line 68: Line 69:
 
In the presence of the [[teacher]] they restrain themselves in [[body]] [[speech]] and [[mind]], they sit with their {{Wiki|legs}} tucked under and do not turn their backs to him. They show a smiling face and do not cast [[angry]] glances nor frown upon him.
 
In the presence of the [[teacher]] they restrain themselves in [[body]] [[speech]] and [[mind]], they sit with their {{Wiki|legs}} tucked under and do not turn their backs to him. They show a smiling face and do not cast [[angry]] glances nor frown upon him.
  
They will not speak rashly, neither will they tell other's faults nor will they use [[unpleasant]] harsh words, nor will they speak thoughtlessly nor at random.
+
They will not speak rashly, neither will they tell others faults nor will they use [[unpleasant]] harsh words, nor will they speak thoughtlessly nor at random.
  
 
They will not covet the teacher's utensils, and they will dismiss all kinds of harmful [[thoughts]] that are like claws.  They will not judge as wrong and mistaken the teacher's various [[actions]] and devices because that which is openly done seems to belie the hidden [[intention]]. They {{Wiki|renounce}} erroneous [[views]] that carry with them the [[evil]] and defect of finding fault with everything, be it ever so small, [[thinking]] that this is inappropriate, but he is certainly going to do it.
 
They will not covet the teacher's utensils, and they will dismiss all kinds of harmful [[thoughts]] that are like claws.  They will not judge as wrong and mistaken the teacher's various [[actions]] and devices because that which is openly done seems to belie the hidden [[intention]]. They {{Wiki|renounce}} erroneous [[views]] that carry with them the [[evil]] and defect of finding fault with everything, be it ever so small, [[thinking]] that this is inappropriate, but he is certainly going to do it.
  
When they are cross with their [[teacher]] they will certainly examine their own faults, admit them, and restrain themselves, and bowing their head they will sincerely offer their appologies.  Thereby they will please him and quickly achieve their [[aim]].
+
When they are cross with their [[teacher]] they will certainly examine their own faults, admit them, and restrain themselves, and bowing their head they will sincerely offer their apologies.  Thereby they will please him and quickly achieve their [[aim]].
  
 
When they see their [[teacher]], they will get up and greet him, when he is about to sit down, they will offer him a comfortable seat and so on.  They will praise him with a [[pleasant]] {{Wiki|voice}} and keep their hands folded.  When he walks about they will follow him inm attendance and show [[respect]].
 
When they see their [[teacher]], they will get up and greet him, when he is about to sit down, they will offer him a comfortable seat and so on.  They will praise him with a [[pleasant]] {{Wiki|voice}} and keep their hands folded.  When he walks about they will follow him inm attendance and show [[respect]].
  
Always [[mindful]] and concientious and concerned, devotedly and meekly in awe they will stay with him.  When near the [[teacher]], they will be bashful in [[body]] [[speech]] and [[mind]] like a young bride, not strutting about or being indolent, not taking sides, not flattering, not deceitful, not hypocritical, neither publicly nor privately showing {{Wiki|affection}} or [[aversion]] to his near and distant relatives.
+
Always [[mindful]] and conscientious and concerned, devotedly and meekly in awe they will stay with him.  When near the [[teacher]], they will be bashful in [[body]] [[speech]] and [[mind]] like a young bride, not strutting about or being indolent, not taking sides, not flattering, not deceitful, not hypocritical, neither publicly nor privately showing {{Wiki|affection}} or [[aversion]] to his near and distant relatives.
  
If they are wealthy they will make gifts to the [[teacher]], or by [[body]] and [[speech]] will serve him, honour him, [[respect]] him; or dismissing their preoccupations with this [[life]] from their [[minds]] they will please him by their {{Wiki|individual}} achievements.
+
If they are wealthy they will make gifts to the [[teacher]], or by [[body]] and [[speech]] will serve him, honor him, [[respect]] him; or dismissing their preoccupations with this [[life]] from their [[minds]] they will please him by their {{Wiki|individual}} achievements.
  
 
If others speak [[evil]] of him, they will refute their allegations.  If they are unable to do so, they will again and again think of his qualities, close their {{Wiki|ears}} and in [[compassion]] give him help.  They will not use words that do not approve of him."
 
If others speak [[evil]] of him, they will refute their allegations.  If they are unable to do so, they will again and again think of his qualities, close their {{Wiki|ears}} and in [[compassion]] give him help.  They will not use words that do not approve of him."
 
Kindly Bent to Ease Us, Part One: [[Mind]] by [[Longchenpa]] Translated by Herbert V Guenther, [[Dharma]] Publishing Chapter 5
 
Kindly Bent to Ease Us, Part One: [[Mind]] by [[Longchenpa]] Translated by Herbert V Guenther, [[Dharma]] Publishing Chapter 5
  
The relationship between [[tantric]] [[teacher]] and student is not necessarily a comfortable one.  The [[teacher]] is [[empty]] [[form]].  There is no {{Wiki|security}} in the relationship with your [[lama]].  Presenting stability at the level of [[form]] neither is nor isn't necessary for the core commitment to provide the student with the opportunity to [[experience]] non [[duality]].  The student becomes [[empty]] to the [[personality]] display of the [[teacher]].  The [[teacher]] [[manifests]] as the [[form]] quality of [[emptiness]] and the student [[manifests]] the [[emptiness]] quality of [[form]].  That is how [[transmission]] is possible.  No tsa-wa'i [[lama]] no [[transmission]].
+
The relationship between [[tantric]] [[teacher]] and student is not necessarily a comfortable one.  The [[teacher]] is [[empty]] [[form]].  There is no {{Wiki|security}} in the relationship with your [[lama]].  Presenting stability at the level of [[form]] neither is nor isn't necessary for the core commitment to provide the student with the opportunity to [[experience]] non [[duality]].  The student becomes [[empty]] to the [[personality]] display of the [[teacher]].  The [[teacher]] [[manifests]] as the [[form]] quality of [[emptiness]] and the student [[manifests]] the [[emptiness]] quality of [[form]].  That is how [[transmission]] is possible.  No [[tsa-wa'i lama]] no [[transmission]].
  
 
2.    To transgress the [[three levels]] of [[vows]]
 
2.    To transgress the [[three levels]] of [[vows]]
  
This relates to the [[speech]] of the [[Lama]].  It is elsewhere variously expressed as "Not to disobey the instructions of the [[Buddha]] in general and your [[guru]] specifically" and "never contradicting and denegrating one's [[lama's]] teachings".  Why pretend to be the [[disciple]] of a [[teacher]] for whom you have incomplete [[respect]]?  One learns by asking questions in the expectation that the [[Lama]] will clarify the situation. If you merely pit your own [[views]] against those of the [[Lama]]  and you win,  you lose because you actually don't have a [[Lama]].  It has been said that if you see your [[teacher]] as [[Buddha]] you receive the [[blessings]] of  [[Buddha]].  If you regard her as a [[great teacher]] you receive the [[blessings]] of a [[great teacher]] and if you see your [[teacher]] as an [[ordinary person]].....
+
This relates to the [[speech]] of the [[Lama]].  It is elsewhere variously expressed as "Not to disobey the instructions of the [[Buddha]] in general and your [[guru]] specifically" and "never contradicting and denigrating one's [[lama's]] teachings".  Why pretend to be the [[disciple]] of a [[teacher]] for whom you have incomplete [[respect]]?  One learns by asking questions in the expectation that the [[Lama]] will clarify the situation. If you merely pit your own [[views]] against those of the [[Lama]]  and you win,  you lose because you actually don't have a [[Lama]].  It has been said that if you see your [[teacher]] as [[Buddha]] you receive the [[blessings]] of  [[Buddha]].  If you regard her as a [[great teacher]] you receive the [[blessings]] of a [[great teacher]] and if you see your [[teacher]] as an [[ordinary person]].....
  
 
3.    To be {{Wiki|hostile}} to [[vajra]] brothers and sisters
 
3.    To be {{Wiki|hostile}} to [[vajra]] brothers and sisters
  
[[Sangha]] ([[gendun]] – dge ’dun) has more than one meaning depending on the context. According to one fairly [[Wikipedia:Convention (norm)|conventional]] interpretation, particularly from [[Gelugpa]] {{Wiki|perspective}}, [[sangha]] is the [[ordained]] [[monastic community]]. [[Ordained]] [[ngakpas]] are not a feature of that [[tradition]] – as it is entirely [[celibate]]. In the context of the [[Nyingma School]], [[sangha]] can be either the students of a particular [[teacher]] or all those who have ever taken teachings or [[empowerments]] from a [[teacher]] or  all [[Buddhist]] practitioners.  [[Tantric]] practitioners whether [[ordained]] ngak'phang, [[ordained]] [[monastic]] or non [[ordained]] [[swear]] to cultivate positive [[feelings]] toward other [[Tantric]] practitioners and to develop mutually beneficial and harmonious relationships. It is of [[primary]] importance in [[relation]] to one's tsa-wa'i [[lama]], but it extends to all with whom you have taken [[empowerment]].  Ultimately it applies to all [[tantric]] practitioners.
+
[[Sangha]] ([[gendun]] – [[dge ’dun]]) has more than one meaning depending on the context. According to one fairly [[Wikipedia:Convention (norm)|conventional]] interpretation, particularly from [[Gelugpa]] {{Wiki|perspective}}, [[sangha]] is the [[ordained]] [[monastic community]]. [[Ordained]] [[ngakpas]] are not a feature of that [[tradition]] – as it is entirely [[celibate]]. In the context of the [[Nyingma School]], [[sangha]] can be either the students of a particular [[teacher]] or all those who have ever taken teachings or [[empowerments]] from a [[teacher]] or  all [[Buddhist]] practitioners.  [[Tantric]] practitioners whether [[ordained]] [[ngak'phang]], [[ordained]] [[monastic]] or non [[ordained]] [[swear]] to cultivate positive [[feelings]] toward other [[Tantric]] practitioners and to develop mutually beneficial and harmonious relationships. It is of [[primary]] importance in [[relation]] to one's [[tsa-wa'i [lama]], but it extends to all with whom you have taken [[empowerment]].  Ultimately it applies to all [[tantric]] practitioners.
  
 
4.    To foresake [[loving kindness]] on behalf of [[sentient beings]]
 
4.    To foresake [[loving kindness]] on behalf of [[sentient beings]]
Line 99: Line 100:
 
5.    To abandon the [[enlightened]] [[mind]]
 
5.    To abandon the [[enlightened]] [[mind]]
  
This is not to become separated from [[Enlightenment]] {[[byang chub kyi sems]]}or the from the [[aspiration]] to [[Enlightenment]] (smon pa'i [[byang chub kyi sems]]) or [[Bodhichitta]].  In the context of [[Dzogchen]] it is the innate wakefulness of [[awakened mind]] which is {{Wiki|synonymous}} with [[non-dual]]. It is also spoken of in terms of the [[primary]] creative spatial [[essences]] known as the red and white boddhichittas (thig-les) and is an injunction against the [[objectification]] of one's {{Wiki|sexual}} partner.
+
This is not to become separated from [[Enlightenment]] {[[byang chub kyi sems]]}or the from the [[aspiration]] to [[Enlightenment]] ([[smon pa'i byang chub kyi sems]]) or [[Bodhichitta]].  In the context of [[Dzogchen]] it is the innate wakefulness of [[awakened mind]] which is {{Wiki|synonymous}} with [[non-dual]]. It is also spoken of in terms of the [[primary]] creative spatial [[essences]] known as the red and white [[boddhichittas]] ([[thig-les]]) and is an injunction against the [[objectification]] of one's {{Wiki|sexual}} partner.
  
6.    To disparage one's own doctirne and those related to it
+
6.    To disparage one's own doctrine and those related to it
  
This is also rendered as "Not to {{Wiki|malign}} [[spiritual]] [[traditions]] other than the [[Tantras]], in particular the [[Mahayana Sutras]]". This is the avoidance of '[[spiritual]] {{Wiki|materialism}}'. The resolution of the apparently contradictory renditions is that to denigrate the teachings and [[paths]] of other systems ignores the possibility of [[seeing]]  the priniple and [[function]] of a [[path]] for an {{Wiki|individual}}: A [[tantrika]] needs to be open to [[seeing]] the princpal and [[function]] of everything.  If one [[understands]] there is no  fundamental contradiction in accepting the value of other approaches, [[tolerance]] can be extended to all systems of [[religion]] promoting [[kindness]] and [[awareness]].
+
This is also rendered as "Not to {{Wiki|malign}} [[spiritual]] [[traditions]] other than the [[Tantras]], in particular the [[Mahayana Sutras]]". This is the avoidance of '[[spiritual]] {{Wiki|materialism}}'. The resolution of the apparently contradictory renditions is that to denigrate the teachings and [[paths]] of other systems ignores the possibility of [[seeing]]  the principle and [[function]] of a [[path]] for an {{Wiki|individual}}: A [[tantrika]] needs to be open to [[seeing]] the principal and [[function]] of everything.  If one [[understands]] there is no  fundamental contradiction in accepting the value of other approaches, [[tolerance]] can be extended to all systems of [[religion]] promoting [[kindness]] and [[awareness]].
  
 
7.    To divulge secrets to the immature
 
7.    To divulge secrets to the immature
Line 111: Line 112:
 
8.    To abuse the [[five components]] which are [[primordially pure]]
 
8.    To abuse the [[five components]] which are [[primordially pure]]
  
This requiresthe Practitioner not to afflict her or his own [[body]] or that of another with [[suffering]] or in any other way to treat it disrespectfully.  Regarding  the [[five elements]] of the {{Wiki|psychophysical}} [[body]] as ‘impure' or ‘{{Wiki|defiled}}’ misunderstands [[Vajrayana]].  Any [[meditation]] or contemplation which generates disgust for the [[body]] is a breakage of this [[vow]]. Any [[meditation]] or contemplation which [[views]] physicality as something to be transcended, is a breakage of this [[vow]]. One’s [[view]] of women, and of the [[birth]] process is particularly important in this [[respect]]. To regard [[birth]] in the [[womb]] as impure, or to [[view]] {{Wiki|female}} [[re-birth]] as {{Wiki|inferior}}, is a breakage of this [[vow]] as well as the 14th [[Vow]]. According to [[Vajrayana]] [[nothing]] is intrinsically impure. According to [[Dzogchen]] everything, and everyone, everywhere is intrinsically [[pure]]. According to the [[view]] of [[Maha yoga]], the [[human]] [[body]] is the [[mandala]] of the [[108]] [[peaceful]] and [[wrathful]] [[awareness]] [[beings]]. According to [[Anu yoga]], the [[human]] [[body]] is the [[dimension]] of rTsa, [[rLung]], and thig-lé. According to [[Ati yoga]], the [[human]] [[body]] is the [[compassionate]] [[dimension]] of [[existence]] in which association and interaction are self-fulfilled in their own [[arising]]. The [[Ngakphang]] practitioner would take position that if his or her [[view]] of the [[body]] is not in accord with these [[views]] this is merely her or his [[dualistic]] distortion of [[intrinsic purity]]. The practitioner avoids taking subjective [[dualism]] as a {{Wiki|reflection}} of [[reality]].
+
This requires the Practitioner not to afflict her or his own [[body]] or that of another with [[suffering]] or in any other way to treat it disrespectfully.  Regarding  the [[five elements]] of the {{Wiki|psychophysical}} [[body]] as ‘impure' or ‘{{Wiki|defiled}}’ misunderstands [[Vajrayana]].  Any [[meditation]] or contemplation which generates disgust for the [[body]] is a breakage of this [[vow]]. Any [[meditation]] or contemplation which [[views]] physicality as something to be transcended, is a breakage of this [[vow]]. One’s [[view]] of women, and of the [[birth]] process is particularly important in this [[respect]]. To regard [[birth]] in the [[womb]] as impure, or to [[view]] {{Wiki|female}} [[re-birth]] as {{Wiki|inferior}}, is a breakage of this [[vow]] as well as the 14th [[Vow]]. According to [[Vajrayana]] [[nothing]] is intrinsically impure. According to [[Dzogchen]] everything, and everyone, everywhere is intrinsically [[pure]]. According to the [[view]] of [[Maha yoga]], the [[human]] [[body]] is the [[mandala]] of the [[108]] [[peaceful]] and [[wrathful]] [[awareness]] [[beings]]. According to [[Anu yoga]], the [[human]] [[body]] is the [[dimension]] of [[rTsa]], [[rLung]], and [[thig-lé]]. According to [[Ati yoga]], the [[human]] [[body]] is the [[compassionate]] [[dimension]] of [[existence]] in which association and interaction are self-fulfilled in their own [[arising]]. The [[Ngakphang]] practitioner would take position that if his or her [[view]] of the [[body]] is not in accord with these [[views]] this is merely her or his [[dualistic]] distortion of [[intrinsic purity]]. The practitioner avoids taking subjective [[dualism]] as a {{Wiki|reflection}} of [[reality]].
  
 
9.    To develop [[doubt]] in the inner [[doctrines]] of the [[tantras]]
 
9.    To develop [[doubt]] in the inner [[doctrines]] of the [[tantras]]
Line 119: Line 120:
 
[[Doubt]] will still arise – but that the [[sensation]] of [[doubt]] is regarded as a practice. The [[spirit]] of questioning is important in [[Buddhism]], particularly in [[Sutra]], but involvement with [[Tantra]] is like [[marriage]] used to be in the [[West]].  To entertain [[doubt]] about one’s bride or bridegroom on one’s [[wedding]] night does not bode well for the [[marriage]]. One’s [[wedding]] night is not the [[time]] for [[doubt]]. The [[time]] for [[doubt]] and questioning lies in the phase which leads up to engagement. The engagement phase can be compared with the [[ngöndro]] which leads into the actual practice. A point of [[interest]] here is that unlike the [[traditional]] [[marriage]] system where {{Wiki|sexual}} intimacy is deferred until the [[wedding]] has taken place, [[ngöndro]] contains the actual practice. The parallel to {{Wiki|sexual}} intimacy within [[ngöndro]] is the [[Lama’i naljor]] in which a practitioner unifies with the [[Mind]] of the [[Lama]]. [[Lama’i naljor]] is therefore very important if the [[marriage]] with [[Vajrayana]] is not to end in [[divorce]]. It is imperative that the Practitioner already has complete [[confidence]] in the [[Lama]].  If the practitioner is not certain of this the fourteen [[root]] [[vows]] should not be taken. It would be far better never to take the [[vows]] than to break them and [[feel]] justified in breaking them. Once a Practitioner has broken these [[vows]] all further attempts at practice come to [[nothing]]. [[Vow]] breakage does not necessarily mean each and every slip. In order to break one’s [[vows]] one has to do so consistently and without any [[form]] of [[regret]].  In other words to [[feel]] justified in doing so.  It is said that one can repair one’s [[vows]] up to three years after breakage has occurred – but that the ability to repair one’s [[vows]] becomes increasingly unlikely as [[time]] goes on. For these [[reasons]] [[doubt]] is regarded as a {{Wiki|cancer}} to be surgically removed. If {{Wiki|cancer}} can be removed by chemotherapy, then we do not [[object]] too much to the [[pain]] or damage that chemotherapy might [[cause]]. {{Wiki|Cancer}} is [[life]] threatening, and [[doubt]] is also regarded as [[life]] threatening. With [[life]] threatening {{Wiki|diseases}} the most serious steps must be taken, and one acknowledges that fact on becoming a [[tantrika]]. If a Practitioner is not prepared to treat [[doubt]] as a [[life]] threatening {{Wiki|disease}},  the fourteen [[root]] [[vows]] should not be taken.  
 
[[Doubt]] will still arise – but that the [[sensation]] of [[doubt]] is regarded as a practice. The [[spirit]] of questioning is important in [[Buddhism]], particularly in [[Sutra]], but involvement with [[Tantra]] is like [[marriage]] used to be in the [[West]].  To entertain [[doubt]] about one’s bride or bridegroom on one’s [[wedding]] night does not bode well for the [[marriage]]. One’s [[wedding]] night is not the [[time]] for [[doubt]]. The [[time]] for [[doubt]] and questioning lies in the phase which leads up to engagement. The engagement phase can be compared with the [[ngöndro]] which leads into the actual practice. A point of [[interest]] here is that unlike the [[traditional]] [[marriage]] system where {{Wiki|sexual}} intimacy is deferred until the [[wedding]] has taken place, [[ngöndro]] contains the actual practice. The parallel to {{Wiki|sexual}} intimacy within [[ngöndro]] is the [[Lama’i naljor]] in which a practitioner unifies with the [[Mind]] of the [[Lama]]. [[Lama’i naljor]] is therefore very important if the [[marriage]] with [[Vajrayana]] is not to end in [[divorce]]. It is imperative that the Practitioner already has complete [[confidence]] in the [[Lama]].  If the practitioner is not certain of this the fourteen [[root]] [[vows]] should not be taken. It would be far better never to take the [[vows]] than to break them and [[feel]] justified in breaking them. Once a Practitioner has broken these [[vows]] all further attempts at practice come to [[nothing]]. [[Vow]] breakage does not necessarily mean each and every slip. In order to break one’s [[vows]] one has to do so consistently and without any [[form]] of [[regret]].  In other words to [[feel]] justified in doing so.  It is said that one can repair one’s [[vows]] up to three years after breakage has occurred – but that the ability to repair one’s [[vows]] becomes increasingly unlikely as [[time]] goes on. For these [[reasons]] [[doubt]] is regarded as a {{Wiki|cancer}} to be surgically removed. If {{Wiki|cancer}} can be removed by chemotherapy, then we do not [[object]] too much to the [[pain]] or damage that chemotherapy might [[cause]]. {{Wiki|Cancer}} is [[life]] threatening, and [[doubt]] is also regarded as [[life]] threatening. With [[life]] threatening {{Wiki|diseases}} the most serious steps must be taken, and one acknowledges that fact on becoming a [[tantrika]]. If a Practitioner is not prepared to treat [[doubt]] as a [[life]] threatening {{Wiki|disease}},  the fourteen [[root]] [[vows]] should not be taken.  
  
Nevertheless a Practitioner can always clarify [[doubts]] with his or her [[Lama]]. One’s [[Lama]] will always deal with one’s [[doubts]] as part of the [[teaching]] – so it is important that one never hides the [[doubts]] which arise. Such [[doubts]] can be a necessary aspect of one’s [[spiritual]] [[evolution]], so if they are explored in [[discussion]] with the [[Lama]], they become the basis for valuable [[insights]]. When dealing with [[doubt]], the commited student would regard it as an obvious consequence of [[dualistic]] {{Wiki|conditioning}}, and seek methods of practice with which [[doubt]] can be overcome.  To avoid ‘expression’ means that one only {{Wiki|voices}} one’s [[doubt]] to one’s own [[Lama]] – it does not mean that one never expresses any [[doubt]]. To avoid repression means that one is open and honest with one’s [[Lama]] – it does not mean that one presents one’s [[doubts]] as recrimination against the [[Lama]], but that one is open to having one’s [[doubt]] resolved by the [[Lama]]. One has [[confidence]] that the [[Lama]] will resolve one’s [[doubts]]. To avoid dissipation means that one does not avoid one’s [[doubts]] through burying one’s [[doubts]] in ‘organisational [[activity]]’ in order to be part of the [[Lama’s]] [[mandala]] without actually participating in the [[teaching]].
+
Nevertheless a Practitioner can always clarify [[doubts]] with his or her [[Lama]]. One’s [[Lama]] will always deal with one’s [[doubts]] as part of the [[teaching]] – so it is important that one never hides the [[doubts]] which arise. Such [[doubts]] can be a necessary aspect of one’s [[spiritual]] [[evolution]], so if they are explored in [[discussion]] with the [[Lama]], they become the basis for valuable [[insights]]. When dealing with [[doubt]], the committed student would regard it as an obvious consequence of [[dualistic]] {{Wiki|conditioning}}, and seek methods of practice with which [[doubt]] can be overcome.  To avoid ‘expression’ means that one only {{Wiki|voices}} one’s [[doubt]] to one’s own [[Lama]] – it does not mean that one never expresses any [[doubt]]. To avoid repression means that one is open and honest with one’s [[Lama]] – it does not mean that one presents one’s [[doubts]] as recrimination against the [[Lama]], but that one is open to having one’s [[doubt]] resolved by the [[Lama]]. One has [[confidence]] that the [[Lama]] will resolve one’s [[doubts]]. To avoid dissipation means that one does not avoid one’s [[doubts]] through burying one’s [[doubts]] in ‘organizational [[activity]]’ in order to be part of the [[Lama’s]] [[mandala]] without actually participating in the [[teaching]].
  
 
10.  To have [[compassion]] for [[evil]] [[beings]] especially those who harm the [[doctrine]]
 
10.  To have [[compassion]] for [[evil]] [[beings]] especially those who harm the [[doctrine]]
  
This refers to failing to act in a potentially disastrous situation and spilling the [[heart]] {{Wiki|blood}} of self-justification whenever it violates one [[vows]].  It is a failure of one who holds the [[bodhisattva vow]] not to kill, if it saves other [[beings]] from harm. A [[bodhisattva]] must act towards the [[liberation]] of violently malicious [[beings]] even if this entails destroying their [[physical]] [[form]]. This [[vow]] must be considered in the context of the fourth [[vow]] not to foresake [[loving kindness]] on behalf of [[sentient beings]] – even those with negative [[motivation]] and harmful {{Wiki|intentions}}.  [[Shakyamuni Buddha]] told a sea captain that an act of murder he committed was not negative as, having overheard the victim plotting to kill all the others on the boat the captain’s  [[motivation]] was [[compassionate]] in wishing to save the [[lives]] of his five hundred other voyagers. Pacifism should not detract from one’s [[kindness]]. If the avoidance of killing is merely cowardice and lack of deep [[concern]] for others, then failure to act is a breakage of one’s [[vows]].  
+
This refers to failing to act in a potentially disastrous situation and spilling the [[heart]] {{Wiki|blood}} of self-justification whenever it violates one [[vows]].  It is a failure of one who holds the [[bodhisattva vow]] not to kill, if it saves other [[beings]] from harm. A [[bodhisattva]] must act towards the [[liberation]] of violently malicious [[beings]] even if this entails destroying their [[physical]] [[form]]. This [[vow]] must be considered in the context of the fourth [[vow]] not to forsake [[loving kindness]] on behalf of [[sentient beings]] – even those with negative [[motivation]] and harmful {{Wiki|intentions}}.  [[Shakyamuni Buddha]] told a sea captain that an act of murder he committed was not negative as, having overheard the victim plotting to kill all the others on the boat the captain’s  [[motivation]] was [[compassionate]] in wishing to save the [[lives]] of his five hundred other voyagers. Pacifism should not detract from one’s [[kindness]]. If the avoidance of killing is merely cowardice and lack of deep [[concern]] for others, then failure to act is a breakage of one’s [[vows]].  
  
 
11.    To apply conceptualisation  to wordless natures
 
11.    To apply conceptualisation  to wordless natures
  
This relates to the commitment to living the [[view]] through unity of [[openness]] of being and [[compassion]].  Any of the 4 [[philosophical]] [[extremes]] ({{Wiki|monism}}, [[dualism]], [[nihilism]] and {{Wiki|eternalism}}) which are denied in [[Buddhism]] are [[Wikipedia:Convention (norm)|conventional]] ways in which we characterise through [[Wikipedia:concept|concepts]] and distance ourselves from "that which transcends [[Wikipedia:concept|concepts]]".  It is commitment to [[experience]] the naked {{Wiki|nature}} and {{Wiki|texture}} of [[reality]].
+
This relates to the commitment to living the [[view]] through unity of [[openness]] of being and [[compassion]].  Any of the 4 [[philosophical]] [[extremes]] ({{Wiki|monism}}, [[dualism]], [[nihilism]] and {{Wiki|eternalism}}) which are denied in [[Buddhism]] are [[Wikipedia:Convention (norm)|conventional]] ways in which we characterize through [[Wikipedia:concept|concepts]] and distance ourselves from "that which transcends [[Wikipedia:concept|concepts]]".  It is commitment to [[experience]] the naked {{Wiki|nature}} and {{Wiki|texture}} of [[reality]].
  
 
12.    To belittle those who have [[faith]]
 
12.    To belittle those who have [[faith]]
Line 137: Line 138:
 
The [[tantrika]] [[vows]] not to follow purely [[Shravaka]] conduct, thus giving up the [[Tantric]] [[activities]] of the [[ganachakra]], etc.  
 
The [[tantrika]] [[vows]] not to follow purely [[Shravaka]] conduct, thus giving up the [[Tantric]] [[activities]] of the [[ganachakra]], etc.  
  
Refusal to partake in practices involving the consumption of meat & [[alcohol]] ({{Wiki|substances}} commonly held to be impure according to [[Sutra]] and the [[outer tantras]]) fails to appreciate the [[view]] of [[Tantra]] which transcends the pure-impure {{Wiki|dichotomy}}. As a [[tantrika]] one cannot be strictly [[vegetarian]]. Nor can a [[tantrika]] abstain from [[alcohol]] as a rule.  [[Tantric]] practitioners can be [[vegetarian]] for most of the [[time]] ( to practise [[compassionate]] [[activity]] at a [[relative]] level). Nor does a [[tantrika]] have to drink at any other times apart from receiving the [[Tantric]] [[offerings]]. Nevertheless, one should regard all [[foods]] and drinks [[offered]] by the [[Lama]] (any [[Lama]]) in the same way one would regard the [[Tantric]] [[offerings]]. One cannot strictly maintain any rule with regard to [[food]] without breaking this [[vow]], as any type of [[food]] may appear in a [[Tantric]] tsog-khorlo [[offerings]] (gana-chakra). Any kind of [[food]] with which you are served by the [[khandro]] at a [[Tantric]] tsog-khorlo must be eaten - whether it is found to be palatable or not. One's personal [[food]] preferences or dislikes must be overridden in the [[Tantric]] tsog-khorlo, or this [[vow]] is broken. Taken in a wider and more {{Wiki|subtle}} [[sense]], this [[vow]] applies to anything within the [[mandala]] of one’s [[Lama]]. One must be open to consuming, through the [[senses]], what ever is orchestrated by one’s [[Lama]]. The [[Lama]] may introduce the [[disciples]] to a variety of [[experiences]] and one should never withdraw from what is [[offered]]. One will natural evolve a [[sense]] in which the [[sense]] fields become one’s practice and that the [[Lama]] give continual indications as to how one can expand ones sensory [[vision]].  In terms of taking the [[three kayas]] of the [[Lama]] as the [[path]], we are concerned with ‘our observation of the [[Lama]]’; but with the thirteenth [[vow]] we are looking at participation. One cannot merely [[observe]] the [[Lama’s]] [[personality]] display and be open to it as an ‘incomprehensible [[dharma]]’ which has the potential to [[cause]] our [[awakening]] – we have to enter into the [[spirit]] of the [[activity]] which is being suggested. We have to enter fully into what is being created for our [[benefit]]. If we retract into the cosy limitations of our own preferences, the we break this [[vow]]. This does not mean that we cannot [[physical]] limitations which the [[Lama]] can take into account, but it does mean that we have to be enthusiastically open to whatever offers itself next in the company of the [[Lama]].
+
Refusal to partake in practices involving the consumption of meat & [[alcohol]] ({{Wiki|substances}} commonly held to be impure according to [[Sutra]] and the [[outer tantras]]) fails to appreciate the [[view]] of [[Tantra]] which transcends the pure-impure {{Wiki|dichotomy}}. As a [[tantrika]] one cannot be strictly [[vegetarian]]. Nor can a [[tantrika]] abstain from [[alcohol]] as a rule.  [[Tantric]] practitioners can be [[vegetarian]] for most of the [[time]] ( to practice [[compassionate]] [[activity]] at a [[relative]] level). Nor does a [[tantrika]] have to drink at any other times apart from receiving the [[Tantric]] [[offerings]]. Nevertheless, one should regard all [[foods]] and drinks [[offered]] by the [[Lama]] (any [[Lama]]) in the same way one would regard the [[Tantric]] [[offerings]]. One cannot strictly maintain any rule with regard to [[food]] without breaking this [[vow]], as any type of [[food]] may appear in a [[Tantric]] [[tsog-khorlo]] [[offerings]] ([[gana-chakra]]). Any kind of [[food]] with which you are served by the [[khandro]] at a [[Tantric]] [[tsog-khorlo]] must be eaten - whether it is found to be palatable or not. One's personal [[food]] preferences or dislikes must be overridden in the [[Tantric]] [[tsog-khorlo]], or this [[vow]] is broken. Taken in a wider and more {{Wiki|subtle}} [[sense]], this [[vow]] applies to anything within the [[mandala]] of one’s [[Lama]]. One must be open to consuming, through the [[senses]], what ever is orchestrated by one’s [[Lama]]. The [[Lama]] may introduce the [[disciples]] to a variety of [[experiences]] and one should never withdraw from what is [[offered]]. One will natural evolve a [[sense]] in which the [[sense]] fields become one’s practice and that the [[Lama]] give continual indications as to how one can expand ones sensory [[vision]].  In terms of taking the [[three kayas]] of the [[Lama]] as the [[path]], we are concerned with ‘our observation of the [[Lama]]’; but with the thirteenth [[vow]] we are looking at participation. One cannot merely [[observe]] the [[Lama’s]] [[personality]] display and be open to it as an ‘incomprehensible [[dharma]]’ which has the potential to [[cause]] our [[awakening]] – we have to enter into the [[spirit]] of the [[activity]] which is being suggested. We have to enter fully into what is being created for our [[benefit]]. If we retract into the cosy limitations of our own preferences, the we break this [[vow]]. This does not mean that we cannot [[physical]] limitations which the [[Lama]] can take into account, but it does mean that we have to be enthusiastically open to whatever offers itself next in the company of the [[Lama]].
  
 
14.    To disparage women, the source of discriminative [[wisdom]]
 
14.    To disparage women, the source of discriminative [[wisdom]]
  
The [[verbal]], [[mental]], or [[physical]] denigration of women by men, or men by women, is seriously deprecated within [[Tantra]]. Fundamentally women are the source of [[wisdom]], and men are the source of method. Within the [[inner tantras]] of all schools women and men must be regarded with pure-vision – as [[beings]] who have the innate ability to reflect one's [[enlightened]] {{Wiki|nature}}. Within the specific [[vows]] of the gö-kar-chang-lo, this [[vow]] extends to refraining from cutting the scalp [[hair]]. Every [[hair]] is regarded as [[embodying]] the [[energy]] of the [[pawos]] (for women) and [[khandros]] (for men). For men or women to [[mentally]] or verbally denigrate each other, is to denigrate their own [[enlightened]] natures.  
+
The [[verbal]], [[mental]], or [[physical]] denigration of women by men, or men by women, is seriously deprecated within [[Tantra]]. Fundamentally women are the source of [[wisdom]], and men are the source of method. Within the [[inner tantras]] of all schools women and men must be regarded with pure-vision – as [[beings]] who have the innate ability to reflect one's [[enlightened]] {{Wiki|nature}}. Within the specific [[vows]] of the [[gö-kar-chang-lo]], this [[vow]] extends to refraining from cutting the scalp [[hair]]. Every [[hair]] is regarded as [[embodying]] the [[energy]] of the [[pawos]] (for women) and [[khandros]] (for men). For men or women to [[mentally]] or verbally denigrate each other, is to denigrate their own [[enlightened]] natures.  
  
These are interpreted with  eight branch commitments (yan lag brgyad). The seven branches plus the arousing of [[bodhichitta]], which are principally concerned with the practice of having a [[consort]], and with [[teaching]] the [[Tantras]].
+
These are interpreted with  eight branch commitments ([[yan lag brgyad]]). The seven branches plus the arousing of [[bodhichitta]], which are principally concerned with the practice of having a [[consort]], and with [[teaching]] the [[Tantras]].
  
 
All of these [[vows]] are [[subject]] to interpretation by the [[Teacher]] for the needs of the student at the [[time]].  I know of interpretations by the most accomplished [[masters]] which would appear to be entirely contradictory from the outside, for example in [[respect]] of the cutting of [[hair]].
 
All of these [[vows]] are [[subject]] to interpretation by the [[Teacher]] for the needs of the student at the [[time]].  I know of interpretations by the most accomplished [[masters]] which would appear to be entirely contradictory from the outside, for example in [[respect]] of the cutting of [[hair]].

Revision as of 15:58, 8 October 2013

01a.jpg

 By Ngakpa Ga'wang
Mar 2, 2007, 15:00

Va-Tsopema.jpg

Email this article
 Printer friendly page

0dc2b6.JPG

Within the Nyingma and other Lineages, ngakpas and ngakmos all are committed to avoid 'The Fourteen Basic Violations of the Commitments, Which Are To Be Guarded Against' (bsrung-bya'i damtshig rtsa-ltung bcu-bzhi) from the Anuttaratantras.

Va, Tron.jpg

As for any and all Vajrayana teachings, authentic lineage of transmission is essential. Teachings cannot be received from a 'generalised source' like a book or a website. Neither can one give teachings unless they come from a specific source and one has been given authority to teach from the lineage holder. View, meditation and action is always specific to the lineage of transmission and the circumstances and context of the teacher-disciple relationship at that moment. Teaching in Vajrayana is always realised (rather than merely interpreted) with the student as that which is appropriate and helpful to the student at the student's actual stage of experiential development and circumstances. In that way it is dynamic. But it is also impeccably passed unsullied or diluted from each teacher to each student. This can only happen if the teacher has fully realised that which is being taught. This is why the authority of the lineage holder is crucial because he or she thereby authenticates the realisation of the teacher and is the student's 'guarantee' that the teaching is itself a realisation of that teaching. This applies equally to these root commitments.

2 dzogchen 1.jpg

For these reasons there are many renderings of the dam-tshig bcu-bzhi according to different lineages of transmission and these are subject to countless interpretations depending on the teacher, the student and his/her stage of developoment and other circumstances.

Va Close Up.jpg

Although the avoidance of the fourteen root downfalls are the 'defining' vows of all ngakmos and ngakpas, how they are received also varies between traditions, lineages and teachers. Some, like Karma Rejung Lama , or some students of HH Penor Rinpoche, clearly receive a specific ngakphang ordination within which the vows associated with the 14 Root Downfalls are the centrepiece. Others, though, receive their commitments through the damtsigs associated with the receiving and practice of sadhanas but without a formal rite of passage into the ngakphang.

20f4 z.jpg

They have interpretations according to body, speech and mind. Those of body and mind can only be given to a student directly by a teacher and hence cannot be attempted here. Although this is also true of interpretaions according to speech these are now so widely available that for illustration purposes one version will be attempted below.

Ue-de sm.jpg

The Fourteen Root Downfalls are:

0069.JPG

        To disparage the Master

Tu73.jpg

        To transgress the three levels of vows

23 1.JPG

        To be hostile to vajra brothers and sisters

3402 n.jpg

        To foresake loving kindness on behalf of sentient beings

B-700wi.jpg

        To abandon the enlightened mind

        To disparage one's own doctrine and those related to it

        To divulge secrets to the immature

        To abuse the five components which are primordially pure

        To develop doubt in the inner doctrines of the tantras

        To have compassion for evil beings especially those who harm the doctrine

        To apply conceptualization to wordless natures

        To belittle those who have faith

        To violate the commitments that have been undertaken

        To disparage women, the source of discriminative wisdom

Quoted from Asvaghosa Mulapattisamgraha

The first three concern the relationship between Student and Teacher with the Student taking the three kayas of the Teacher as the path. It is therefore a profound expression of Lama'i Naljor through the commitment to one's own intrinsic nature as reflected in the being of the Lama in whom ultimate refuge has been established.

The requirement in the vajrayana for commitment to a specific tantric teacher and the essential role of this vajra master/mistress cannot be understated. According to some traditions, and possibly among all prior to the 14th Century, one enters into the 14 root commitments and thereby vajra commitment to one's teacher on receipt of the first empowerment. Usually these days this is considered impractical. The Tsa-wa'i Lama is the prinipal or root teacher from whom one takes one's teachings and empowerments. Although one may take teachings and empowerments from many teachers it is one's root teacher who coordinates and authenticates one's practice and development. If your tsa-wa'i lama is not the most most important person in your life...you don't have one. Before entering into this relationship it is essential to test the authenticity of the teacher's realisation and whether this is reflected in their lives.

1. To disparage the Master

The lama is not just a person. He or she manifests the blessing, compassion and wisdom of all realised beings. He or she reflects one's own enlightenment so that contact and communication with one's true nature is possible. Your true nature is identical to that of your master and his or hers to that of all other realised beings and in essence all are the same. The Master, or outer teacher, teaches you how to contact your own true nature, Buddha, which is your inner nature. Padmasambhava is recognised within the Nyingma Lineages as the embodiment of all past and future Buddhas. Your connection with him is through your teacher who shows you how to recognise him. How you perceive Padmasambhava or your teacher is dzogchen. The absolute state of Dzogpachenpo is the wisdom mind of your teacher. Your lama embodies the realisation he or she inspires in you and ultimately wisdom mind. He is not separate from the teaching he gives. He is the energy, truth and compassion of the Dharma. For this reason this is received not by intellect but through devotion to one's lama.

According to Longchenpa (Klong-chen rab-'byams-pa, 1308-1363) the characteristics of a 'Mantra-guru' are as follows:

"He has and keeps pure the empowerments, obligations and commitments. He has reached the other shore of the ocean of instructions concerning the meaning of the Tantras, he has mastery over the charismatic activities that go with the ritual and its effectiveness. He has warmth of feeling at its height as it comes with the experience and the understanding through vision, through attending to and cultivating the vision, through its enactment, and through the culmination (of all these three) in the fullness of Being. He is very kind and wise in appropriate actions and he sets the aspirant on the path to maturation and freedom. He is a lingering cloud of continuous spiritual sustenance..."

He also describes the virtues of worthy students:

"The worthy students, trustful and highly discerning, diligent, conscientious, circumspect and knowledgeable, not going beyond (the teacher's) word, observing their obligations and commitments, controlled in body, speech and mind, compassionate and deeply concerned about others well being, accommodating patient, generous and visionary, steady and deeply devoted will always be mindful of the teacher's qualities. They will not look for faults and, even if they see them, will consider them as (hidden) qualities. By thinking from the bottom of their heart that these faults are certainly their own (mistaken) views and not existing in (the teacher), they use admission (of their own shortcomings) and self-restraint as counteragents (to their error).

They reject everything that may displease the teacher and they make every effort to to please him. They never go against the teacher's word and treat those around the teacher, even if they are on good terms with them, as the teacher. They do not take the teacher's servants as their disciples, but will ask them for explanations and initiations.

In the presence of the teacher they restrain themselves in body speech and mind, they sit with their legs tucked under and do not turn their backs to him. They show a smiling face and do not cast angry glances nor frown upon him.

They will not speak rashly, neither will they tell others faults nor will they use unpleasant harsh words, nor will they speak thoughtlessly nor at random.

They will not covet the teacher's utensils, and they will dismiss all kinds of harmful thoughts that are like claws. They will not judge as wrong and mistaken the teacher's various actions and devices because that which is openly done seems to belie the hidden intention. They renounce erroneous views that carry with them the evil and defect of finding fault with everything, be it ever so small, thinking that this is inappropriate, but he is certainly going to do it.

When they are cross with their teacher they will certainly examine their own faults, admit them, and restrain themselves, and bowing their head they will sincerely offer their apologies. Thereby they will please him and quickly achieve their aim.

When they see their teacher, they will get up and greet him, when he is about to sit down, they will offer him a comfortable seat and so on. They will praise him with a pleasant voice and keep their hands folded. When he walks about they will follow him inm attendance and show respect.

Always mindful and conscientious and concerned, devotedly and meekly in awe they will stay with him. When near the teacher, they will be bashful in body speech and mind like a young bride, not strutting about or being indolent, not taking sides, not flattering, not deceitful, not hypocritical, neither publicly nor privately showing affection or aversion to his near and distant relatives.

If they are wealthy they will make gifts to the teacher, or by body and speech will serve him, honor him, respect him; or dismissing their preoccupations with this life from their minds they will please him by their individual achievements.

If others speak evil of him, they will refute their allegations. If they are unable to do so, they will again and again think of his qualities, close their ears and in compassion give him help. They will not use words that do not approve of him."
Kindly Bent to Ease Us, Part One: Mind by Longchenpa Translated by Herbert V Guenther, Dharma Publishing Chapter 5

The relationship between tantric teacher and student is not necessarily a comfortable one. The teacher is empty form. There is no security in the relationship with your lama. Presenting stability at the level of form neither is nor isn't necessary for the core commitment to provide the student with the opportunity to experience non duality. The student becomes empty to the personality display of the teacher. The teacher manifests as the form quality of emptiness and the student manifests the emptiness quality of form. That is how transmission is possible. No tsa-wa'i lama no transmission.

2. To transgress the three levels of vows

This relates to the speech of the Lama. It is elsewhere variously expressed as "Not to disobey the instructions of the Buddha in general and your guru specifically" and "never contradicting and denigrating one's lama's teachings". Why pretend to be the disciple of a teacher for whom you have incomplete respect? One learns by asking questions in the expectation that the Lama will clarify the situation. If you merely pit your own views against those of the Lama and you win, you lose because you actually don't have a Lama. It has been said that if you see your teacher as Buddha you receive the blessings of Buddha. If you regard her as a great teacher you receive the blessings of a great teacher and if you see your teacher as an ordinary person.....

3. To be hostile to vajra brothers and sisters

Sangha (gendundge ’dun) has more than one meaning depending on the context. According to one fairly conventional interpretation, particularly from Gelugpa perspective, sangha is the ordained monastic community. Ordained ngakpas are not a feature of that tradition – as it is entirely celibate. In the context of the Nyingma School, sangha can be either the students of a particular teacher or all those who have ever taken teachings or empowerments from a teacher or all Buddhist practitioners. Tantric practitioners whether ordained ngak'phang, ordained monastic or non ordained swear to cultivate positive feelings toward other Tantric practitioners and to develop mutually beneficial and harmonious relationships. It is of primary importance in relation to one's [[tsa-wa'i [lama]], but it extends to all with whom you have taken empowerment. Ultimately it applies to all tantric practitioners.

4. To foresake loving kindness on behalf of sentient beings

Compassion is fundamental to Sutra, Tantra and Dzogchen and working toward the eventual liberation of all sentient beings is definitive of the Mahayana (as opposed to Hinayana). We are encouraged to remember that every living creature, however loathsome or cruel to us, has also in previous lives certainly been our mother and has made great sacrifices to feed and protect us. We are reminded that ultimately there can be no liberation until all sentient beings are liberated. The inability to bear the suffering of living beings is the indication of compassion and if non-referential compassion is cultivated as the unity of openness of being and compassion, the result is a mind without malice and vindictiveness in all its fitness and primal purity (ibid).

5. To abandon the enlightened mind

This is not to become separated from Enlightenment {byang chub kyi sems}or the from the aspiration to Enlightenment (smon pa'i byang chub kyi sems) or Bodhichitta. In the context of Dzogchen it is the innate wakefulness of awakened mind which is synonymous with non-dual. It is also spoken of in terms of the primary creative spatial essences known as the red and white boddhichittas (thig-les) and is an injunction against the objectification of one's sexual partner.

6. To disparage one's own doctrine and those related to it

This is also rendered as "Not to malign spiritual traditions other than the Tantras, in particular the Mahayana Sutras". This is the avoidance of 'spiritual materialism'. The resolution of the apparently contradictory renditions is that to denigrate the teachings and paths of other systems ignores the possibility of seeing the principle and function of a path for an individual: A tantrika needs to be open to seeing the principal and function of everything. If one understands there is no fundamental contradiction in accepting the value of other approaches, tolerance can be extended to all systems of religion promoting kindness and awareness.

7. To divulge secrets to the immature

This is also a question of spiritual materialism. Practices and teachings requiring preparation are to be reserved for those who are ready to work with them. Some may actually be harmful if undertaken at the wrong time or in the otherwise inauspicious circumstances. It is bemeaning in the same way that one wouldn't share the intimate details of your sexual relationship with your partner to a stranger. The teaching of view, meditation and action is always specific to the lineage of transmission and the circumstances of the relationship between teacher and disciple at that moment. Teaching in Vajrayana is always that which is appropriate to the student’s stage of experiential development. Outside that at best it is information, at worst it is misleading or generally degrading of the personal treasure you have been given.

8. To abuse the five components which are primordially pure

This requires the Practitioner not to afflict her or his own body or that of another with suffering or in any other way to treat it disrespectfully. Regarding the five elements of the psychophysical body as ‘impure' or ‘defiled’ misunderstands Vajrayana. Any meditation or contemplation which generates disgust for the body is a breakage of this vow. Any meditation or contemplation which views physicality as something to be transcended, is a breakage of this vow. One’s view of women, and of the birth process is particularly important in this respect. To regard birth in the womb as impure, or to view female re-birth as inferior, is a breakage of this vow as well as the 14th Vow. According to Vajrayana nothing is intrinsically impure. According to Dzogchen everything, and everyone, everywhere is intrinsically pure. According to the view of Maha yoga, the human body is the mandala of the 108 peaceful and wrathful awareness beings. According to Anu yoga, the human body is the dimension of rTsa, rLung, and thig-lé. According to Ati yoga, the human body is the compassionate dimension of existence in which association and interaction are self-fulfilled in their own arising. The Ngakphang practitioner would take position that if his or her view of the body is not in accord with these views this is merely her or his dualistic distortion of intrinsic purity. The practitioner avoids taking subjective dualism as a reflection of reality.

9. To develop doubt in the inner doctrines of the tantras

Doubt is perfectly appropriate when considering the step of entering the path of Vajrayana but, like a snake entering a bamboo tube which can only go forwards, once the commitment to the practice of Vajrayana has been made, the Practitioner should not indulge the development of doubt.

Doubt will still arise – but that the sensation of doubt is regarded as a practice. The spirit of questioning is important in Buddhism, particularly in Sutra, but involvement with Tantra is like marriage used to be in the West. To entertain doubt about one’s bride or bridegroom on one’s wedding night does not bode well for the marriage. One’s wedding night is not the time for doubt. The time for doubt and questioning lies in the phase which leads up to engagement. The engagement phase can be compared with the ngöndro which leads into the actual practice. A point of interest here is that unlike the traditional marriage system where sexual intimacy is deferred until the wedding has taken place, ngöndro contains the actual practice. The parallel to sexual intimacy within ngöndro is the Lama’i naljor in which a practitioner unifies with the Mind of the Lama. Lama’i naljor is therefore very important if the marriage with Vajrayana is not to end in divorce. It is imperative that the Practitioner already has complete confidence in the Lama. If the practitioner is not certain of this the fourteen root vows should not be taken. It would be far better never to take the vows than to break them and feel justified in breaking them. Once a Practitioner has broken these vows all further attempts at practice come to nothing. Vow breakage does not necessarily mean each and every slip. In order to break one’s vows one has to do so consistently and without any form of regret. In other words to feel justified in doing so. It is said that one can repair one’s vows up to three years after breakage has occurred – but that the ability to repair one’s vows becomes increasingly unlikely as time goes on. For these reasons doubt is regarded as a cancer to be surgically removed. If cancer can be removed by chemotherapy, then we do not object too much to the pain or damage that chemotherapy might cause. Cancer is life threatening, and doubt is also regarded as life threatening. With life threatening diseases the most serious steps must be taken, and one acknowledges that fact on becoming a tantrika. If a Practitioner is not prepared to treat doubt as a life threatening disease, the fourteen root vows should not be taken.

Nevertheless a Practitioner can always clarify doubts with his or her Lama. One’s Lama will always deal with one’s doubts as part of the teaching – so it is important that one never hides the doubts which arise. Such doubts can be a necessary aspect of one’s spiritual evolution, so if they are explored in discussion with the Lama, they become the basis for valuable insights. When dealing with doubt, the committed student would regard it as an obvious consequence of dualistic conditioning, and seek methods of practice with which doubt can be overcome. To avoid ‘expression’ means that one only voices one’s doubt to one’s own Lama – it does not mean that one never expresses any doubt. To avoid repression means that one is open and honest with one’s Lama – it does not mean that one presents one’s doubts as recrimination against the Lama, but that one is open to having one’s doubt resolved by the Lama. One has confidence that the Lama will resolve one’s doubts. To avoid dissipation means that one does not avoid one’s doubts through burying one’s doubts in ‘organizational activity’ in order to be part of the Lama’s mandala without actually participating in the teaching.

10. To have compassion for evil beings especially those who harm the doctrine

This refers to failing to act in a potentially disastrous situation and spilling the heart blood of self-justification whenever it violates one vows. It is a failure of one who holds the bodhisattva vow not to kill, if it saves other beings from harm. A bodhisattva must act towards the liberation of violently malicious beings even if this entails destroying their physical form. This vow must be considered in the context of the fourth vow not to forsake loving kindness on behalf of sentient beings – even those with negative motivation and harmful intentions. Shakyamuni Buddha told a sea captain that an act of murder he committed was not negative as, having overheard the victim plotting to kill all the others on the boat the captain’s motivation was compassionate in wishing to save the lives of his five hundred other voyagers. Pacifism should not detract from one’s kindness. If the avoidance of killing is merely cowardice and lack of deep concern for others, then failure to act is a breakage of one’s vows.

11. To apply conceptualisation to wordless natures

This relates to the commitment to living the view through unity of openness of being and compassion. Any of the 4 philosophical extremes (monism, dualism, nihilism and eternalism) which are denied in Buddhism are conventional ways in which we characterize through concepts and distance ourselves from "that which transcends concepts". It is commitment to experience the naked nature and texture of reality.

12. To belittle those who have faith

This may be taken not to malign Dharma practitioners, and drive beings away from the Dharma and the Tantra in particular. An authentic practitioner will always be happy to give as much as possible in order to help others. The principle of the imminent liberation in oneself and other acts, in an authentic tantrika, to generate great enthusiasm around requests for teaching. The wish of others to practise should actually inspire gratitude. One should feel great joy when others wish to follow the path of Vajrayana with devotion and dedication – so to refuse teaching is to completely fail to connect with practice. Only political-priests and political-priestesses act in such a way – so a true tantrika or true practitioner of any spiritual path is always generous in making the teachings available.

13. To violate the commitments that have been undertaken

The tantrika vows not to follow purely Shravaka conduct, thus giving up the Tantric activities of the ganachakra, etc.

Refusal to partake in practices involving the consumption of meat & alcohol (substances commonly held to be impure according to Sutra and the outer tantras) fails to appreciate the view of Tantra which transcends the pure-impure dichotomy. As a tantrika one cannot be strictly vegetarian. Nor can a tantrika abstain from alcohol as a rule. Tantric practitioners can be vegetarian for most of the time ( to practice compassionate activity at a relative level). Nor does a tantrika have to drink at any other times apart from receiving the Tantric offerings. Nevertheless, one should regard all foods and drinks offered by the Lama (any Lama) in the same way one would regard the Tantric offerings. One cannot strictly maintain any rule with regard to food without breaking this vow, as any type of food may appear in a Tantric tsog-khorlo offerings (gana-chakra). Any kind of food with which you are served by the khandro at a Tantric tsog-khorlo must be eaten - whether it is found to be palatable or not. One's personal food preferences or dislikes must be overridden in the Tantric tsog-khorlo, or this vow is broken. Taken in a wider and more subtle sense, this vow applies to anything within the mandala of one’s Lama. One must be open to consuming, through the senses, what ever is orchestrated by one’s Lama. The Lama may introduce the disciples to a variety of experiences and one should never withdraw from what is offered. One will natural evolve a sense in which the sense fields become one’s practice and that the Lama give continual indications as to how one can expand ones sensory vision. In terms of taking the three kayas of the Lama as the path, we are concerned with ‘our observation of the Lama’; but with the thirteenth vow we are looking at participation. One cannot merely observe the Lama’s personality display and be open to it as an ‘incomprehensible dharma’ which has the potential to cause our awakening – we have to enter into the spirit of the activity which is being suggested. We have to enter fully into what is being created for our benefit. If we retract into the cosy limitations of our own preferences, the we break this vow. This does not mean that we cannot physical limitations which the Lama can take into account, but it does mean that we have to be enthusiastically open to whatever offers itself next in the company of the Lama.

14. To disparage women, the source of discriminative wisdom

The verbal, mental, or physical denigration of women by men, or men by women, is seriously deprecated within Tantra. Fundamentally women are the source of wisdom, and men are the source of method. Within the inner tantras of all schools women and men must be regarded with pure-vision – as beings who have the innate ability to reflect one's enlightened nature. Within the specific vows of the gö-kar-chang-lo, this vow extends to refraining from cutting the scalp hair. Every hair is regarded as embodying the energy of the pawos (for women) and khandros (for men). For men or women to mentally or verbally denigrate each other, is to denigrate their own enlightened natures.

These are interpreted with eight branch commitments (yan lag brgyad). The seven branches plus the arousing of bodhichitta, which are principally concerned with the practice of having a consort, and with teaching the Tantras.

All of these vows are subject to interpretation by the Teacher for the needs of the student at the time. I know of interpretations by the most accomplished masters which would appear to be entirely contradictory from the outside, for example in respect of the cutting of hair.

Ngakpa Ga'wang 1st June 1999

Source

www.nyingma.com