Chinese Buddhist Encyclopedia:Sandbox/test1
Jump to navigation
Jump to search
(rtog pa dgu po de dag rdzas ’dzin du ’gro tshul ni yul de dag dang ldan pa’i chos la rdzas yod kyi ’dzin po po’i bdag go snyam du zhen pa yod pas de ltar 682 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament du zhen pa’i rtog par ’jog pa’o) Maitreya’s Ornament: །སེམས་ཅན་བཏགས་པའི་ོད་ལ་དང་། །ཆོས་བཏགས་པ་དང་ོང་མིན་ཉིད། །ཆགས་དང་རབ་འེད་བདག་ཉིད་དང་། །དངོས་པོར་ེད་དང་ཐེག་གམ་དང་། །ཡོན་ནི་དག་པ་མ་ཡིན་དང་། །ོད་པ་མ་པར་འག་པ་ལ། །འཛིན་པར་ེད་པ་དང་པོར་ཏེ། །ཤེས་པར་་བ་བགས་པ་ཡིན། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: སེམས་ཅན་་བཏགས་པའི་ོད་ལ་ཏེ་ང་སོགས་ལ་བཏགས་ པའི་སེམས་ཅན་དང་། མིག་དང་གགས་སོགས་ལ་ལ་ལ་ ཅན་གྱི་ཆོས་་བཏགས་པ་དང་མ་མཁྱེན་སོགས་ཐ་ད་་ མེད་པའི་ོང་པ་མ་ཡིན་པ་དང་། ཆོས་ལ་བདེན་པར་ཆགས་པ་ དང་། བདེན་པར་མེད་པའི་ཆོས་རབ་་མ་པར་འེད་པ་ དང་། ང་པོ་ལ་བདེན་བ་ཀྱི་དངོས་པོར་དམིགས་པའི་ོ་ནས་ ཆེད་་་བ་བ་པར་ེད་པ་དང་། ཐེག་པ་གམ་གྱིས་ངེས་ པར་འང་བའི་འང་ས་མཐར་ག་པར་འིན་པ་དང་། བསོད་ནམས་ཀྱི་ཞིང་མ་ཡིན་པས་ཡོན་མ་དག་པ་དང་། ིན་ སོགས་ལ་བདེན་པར་དམིགས་ཏེ་བ་པས་ོད་པ་མ་པར་ འག་པ་ལ་དམིགས་ནས་ས་ཡོད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་་ས་པའི་ ལོངས་ོད་པ་པོར་བདེན་པར་ཞེན་པའི་ོམ་ངས་་ར་པའི་ མ་ོག་དགུ་ནི་འཛིན་པར་ེད་པ་དང་པོ་ས་འཛིན་ོག་པ་ ཡིན་པར་ཤེས་པར་འོ་ཞེས་མདོ་ལས་བགས་པ་ཡིན་ནོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 34ff. 84 V.32-34; the second section above, conceptualizations apprehending i mputed existence (btags ’dzin rtog pa), takes three stanzas, the first of Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 683 which is a brief indication, and the remaining two stanzas are an extensive explanation. Jam-yang-shay-pa cites only the first stanza, V.32: There are nine other aspects of the discordant class, Related with the path of meditation, Since it overcomes those having as objects The imputation of sentient beings and the causes of those. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 83b.2ff., fleshes this stanza out as: There are nine aspects of the discordant class, other than the earlier ones, related with the path of meditation as antidotes to objects of abandonment, since path-of-meditation peak trainings overcome [innate conceptualizations that are]* objectpossessors [that is, conceptual consciousnesses conceiving the true existence] of the two—the imputation of conventions as sentient beings and the causal factors (rgyu mtshan) of positing those imputations. * The brackets in this paragraph are from Gung-tang Lo-drö-gya-tsho’s Annotations to [[[Haribhadra’s]]] “Clear Meaning Commentary,” 331.6. Maitreya’s Ornament: །སེམས་ཅན་བཏགས་དང་དེའི་་ཡི། །ལ་ཅན་དེ་ཡིས་མ་འཇོམས་པས། །ོམ་པའི་ལམ་དང་འེལ་པ་ཡི། །མི་མན་ོགས་གཞན་མ་པ་དགུ། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: སེམས་ཅན་་ཐ་ད་བཏགས་པ་དང་བཏགས་པ་དེར་མ་པར་ འཇོག་པའི་་མཚན་གཉིས་ཀྱི་ལ་ཅན་ོམ་ལམ་ེ་ོར་དེ་ ཡིས་མ་པར་འཇོམས་པས་ོམ་པའི་ལམ་དང་ང་གཉེན་་ འེལ་བའི་མི་མན་ོགས་་མ་ལས་གཞན་མ་པ་དགུ་ཡོད་ དོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 37. Jam-yang-shay-pa, unlike the pattern above, does not cite the two stanzas concerning the extensive explanation of conceptualizations ap684 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament prehending imputed existence, but let us add them here, V.33-34: Thorough obscuration about (1-3) the three aspects Of obstructions to the three exalted knowers respectively, (4) The paths for pacification, (5) thusness And so forth not possessing association, (6) Inequality, (7) suffering And so forth, (8) the nature Of afflictive emotions, (9) and nonduality Are asserted as the final conceptualizations. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 83b.4, continuing from the paragraph just above, fleshes these two stanzas out as: What are those? The conceptualizations to be abandoned by the path of meditation that conceive of a partaker (longs spyod pa po)—qualified by imputed existence—as truly existent upon observing nine objects: (1-3) thorough obscuration about the methods for removing the three aspects of obstructions to generating the three exalted knowers respectively, that is, each of the three exalted knowers: 1. thorough obscuration about the methods for removing the obstructions to generating exalted-knowers-of-allaspects 2. thorough obscuration about the methods for removing the obstructions to generating knowers of paths 3. thorough obscuration about the methods for removing the obstructions to generating knowers of bases (4) thorough obscuration about the path [the perfection of wisdom]* for pacifying all obstructions (5) thorough obscuration about thusness and form and so forth not possessing association, that is, not possessing sameness of entity, which is to say being different entities (6) thorough obscuration about the inequality of the paths of the Lesser Vehicle and the Great Vehicle (7) thorough obscuration about the four truths—suffering and so forth (8) thorough obscuration about the nature of afflictive emotions Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 685 (9) thorough obscuration about the nonduality that is the emptiness of a different substantial entity between apprehended- object and apprehending-subject are asserted as being the final conceptualizations, that is, conceptualizations of an imputedly existent apprehender (btags ’dzin rtog pa). * Tshe-chog-ling Ye-shay-gyal-tshan’s Quintessential Instructions Clearly Teaching the Essentials of (Tsong-kha-pa’s) “Stages of the Path to Enlightenment,” Correlating the “Eight Thousand Stanza Perfection of Wisdom Sūtra” with (Maitreya’s) “Ornament for Clear Realization,” 61a.5. Maitreya’s Ornament: །བདག་ཉིད་ཇི་བཞིན་ཀུན་མཁྱེན་ནི། །གམ་གྱི་ིབ་པ་མ་གམ་དང༌། །ཞི་ལམ་དེ་བཞིན་ཉིད་སོགས་དང༌། །མངས་པར་ན་དང་མི་ན་དང༌། །མི་མཉམ་ག་བལ་ལ་སོགས་དང༌། །ཉོན་མོངས་མས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང༌། །གཉིས་་མེད་ལ་ཀུན་ོངས་དང༌། །མ་པར་ོག་པ་ཐ་མར་བཞེད། ། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: དེ་དག་གང་ཞེ་ན། བདག་ཉིད་ཇི་བཞིན་ཏེ་མཁྱེན་གམ་རང་ རང་ེད་པའི་ིབ་པ་མ་པ་གམ་ེ་མ་མཁྱེན་ེད་པའི་ ིབ་པ་སེལ་བའི་ཐབས་ལ་ཀུན་་ོངས་པ་དང༌། ལམ་ཤེས་ ེད་པའི་ིབ་པ་སེལ་བའི་ཐབས་ལ་ཀུན་་ོངས་པ་དང༌། གཞི་ཤེས་ེད་པའི་ིབ་པ་སེལ་བའི་ཐབས་ལ་ཀུན་་ོངས་པ་ དང༌། ིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་ེད་པའི་ལམ་ལ་ཀུན་་ ོངས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་ཉིད་དང་གགས་སོགས་མངས་ པར་ན་པ་ེ་ངོ་བོ་གཅིག་དང་མི་ན་པ་ེ་ངོ་བོ་ཐ་དད་པ་ལ་ ཀུན་་ོངས་པ་དང༌། ཐེག་དམན་དང་ཐེག་ཆེན་གྱི་ལམ་མི་ མཉམ་པ་ལ་ཀུན་་ོངས་པ་དང༌། ག་བལ་ལ་སོགས་པའི་ 686 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament བདེན་པ་བཞི་ལ་ཀུན་་ོངས་པ་དང༌། ཉོན་མོངས་པ་མས་ ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་ཀུན་་ོངས་པ་དང༌། གང་འཛིན་ས་ཐ་ དད་ཀྱིས་ོང་པའི་གཉིས་་མེད་པ་ལ་ཀུན་་ོངས་པ་ེ་ལ་ དགུ་ལ་དམིགས་ནས་བཏགས་ཡོད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་་ས་པའི་ ལོངས་ོད་པ་པོར་བདེན་པར་ཞེན་པའི་ོམ་ངས་་ར་པའི་ ོག་པ་ནི་མ་པར་ོག་པ་ཐ་མ་བཏགས་འཛིན་ོག་པ་ཡིན་ པར་བཞེད་དོ། ། 85 48th Topic 7. Uninterrupted Peak Trainings Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 84a.6, divides the six stanzas on uninterrupted peak trainings into three parts, two stanzas on the entity of uninterrupted peak trainings (V.37-38), one stanza on the “causes” of uninterrupted peak trainings (V.39), and three stanzas on the objects of abandonment by uninterrupted peak trainings (V.40-42). Jamyang- shay-pa cites the two stanzas on the entity except for the last line, skips the stanza on the “causes,” and in Topic 49, Wrong Achievings to be Avoided, cites the three stanzas on the objects of abandonment. V.37-38c: That which is uninterrupted to Buddhahood Having much more merit than, for example, The virtues setting the beings of the billion [world-systems] In the wonderful realizations Of Hearers and Rhinoceros-like Solitary Realizers And in the flawlessness of Bodhisattvas Is the uninterrupted meditative stabilization. Ngag-wang-pal-dan (Meaning of the Words, 84a.6ff.) fleshes out these lines plus the final line of the second stanza as: The uninterrupted meditative stabilization—the cause for attaining Buddhahood, uninterrupted by any other phenomeBacknotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 687 non—is taught within being characterized by way of indicating that, for example, the merit of generating the first mind [that is, the first Bodhisattva ground]* is much more than the virtues, the merit, of setting all the beings of the billion [worldsystems] in the wonderful realizations of Hearers and Rhinoceros- like Solitary Realizers, and the merit of entering into enlightenment is much more than, for example, the virtues of setting all beings of the billion [world-systems] in: (1) the ground of seeing the wholesome (2) the ground of lineage (3) the ground of the eighth (4) the ground of seeing (5) the ground of diminishment (6) the ground devoid of desire (7) the ground of realizing completion (8) ground of a Solitary Realizer, and (9) the flawlessness of a Bodhisattva [the first Bodhisattva ground].* The fruit of that meditative stabilization, Buddhahood, is an exalted- knower-of-all-aspects itself. * Gung-tang Lo-drö-gya-tsho’s Annotations to [[[Haribhadra’s]]] “Clear Meaning Commentary,” 339.5. Maitreya’s Ornament: །ོང་གམ་ེ་བོ་ཉན་ཐོས་དང་། །བསེ་འི་ོགས་པ་ན་ཚགས་དང་། །ང་བ་སེམས་དཔའི་ོན་མེད་ལ། །བཀོད་པའི་དགེ་བ་དཔེར་མཛད་ནས། །བསོད་ནམས་མང་པོ་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །སངས་ས་ཉིད་ཀྱི་བར་མེད་དེ། །བར་ཆད་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། [།དེ་ནི་མ་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཉིད།] Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ོང་གམ་གྱི་ེ་བོ་ཐམས་ཅད་ཉན་ཐོས་དང་བསེ་་་་རང་ ལ་གྱི་ོགས་པ་ན་ཚགས་ལ་བཀོད་བའི་དགེ་བ་ེ་བསོད་ ནམས་དཔེར་མཛད་ནས་དེ་ལས་སེམས་དང་པོ་བེད་པ་བསོད་ ནམས་མང་ཞིང༌། ོང་གམ་གྱི་ེ་བོ་ཐམས་ཅད་དཀར་པོ་མ་ 688 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament མཐོང་དང་རིགས་དང་བད་པ་དང་མཐོང་བ་དང་བབས་པ་ དང་འདོད་ཆགས་དང་ལ་བ་དང་ས་པ་ོགས་པ་དང་རང་ ལ་གྱི་ས་དང་ང་སེམས་ཀྱི་ོན་མེད་པ་ལ་བཀོད་པའི་དགེ་བ་ དཔེར་མཛད་ནས་དེ་བས་ང་བ་་གས་པའི་བསོད་ནམས་ མང་པོར་བན་པའི་ོ་ནས་མཚན་ཏེ་སངས་ས་འཐོབ་པ་ལ་ ཆོས་གཞན་གྱིས་བར་མ་ཆད་པའི་་བར་ཆད་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ོན་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་འས་་སངས་ས་དེ་ནི་ མ་པ་ཀུན་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 41ff. 86 49th Topic 8. Wrong Achievings to be Avoided There are three stanzas on wrong achievings to be avoided, which are objects of abandonment by uninterrupted peak trainings, V.40-42. V.40-41a: 1. The logical feasibility of objects of observation, 2. Distinguishing their entities, 3. The pristine wisdom of an exalted-knower-of-all-aspects, 4. The ultimate and the obscurational, 5. Trainings, 6.-8. the three jewels, Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 84b.7ff., fleshes these lines out as: [There are sixteen wrong conceptions revolving around the proposition that the emptiness of true existence and performance of function are contradictory:] 1. It follows that objects of observation of uninterrupted peak trainings are not logically feasible because [according to Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 689 you] ultimately the two—compounded and uncompounded objects—do not exist. 2. It follows that distinguishing—that is, a way of realizing— the entities of the objects of observation of uninterrupted peak trainings is not logically feasible because [according to you] all phenomena ultimately do not exist. 3. It follows that the pristine wisdom of an exalted-knowerof- all-aspects does not exist because [according to you] ultimately the two—effective things and noneffective things— do not exist. 4. It follows that dividing [[[phenomena]]] into the two—ultimate and obscurational truths— is not logically feasible because [according to you] ultimately those two are not divisible. 5. It follows that the practice of trainings, giving and so forth, does not exist because [according to you] the three spheres [[[action]], agent, and object] of giving and so forth to not ultimately exist. 6. It follows that the Buddha jewel does not exist because [according to you] ultimately among the knowable objects to which an awareness could be extended (shes bya la blo rgyas pa’i yul) do not exist. 7. It follows that the doctrine jewel does not exist because [according to you] all phenomena ultimately are reduced to only nominally imputed. 8. It follows that the spiritual community jewel does not exist because [according to you] the bases of imputation as spiritual community, forms and so forth, do not exist. Maitreya’s Ornament: །དམིགས་པ་འཐད་དང་དེ་ཡི་ནི། །ངོ་བོ་ཉིད་ངེས་བང་བ་དང་། །མ་ཀུན་མཁྱེན་ཉིད་ཡེ་ཤེས་དང་། །དམ་པའི་དོན་དང་ཀུན་ོབ་དང་། །ོར་དང་དཀོན་མཆོག་གམ་པོ་དང་། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: བར་ཆད་མེད་ེའི་དམིགས་པ་མི་འཐད་པར་ཐལ། དོན་དམ་ 690 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament པར་འས་ས་མ་ས་ཀྱི་ལ་གཉིས་མེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་ དང་པོ་དང༌། བར་ཆད་མེད་ེའི་དམིགས་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་ངེས་ པར་གང་བ་ེ་དེ་ོགས་པའི་ལ་མི་འཐད་པར་ཐལ། ཆོས་ ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་མེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་གཉིས་པ་དང༌། མ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་མེད་པར་ཐལ། དོན་དམ་ པར་དངོས་པོ་དང་དངོས་མེད་ཀྱི་ཆོས་གཉིས་མེད་པའི་ིར་ཞེས་ པ་གམ་པ་དང༌། དོན་དམ་དང་ཀུན་ོབ་བདེན་པ་གཉིས་་ ེ་བ་མི་འཐད་པར་ཐལ། དོན་དམ་པར་དེ་གཉིས་དེར་མེད་ ཡིན་པའི་ིར་ཞེས་པ་བཞི་པ་དང༌། ོར་བ་ེ་ིན་སོགས་ཉམས་ ་ལེན་པ་མེད་པར་ཐལ། ིན་སོགས་ཀྱི་འཁོར་གམ་དོན་དམ་ པར་མེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་་པ་དང༌། སངས་ས་དཀོན་མཆོག་ མེད་པར་ཐལ། དོན་དམ་པར་ཤེས་་ལ་ོ་ས་པའི་ལ་མེད་ པའི་ིར་ཞེས་པ་ག་པ་དང༌། ཆོས་དཀོན་མཆོག་མེད་པར་ཐལ། ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་མིང་་བཏགས་པ་ཙམ་་ཟད་ པའི་ིར་ཞེས་པ་བན་པ་དང༌། དགེ་འན་དཀོན་མཆོག་མེད་ པར་ཐལ། དགེ་འན་་གདགས་པའི་གཞི་གགས་སོགས་དོན་ དམ་པར་མེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་བད་པ་དང༌། V.41bc: 9. Skill in means, 10. the clear realizations of a Subduer [[[Buddha]]], 11. Error, 12. paths, Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 85a.5ff., fleshes these lines out as: 9. It follows that skill in means such as not losing heart (sems Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 691 mi ’gong pa) does not exist because [according to you] observation in terms of the three spheres of giving and so forth is refuted. 10. It follows that the clear realizations of a Subduer [[[Buddha]]] do not exist because [according to you] that realizations of things in the four alternatives of existing, not existing, and so forth are clear realizations of a Subduer is refuted. 11. It follows that the distinctions of being and not being wrong with respect to the two—apprehensions as the four, permanent and so forth, and apprehensions as the four, impermanent and so forth—do not exist because [according to you] ultimately both permanence and impermanence and so forth do not exist. 12. It follows that the purpose of the meditative cultivation of the three paths by Bodhisattvas does not exist because [according to you] the fruits of two paths, the nirvāṇas of Hearers and Solitary Realizers, are not actualized. Maitreya’s Ornament: །ཐབས་བཅས་བ་པའི་ོགས་པ་དང་། །ིན་ཅི་ལོག་ནི་ལམ་བཅས་དང་། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: སེམས་མི་འགོང་བ་སོགས་ཀྱི་ཐབས་ལ་མཁས་པ་མེད་པར་ཐལ། ིན་སོགས་ཀྱི་འཁོར་གམ་་དམིགས་པ་བཀག་པའི་ིར་ཞེས་ པ་དགུ་པ་དང༌། བ་པའི་མངོན་ོགས་མེད་པར་ཐལ། དངོས་ པོ་ཡོད་མེད་སོགས་མཐའ་བཞིར་ོགས་པ་བ་པའི་མངོན་ ོགས་ཡིན་པ་བཀག་པའི་ིར་ཞེས་བ་པ་དང༌། ག་སོགས་ བཞིར་འཛིན་པ་དང་མི་ག་སོགས་བཞིར་འཛིན་པ་གཉིས་ལ་ ིན་ཅི་ལོག་ཡིན་མིན་གྱི་ཁྱད་པར་མེད་པར་ཐལ། དོན་དམ་པར་ ག་མི་ག་སོགས་གཉིས་ཀ་མེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་བ་གཅིག་ པ་དང༌། ང་སེམས་ཀྱིས་ལམ་གམ་ོམ་པ་ལ་དགོས་པ་མེད་ 692 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament པར་ཐལ། ལམ་གཉིས་ཀྱི་འས་་ཉན་རང་གི་ང་འདས་ མངོན་་མི་ེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་བ་གཉིས་པ་དང༌། V.41d-42: 13. Antidotal, 14. and unfavorable classes, 15. Characteristics, 16. meditative cultivation— These wrong conceptions by proponents Concerning an exalted-knower-of-all-aspects Are asserted in sixteen aspects. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 85b.2ff., fleshes these lines out as: 13. It follows that the class of antidotes does not exist because [according to you] ultimately objects to be adopted do not exist. 14. It follows that the unfavorable class does not exist because [according to you] ultimately objects discarded do not exist. 15. It follows that specific and general characteristics of phenomena do not exist because [according to you] ultimately all phenomena are characterless. 16. It follows that meditative cultivation of the path for the sake of attaining an exalted-knower-of-all-aspects is not logically feasible because [according to you] ultimately the specific and general characteristics of objects of meditation do not exist. It is asserted in sūtra that there are sixteen aspects of wrong conceptions—based on an exalted-knower-of-all-aspects and the objects of observation and the aspect of its cause, uninterrupted peak trainings—by those propounding that the emptiness of true existence and performance of function are contradictory… These indicate that Bodhisattvas should become skilled in the divisions of the two truths, and clear away wrong conceptions with respect to the objects of observation and the aspects of uninterrupted peak trainings, and having done so, generate the uninterrupted meditative stabilization. The differences between Ngag-wang-pal-dan’s list of sixteen and JamBacknotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 693 yang-shay-pa’s sixteen divisions of wrong achievings to be avoided (see below in the text) reflect different readings among various Indian and earlier Ge-lug-pa commentators. Maitreya’s Ornament: །གཉེན་པོ་མི་མན་ོགས་དག་དང་། །མཚན་ཉིད་དང་ནི་ོམ་པ་ལ། །་བ་མས་ཀྱིས་ལོག་ོག་པ། །མ་པ་ཀུན་མཁྱེན་ཉིད་ེན་ཅན། །མ་པ་བ་ག་དག་་བཞེད། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: གཉེན་པོའི་ོགས་མེད་པར་ཐལ། དོན་དམ་པར་ང་་མེད་ པའི་ིར་ཞེས་པ་བ་གམ་པ་དང༌། མི་མན་ོགས་མེད་པར་ ཐལ། དོན་དམ་པར་དོར་་མེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་བ་བཞི་པ་ དང༌། ཆོས་མས་ཀྱི་རང་ིའི་མཚན་ཉིད་མེད་པར་ཐལ། དོན་ དམ་པར་ཆོས་ཐམས་ཅད་མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ིར་ཞེས་པ་བཅོ་ ་པ་དང༌། མ་མཁྱེན་ཐོབ་ཆེད་་ལམ་ོམ་པ་མི་འཐད་པར་ ཐལ། དོན་དམ་པར་བོམ་་རང་ིའི་མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ ིར་ཞེས་པ་བ་ག་པ་ེ། བདེན་ོང་དང་་བ་ེད་པ་ འགལ་བར་་བ་མས་ཀྱི་ལོག་པར་ོག་པ་མ་པ་ཐམས་ཅད་ མཁྱེན་པ་དང་དེའི་་བར་ཆད་མེད་པའི་ེ་ོར་གྱི་དམིགས་ མ་ལ་བེན་པ་ཅན་མ་པ་བ་ག་ཡོད་པར་མདོ་ལས་ བཞེད་དོ། །… དེ་དག་གིས་ང་སེམས་མས་ཀྱིས་བདེན་གཉིས་ ཀྱི་མ་དེ་ལ་མཁས་པར་ས་ཤིང་བར་ཆད་མེད་ེའི་དམིགས་ མ་ལ་ལོག་ོག་བསལ་ནས་བར་ཆད་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ བེད་པར་འོ་ཞེས་བན་པའོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 43ff. 694 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 87 Chapter VI. Explaining the thirteen phenomena characterizing serial trainings A brief indication of serial trainings is given in two half-lines, I.16ab: The serial Having thirteen aspects. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 6a.6, fleshes out these two half-lines as: The six: 1. serial training in giving 2. serial training in ethics 3. serial training in patience 4. serial training in effort 5. serial training in concentration 6. serial training in wisdom and the six: 7. serial training in recollection of the Buddha 8. serial training in recollection of the Doctrine 9. serial training in recollection of the spiritual community 10. serial training in recollection of ethics 11. serial training in recollection of generosity 12. serial training in recollection of deities and: 13. serial training in realizing all phenomena as ultimately natureless are the thirteen phenomena characterizing serial trainings. Maitreya’s Ornament: མཐར་གྱིས་པ། །མ་གམ་མ་བ་ Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ིན་པའི་མཐར་གྱིས་པ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་མཐར་གྱིས་པའི་བར་ ག་དང༌། སངས་ས་དང༌། ཆོས་དང༌། དགེ་འན་དང༌། ལ་ ཁྲིམས་དང༌། གཏོང་པ་དང༌། ་ེས་་ན་པའི་མཐར་གྱིས་པ་ Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 695 ག་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་པར་ངོ་བོ་ཉིད་མེད་པར་ ོགས་པའི་མཐར་གྱིས་པ་མས་ནི་མཐར་གྱིས་ོར་བ་མཚན་ ེད་ཀྱི་ཆོས་བ་གམ་མོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 1, 6. 88 The extensive explanation of serial trainings is given in a single stanza, VI.1: Giving through to wisdom, Recollections of the Buddha and so forth, And phenomena as the nature of thinglessness Are asserted as the serial activity. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 86a.3ff., fleshes out this stanza as: The training in stages in the 173 aspects of the three exalted knowers by way of being conjoined with the thirteen—the six perfections ranging from giving through to wisdom; the six recollections of the Buddha, the doctrine, the spiritual community, ethics, generosity, and deities; and realizing all phenomena as ultimately having the nature of thinglessness (dngos po med pa’i ngo bo nyid)—is asserted in sūtra as the serial activity (mthar gyis pa’i bya ba), the serial learning (mthar gyis pa’i slob pa), and the serial achieving (mthar gyis pa’i sgrub pa). Moreover, those are associated as “the serial activity” on the occasion of the path of accumulation, as “the serial learning” on the occasion of the path of preparation, and as “the serial achieving” on the occasion of the path of seeing.” With respect to the way [the training in stages in the 173 aspects of the three exalted knowers] is conjoined with the thirteen phenomena, the thirteen serial trainings were set forth in order to know that when the aspects of the three exalted knowers are meditated in stages, it is necessary to practice by way of being conjoined with: • nonseparation from the deeds, the practice of the six perfections • nonseparation from the support, recollection of the qualities 696 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament of the Three Jewels • nonseparation from reversal from the unfavorable class, recollection of ethics, and from engagement in the class of virtues as illustrated by recollection of the benefits of generosity • nonseparation from recollection of divine superiors (lha ’phags pa) and gurus having the life-supports of all three realms [that is, those in the Desire, Form, and Formless Realms] as the sovereigns of those • wisdom realizing emptiness without adhering to all those as truly existent. Maitreya’s Ornament: །ིན་པ་ཤེས་རབ་བར་དག་དང་། །སངས་ས་ལ་སོགས་ན་དང་ཆོས། །དངོས་མེད་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དེ། །མཐར་གྱིས་པ་ཡི་་བར་བཞེད། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ིན་པ་ནས་ཤེས་རབ་ཀྱི་བར་ཕར་ིན་ག་དང༌། སངས་ས་ དང༌། ཆོས་དང༌། དགེ་འན་དང༌། ལ་ཁྲིམས་དང༌། གཏོང་བ་ དང༌། ་ེས་་ན་པ་ག་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་དོན་དམ་ པར་དངོས་པོ་མེད་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་་ོགས་པའི་ཤེས་རབ་ེ་ བ་གམ་གྱིས་ཟིན་པའི་ོ་ནས་མཁྱེན་གམ་གྱི་མ་པ་བད་ དང་དོན་གམ་རིམ་ཅན་་ོམ་པའི་ོར་བ་ནི་མཐར་གྱིས་ པའི་་བ་དང་མཐར་གྱིས་པའི་ོབ་པ་དང་མཐར་གྱིས་བའི་ བ་པ་ཡིན་པར་མདོ་ལས་བཞེད་དོ། །དེ་ཡང་ཚགས་ལམ་གྱི་ བས་་མཐར་གྱིས་་བ་དང༌། ོར་ལམ་གྱི་བས་་མཐར་ གྱིས་ོབ་པ་དང༌། མཐོང་ོམ་གྱི་བས་་མཐར་གྱིས་བ་པ་ ཞེས་ར་རོ། །ཆོས་བ་གམ་གྱིས་ཟིན་པར་ེད་ལ་ནི། མཁྱེན་གམ་གྱི་མ་པ་རིམ་ཅན་་ོམ་པའི་ཚ་ོད་པ་ིན་ Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 697 ག་ཉམས་་ལེན་པ་དང་མི་འལ་བ་དང༌། ེན་དཀོན་མཆོག་ གམ་གྱི་ཡོན་ཏན་ེས་་ན་པ་དང་མི་འལ་བ་དང༌། མི་ མན་ོགས་ལས་ོག་པ་ལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དང་དགེ་ ོགས་ལ་འག་པ་མཚན་པ་གཏོང་བའི་ཕན་ཡོན་ེས་་ན་ པ་དང་མི་འལ་བ་དང༌། དེ་དག་གི་དབང་པོ་ཉིད་་ཁམས་ གམ་ཀའི་ེན་ཅན་གྱི་་འཕགས་པ་དང་་མ་ེས་་ན་པ་ དང་མི་འལ་བ་དང༌། དེ་ཐམས་ཅད་ལ་བདེན་ཞེན་མེད་པར་ ོང་ཉིད་ོགས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ོ་ནས་ཉམས་་ ལེན་དགོས་པར་ཤེས་པའི་ཆེད་་མཐར་གྱིས་ོར་བ་བ་གམ་ གངས་སོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 43ff. 698 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 50th Topic 1. Giving 51st Topic 2. Ethics 52nd Topic 3. Patience 53rd Topic 4. Effort 54th Topic 5. Concentration 55th Topic 6. Wisdom 56th Topic 7. Recollection of the Buddha 57th Topic 8. Recollection of the Doctrine 58th Topic 9. Recollection of the Spiritual Community 59th Topic 10. Recollection of ethics Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 699 60th Topic 11. Recollection of generosity 61st Topic 12. Recollection of deities and gurus 62nd Topic 13. Realizing naturelessness 89 Chapter VII. Explaining the four phenomena characterizing momentary trainings As a brief indication of momentary trainings Jam-yang-shay-pa cites a mere listing of the category, I.4bc: single moment Manifest complete enlightenment; Maitreya’s Ornament: (sde dge, 2a.2) །ད་ཅིག་གཅིག་མངོན་ོགས་ང་བ། One might expect Jam-yang-shay-pa to cite I.16b-16c since in Chapter 6 at the corresponding point he cites I.16a-16b, and in Chapter 5 at the corresponding point he cites I.14-16a, and so forth. Indeed, some information about momentary trainings is provided at 16b-16c: Single moment Manifest complete enlightenment Is of four aspects by way of character. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 6b.1, fleshes these lines out as: Nonfruitional momentary trainings, fruitional momentary trainings, characterless momentary trainings, and nondual momentary trainings are the four phenomena characterizing momentary trainings. Maitreya’s Ornament: (sde dge, 2b.3-2b.4) 700 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament ད་ཅིག་མ། ། གཅིག་གིས་མངོན་ོགས་ང་བ་པ། ། མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ནི་མ་པ་བཞི། ། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: མ་པར་ིན་པ་མ་ཡིན་པའི་ད་ཅིག་མའི་ོར་བ་དང༌། མ་ པར་ིན་པའི་ད་ཅིག་མའི་ོར་བ་དང༌། མཚན་ཉིད་མེད་པའི་ ད་ཅིག་མའི་ོར་བ་དང༌། གཉིས་་མེད་པའི་ད་ཅིག་མའི་ ོར་བ་མས་ནི་ད་ཅིག་མའི་ོར་བ་མཚན་ེད་ཀྱི་ཆོས་ བཞིའོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 1, 6. 90 The five stanzas concerning momentary trainings, VII.1-5, are cited in connection with their respective sections below. 91 63rd Topic 1. Nonfruitional Momentary Trainings Jam-yang-shay-pa cites only the first stanza here whereas he cited both the first and second stanzas above; the second stanza is added here for the sake of completeness. VII.1-2: Because of bringing together all uncontaminated phenomena Even with every one of giving and so forth, This realization of a subduer Is to be known as single moment. Just as when a person moves a paddle On a water wheel from a single point, All simultaneously are moved, So is single moment knowledge. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 86b.5ff., fleshes out these two stanzas as: Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 701 Not only does a single awareness that takes many as objects bring them together as objects of one [[[awareness]]] but also this pristine wisdom itself at the end of the continuum that brings together each, that is, every one of giving and so forth, is a training of meditation upon bringing together all uncontaminated phenomena ranging from giving and so forth through the eighty beauties. Therefore this realization of a subduer (thub pa)— that is, a Bodhisattva at the end of the continuum [as a sentient being] whose three doors [of body, speech, and mind] are set in equipoise—is to be known as a nonfruitional momentary training. Just as, for example, when through the force of the previous skillful craftsmanship of one skilled in construction gradually and with each of these—the water wheel, the sluice, the rope, and so forth—a person moves a paddle on the water wheel from a single point, all the paddles of the wheel simultaneously are moved, so when through the force of: 1. having gradually familiarized well previously over three periods of countless great eons, 2. wish-paths thinking, “May [I] simultaneously directly realize all phenomena in a single moment,” and 3. the element of attributes in which all phenomena are of one taste within thusness, an uncontaminated pristine wisdom at the time of the fruit observes one [[[phenomenon]]], all uncontaminated [[[phenomena]]] of a type concordant with it are brought together as objects. Maitreya’s Ornament: །ིན་པ་ལ་སོགས་རེ་རེས་ཀྱང་། །ཟག་མེད་ཆོས་ཀུན་བས་པའི་ིར། །བ་པའི་ད་ཅིག་གཅིག་པ་ཡིས། །ོགས་པ་འདི་ནི་ཤེས་པར་། །ཇི་ར་ེས་ས་ཟོ་ན་ད། །ོག་ཐབས་གཅིག་གིས་བོད་པ་ན། །ཐམས་ཅད་ཅིག་ཅར་འགུལ་བ་ར། །ད་ཅིག་གཅིག་ཤེས་དེ་བཞིན་ནོ། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: མང་པོ་ལ་་ས་པའི་ོས་གཅིག་ལ་་བས་པ་འབའ་ 702 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament ཞིག་་མ་ཟད་ཀྱི་ིན་པ་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་ེ་གཅིག་ལ་་ བས་པའི་ན་མཐའི་ཡེ་ཤེས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ིན་སོགས་ནས་དཔེ་ ད་བཟང་པོ་བད་འི་བར་གྱི་ཟག་མེད་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ ལ་་བས་ནས་ོམ་པའི་ོར་བ་ཡིན་པའི་ིར་བ་པ་ེ་ོ་ གམ་མཉམ་པར་བཞག་པའི་ང་སེམས་ན་མཐའ་བའི་ ོགས་པ་འདི་ནི་མ་ིན་མ་ཡིན་པའི་ད་ཅིག་མའི་ོར་བ་ ཡིན་པར་ཤེས་པར་འོ། །ཇི་ར་ཏེ་དཔེར་ན་བཟོ་བོ་མཁས་པས་ ོན་་ཟོ་ན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་་འཕོ་བའི་ོད་དང་ཐག་པ་ སོགས་རེ་རེ་ནས་རིམ་གྱིས་བཟོ་ལེགས་པར་ས་པའི་མས་ འས་འི་ས་ན་ེས་ས་ཟོ་ན་གྱི་ད་ོག་ཐབས་གཅིག་ གིས་བོད་པ་ན་ཟོ་ན་གྱི་ད་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཅར་འགུལ་ བ་ར། ོན་བལ་ཆེན་གྲངས་མེད་གམ་་རིམ་གྱིས་ལེགས་ པར་གོམས་པར་ས་ཤིང༌། ད་ཅིག་མ་གཅིག་ལ་ཆོས་ཐམས་ ཅད་གཅིག་ཆར་མངོན་མ་་ོགས་པར་ར་ཅིག་མ་པའི་ ོན་ལམ་དང༌། ཆོས་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང་་རོ་ གཅིག་པའི་ཆོས་ཀྱི་དིངས་ཀྱི་མས་འས་འི་ས་ན་ཟག་པ་ མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་དམིགས་པ་ན་དེ་དང་རིས་མན་པའི་ ཟག་མེད་ཐམས་ཅད་ལ་་བས་པ་ཡིན་ནོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 61ff. Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 703 92 64th Topic 2. Fruitional Momentary Trainings VII.3: When the perfection of wisdom having a nature Of all bright phenomena Is generated on the occasion having nature of fruition, It is single moment pristine wisdom. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 87a.5ff., cites Tsong-khapa’s Golden Garland which follows the translation of this stanza as: །གང་ཚ་མ་ིན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། །གནས་བས་ཆོས་དཀར་ེས་ར་པ། །དེ་ཚ་ད་ཅིག་གཅིག་ཡེ་ཤེས། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ིན་རང་བཞིན། and thus Ngag-wang-pal-dan, 87a.6, fleshes it out as: When all the types of pure [[[phenomena]]] are fruitional—that is to say, when they have separated from all defilements on the occasion having the nature of their attainment in one’s own continuum— the pristine wisdom at the end of continuum that realizes those uncontaminated [[[phenomena]]] in a single moment is a nature of a training in the second moment of the perfection of wisdom. Maitreya’s Ornament: །གང་ཚ་ཆོས་དཀར་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །རང་བཞིན་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ིན། །མ་ིན་ཆོས་ཉིད་གནས་བས་ེས། །དེ་ཚ་ད་ཅིག་གཅིག་ཡེ་ཤེས། As Tsong-kha-pa cites this translation, it is: །གང་ཚ་མ་ིན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི། །གནས་བས་ཆོས་དཀར་ེས་ར་པ། །དེ་ཚ་ད་ཅིག་གཅིག་ཡེ་ཤེས། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ིན་རང་བཞིན། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: གང་ཚ་མ་ང་གི་རིགས་ཐམས་ཅད་མ་པར་ིན་པ་ེ་རང་ ད་ལ་ཐོབ་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གནས་བས་་ི་མ་ཐམས་ཅད་ 704 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament དང་ལ་བས་ཆོས་དེ་དག་དཀར་བའི་བདག་ཉིད་་ེས་པར་ ར་པ་དེའི་ཚ་ན་ད་ཅིག་གཅིག་ལ་ཟག་མེད་དེ་དག་ོགས་ པའི་ན་མཐའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཤེར་ིན་ད་ཅིག་མ་གཉིས་པའི་ ོར་བའི་རང་བཞིན་ཡིན་ནོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 63ff. 93 65th Topic 3. Characterless Momentary Trainings VII.4: Abiding regarding all phenomena—the deeds Of giving and so forth—as like dreams, It realizes phenomena As characterless in a single moment. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 87b.2ff., fleshes out this stanza as: The pristine wisdom attained through the power of having previously familiarized—over three periods of countless eons— abiding in realizing all phenomena, such as the deeds of giving and so forth, as empty of true existence like dreams is the final training directly realizing thoroughly afflicted and pure phenomena as ultimately characterless in only one moment. Maitreya’s Ornament: །ིན་ལ་སོགས་པའི་ོད་པ་ཡིས། །ཆོས་ཀུན་ི་ལམ་འར་གནས་ནས། །ཆོས་མས་མཚན་ཉིད་མེད་པ་ཉིད། །ད་ཅིག་མ་ནི་གཅིག་གིས་ོགས། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ོན་བལ་པ་གྲངས་མེད་གམ་་ིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ོད་ པ་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེན་ོང་ི་ལམ་དང་འ་བར་ོགས་པ་ Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 705 ལ་གནས་ནས་གོམས་པར་ས་པའི་ོབས་ཀྱིས་ཐོབ་པའི་ན་ མཐའི་ཡེ་ཤེས་ནི་ཀུན་ང་གི་ཆོས་མས་དོན་དམ་པར་མཚན་ ཉིད་མེད་པར་ད་ཅིག་མ་གཅིག་ཁོ་ནས་མངོན་མ་་ོགས་ པའི་ོར་བ་མཐར་ག་ཡིན་ནོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 63ff. 94 66th Topic 4. Nondual Momentary Trainings VII.5: Just as a dream and what sees it Are not seen in a dualistic manner, The nondual suchness of phenomena Is seen in a single moment. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 87b.4ff., fleshes out this stanza as: Just as a dream and what sees it are, upon waking, not seen in a dualistic manner of different substantial entities of apprehended- object and apprehending-subject, the pristine wisdom at the end of the continuum directly sees in a single moment the suchness that is the nonduality of apprehended-object and apprehending- subject of phenomena. It is said that those [momentary trainings] are divided by way of isolates such that there are four trainings—nonfruitional, fruitional, characterless, and nondual—in a single pristine wisdom at the end of the continuum. It is to be analyzed whether the likes of the statement that a single moment of a pristine wisdom simultaneously directly realizes all phenomena is in consideration that the collection of the direct causes for simultaneously directly realizing all phenomena has been completed and in the next moment those [that is, all phenomena] will be directly realized. 706 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament Maitreya’s Ornament: །ི་ལམ་དང་ནི་དེ་མཐོང་ཉིད། །གཉིས་ཀྱི་ལ་་མི་མཐོང་ར། །ཆོས་མས་གཉིས་་མེད་པ་ཡི། །དེ་ཉིད་ད་ཅིག་གཅིག་གིས་མཐོང་།། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ི་ལམ་དང་དེ་མཐོང་བ་ཉིད་སང་བ་ན་གང་བ་དང་འཛིན་པ་ ས་ཐ་དད་པ་གཉིས་ཀྱི་ལ་་མི་མཐོང་བ་ར། ན་མཐའི་ ཡེ་ཤེས་དེ་ཆོས་མས་ཀྱི་གང་འཛིན་གཉིས་་མེད་པའི་དེ་ཁོ་ ན་ཉིད་ད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་མངོན་མ་་མཐོང་བ་ཡིན་ ནོ། །དེ་དག་གི་ན་མཐའི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ལ་མ་པར་ིན་པ་མ་ ཡིན་པ་དང༌། མ་པར་ིན་པ་དང༌། མཚན་ཉིད་མེད་པ་དང༌། གཉིས་་མེད་པའི་ད་ཅིག་མའི་ོར་བ་བཞི་ཡོད་པར་ོག་ པའི་ོ་ནས་ེ་བ་ཡིན་པར་གངས་སོ། །ཡེ་ཤེས་ད་ཅིག་མ་ གཅིག་གིས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཆར་མངོན་མ་་ོགས་པ་ ་ར་གངས་པ་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཆར་མངོན་མ་ ་ོགས་པའི་དངོས་ཀྱི་་ཚགས་ཚང་བ་དང༌། ད་ཅིག་གཉིས་ པར་དེ་དག་མངོན་མ་་ོགས་པར་འར་བ་ལ་དགོངས་སམ་ དད་པར་འོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 64ff. Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 707 95 Chapter VIII. Explaining the four phenomena characterizing bodies of attributes 67th Topic 1. Nature Bodies VIII.1: The nature body of a Subduer Has attained uncontaminated attributes Has purity in all respects, And a nature possessing the characteristic [of emptiness]. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 88a.7ff., fleshes this stanza out as: The nature body of a Lord of Subduers, a Buddha Supramundane Victor, is a body endowed with two purities having three features: 1. the feature of endowment which is to have attained the twenty-one groups of uncontaminated attributes such as the establishments through mindfulness and so forth 2. the feature of separation which is purity in all respects from the two obstructions as well as their predispositions 3. the feature of entity which is a nature of those pristine wisdoms possessing the characteristic of emptiness of true existence. Although the three bodies, which are the subjects about to be explained, do not exist as different entities from the nature body, they are posited as different bodies in order to indicate respectively that “They are posited as objects of activity of the direct perception of Buddhas, Bodhisattvas residing on the great grounds, and Hearers and so forth.” Maitreya’s Ornament: །བ་པའི་ངོ་བོ་ཉིད་་ནི། །ཟག་པ་མེད་པའི་ཆོས་གང་དག །ཐོབ་ར་མ་ཀུན་མ་དག་པ། །དེ་དག་རང་བཞིན་མཚན་ཉིད་ཅན། 708 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: བ་དབང་སངས་ས་བཅོམ་ན་འདས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་་ནི། ན་པའི་ཁྱད་པར་ན་པ་ཉེར་གཞག་སོགས་ཟག་པ་མེད་པའི་ ཆོས་ེ་ཚན་ཉེར་གཅིག་པོ་གང་དག་ཐོབ་པར་ར་པ། ལ་བའི་ ཁྱད་པར་ིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་མ་པ་ཀུན་་ མ་པར་དག་པ། ངོ་བོའི་ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་དེ་དག་གི་རང་ བཞིན་བདེན་པས་ོང་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ་ཁྱད་པར་གམ་ དང་ན་པའི་དག་པ་གཉིས་ན་གྱི་་ཡིན་ནོ། །འཆད་པར་ འར་བའི་ཆོས་ཅན་གྱི་་གམ་ནི་ངོ་བོ་ཉིད་་ལས་ངོ་བོ་ཐ་ དད་་མེད་ཀྱང༌། རིམ་པ་ར་སངས་ས་དང་ང་སེམས་ས་ ཆེན་པོ་ལ་བགས་པ་དང་ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་མངོན་མ་ གྱི་ོད་ལ་་མ་པར་བཞག་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བན་པའི་ིར་ ་་ཐ་དད་པར་མ་པར་བཞག་གོ ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 64ff. 96 68th Topic 2. Pristine Wisdom Bodies of Attributes VIII.2-3b: 1) The harmonies with enlightenment, 2) the immeasurables, 3) The liberations, 4) the entities Of the nine serial absorptions 5) The entities of the ten totalities, 6) The eight aspects by way of thoroughly dividing The faculties of outshining, Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 88a.7ff., fleshes these lines Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 709 out as: The Buddha ground’s 1. thirty-seven harmonies with enlightenment 2. four immeasurables—love, compassion, joy, and equanimity 3. eight liberations 4. nine serial absorptions 5. ten totalities—meditative stabilizations of earth, water, fire, wind, blue, yellow, red, white, space, and consciousness 6. eight outshinings—four shape outshinings: the two which are by way of the internal yogi discriminating oneself as having a form viewing external forms as little and viewing them as big, and the two which are by way of the internal yogi discriminating oneself as formless viewing external forms as little and viewing them as big; and four color outshinings: which are by way of the internal yogi discriminating oneself as formless viewing external forms as blue, yellow, red, and white. Those are known upon being outshone and seen upon being outshone. There come to be eight by applying such discrimination to each of these, or the shape outshinings are condensed into two, making six, and then counting the two, sky and consciousness outshinings, making eight. Maitreya’s Ornament: །ང་བ་ོགས་མན་ཚད་མེད་དང་། །མ་པར་ཐར་དང་མཐར་གྱིས་ནི། །ོམས་འག་དགུ་ཡི་བདག་ཉིད་དང་། །ཟད་པར་བ་ཡི་བདག་ཉིད་དང་། །ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ེ་མཆེད་ནི། །རབ་་དེ་བས་མ་བད་དང་། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: སངས་ས་ཀྱི་སའི་ང་བ་ཀྱི་ོགས་དང་མན་པའི་ཆོས་སོ་ བན་ནི་ེ་ཚན་དང་པོ་དང༌། མས་པ་ིང་ེ་དགའ་བ་ བཏང་ོམས་ཚད་མེད་བཞི་ནི་ེ་ཚན་གཉིས་པ་དང༌། མ་པར་ ཐར་པ་བད་ནི་ེ་ཚན་གམ་པ་དང༌། མཐར་གྱིས་གནས་པའི་ 710 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament ོམས་པར་འག་པ་དགུ་ནི་ེ་ཚན་བཞི་པ་དང༌། ཟད་པར་ས་ དང་་དང་མེ་དང་ང་དང་ོན་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་ དང་དཀར་པོ་དང་ནམ་མཁའ་དང་མ་པར་ཤེས་པའི་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ཏེ་ཟད་པར་བ་ནི་ེ་ཚན་་པ་དང༌། ནང་ལ་འོར་ བ་རང་ལ་གགས་ཅན་་འ་ཤེས་པའི་ོ་ནས་ི་རོལ་གྱི་ གགས་ང་་ལ་བ་བ་དང་ཆེན་པོ་ལ་བ་བ་གཉིས་དང༌། ནང་ལ་འོར་པ་རང་ལ་གགས་མེད་པར་འ་ཤེས་པའི་ོ་ ནས་ི་རོལ་གྱི་གགས་ང་་ལ་བ་བ་དང་ཆེན་པོ་ལ་བ་བ་ གཉིས་ཏེ་དིབས་ཟིལ་གནོན་བཞི་དང༌། ནང་ལ་འོར་བ་ རང་ལ་གགས་མེད་པར་འ་ཤེས་པ་ཁོ་ནས་ི་རོལ་གྱི་ གགས་ོན་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་དཀར་པོ་མས་ ལ་བ་བ་ེ་ཁ་དོག་ཟིལ་གནོན་བཞིའོ། །དེ་དག་ཟིལ་གྱིས་ མནན་ནས་ཤེས་ཤིང་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་མཐོང༌། དེ་ར་འ་ ཤེས་པར་ར་བ་ཞེས་རེ་རེ་ལ་ར་བ་བད་དམ་དིབས་ཟིལ་ གནོན་གཉིས་་བས་ཏེ་ག་་ར་བའི་ེང་་ནམ་མཁའ་ དང་མ་ཤེས་ཀྱི་ཟིལ་གནོན་གཉིས་བགྲངས་ནས་བད་་ས་ པ་ནི་ེ་ཚན་ག་པ་དང༌། VIII.3c-5b: 7) Nonaffliction, 8) exalted knowledge upon wishing, 9) Clairvoyances, 10) individual correct knowledges, 11) Four purities in all aspects, 12) Ten powers, 13) ten strengths 14) Four fearlessnesses 15) Three aspects of nonconcealment, Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 711 16) Three aspects of mindful establishment, 17) A nature of not being endowed with forgetfulness, Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 89a.3ff., fleshes these lines out as: 7. nonafflictive meditative stabilizations—that do not generate the afflictive emotions of desire and so forth in others’ continuums 8. exalted knowledge upon wishing—knowing all upon merely wishing 9. six clairvoyances 10. four individual correct knowledges 11. four purities—purity of support such that one has attained control with regard to taking and leaving a body; purity of object of observation such that one has attained control with regard to transforming a nonexistent into an existent emanation; purity of mind that enters into countless meditative stabilizations in each moment; purity of pristine wisdom that has gained dominion with regard to immeasurable doors of retentions 12. ten powers—three fruits of giving: power over life, power over mind, and power over articles; two fruits of ethics: power over body and power over birth; one fruit of patience: power over interests; one fruit of effort: power over prayerwishes; one fruit of concentration: power over magical emanation; two fruits of wisdom: power over pristine wisdom and power over doctrine. 13. ten strengths 14. four fearlessnesses 15. three nonconcealments of the behaviors of exalted body, speech, and mind 16. three mindful establishments, when teaching doctrine, absence of desire regarding the retinue wanting to listen respectfully, and absence of anger regarding the retinue not wanting to listen due to disrespect, and neutrality without the occurrence of a mixture of desire and anger regarding their engaging in listening with a mixture of those two 17. possessing a nature of not being endowed with forgetful712 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament ness of sentient beings’ welfare Maitreya’s Ornament: །ཉོན་མོངས་མེད་དང་ོན་མཁྱེན་དང་། །མངོན་ཤེས་སོ་སོ་ཡང་དག་རིག་ །མ་པ་ཐམས་ཅད་དག་བཞི་དང་། །དབང་བ་དང་ནི་ོབས་བ་དང་། །མི་འཇིགས་པ་ནི་བཞི་དག་དང་། །བང་བ་མེད་པ་མ་གམ་དང་། །ན་པ་ཉེར་གཞག་མ་གམ་དང་། །བེལ་བ་མི་མངའི་ཆོས་ཉིད་དང་། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: གཞན་ད་ལ་ཉོན་མོངས་པ་ཆགས་སོགས་མི་ེད་པའི་ཉོན་ མོངས་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་བན་པ་དང༌། ོན་པ་ཙམ་ ས་ནས་ཐམས་ཅད་ཤེས་པའི་ོན་ནས་མཁྱེན་པ་ནི་བད་པ་ དང༌། མངོན་པར་ཤེས་པ་ག་ནི་དགུ་པ་དང༌། སོ་སོ་ཡང་དག་ པར་རིག་པ་བཞི་ནི་བ་པ་དང༌། ས་འདོར་ལེན་ལ་དབང་ ཐོབ་པའི་ེན་ཡོངས་་དག་པ་དང༌། མེད་པ་ལ་ཡོད་པ་ར་ བ་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་དམིགས་པ་ཡོངས་་དག་པ་དང༌། ད་ ཅིག་རེ་རེ་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྲངས་མེད་པ་ལ་འག་པའི་གས་ ཡོངས་་དག་པ་དང༌། གངས་ཀྱི་ོ་དཔག་་མེད་པ་ལ་ དབང་འོར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡོངས་་དག་པ་བཞི་ནི་བ་གཅིག་ པ་དང༌། ཚ་ལ་དབང་བ་དང་སེམས་ལ་དབང་བ་དང་ཡོ་ེད་ལ་ དབང་བ་ེ་ིན་པའི་འས་་གམ་དང༌། ལས་ལ་དབང་བ་ དང་ེ་བ་ལ་དབང་བ་ེ་ལ་ཁྲིམས་ཀྱི་འས་་གཉིས་དང༌། མོས་པ་ལ་དབང་བ་ེ་བཟོད་པའི་འས་་གཅིག་དང༌། ོན་ ལམ་ལ་དབང་བ་ེ་བོན་འས་ཀྱི་འས་་གཅིག་དང༌། ་ འལ་ལ་དབང་བ་ེ་བསམ་གཏན་གྱི་འས་་གཅིག་དང༌། ཡེ་ Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 713 ཤེས་ལ་དབང་བ་དང་ཆོས་ལ་དབང་བ་ེ་ཤེས་རབ་ཀྱི་འས་་ གཉིས་ཏེ་དབང་བ་ནི་བ་གཉིས་པ་དང༌། ོབས་བ་ནི་བ་ གམ་པ་དང༌། མི་འཇིགས་པ་བཞི་ནི་བ་བཞི་པ་དང༌། ་ གང་གས་ཀྱི་ཀུན་་ོད་པ་བང་བ་མེད་པ་གམ་ནི་བཅོ་ ་པ་དང༌། ཆོས་ོན་པ་ན་འཁོར་གུས་པས་ཉན་པར་འདོད་པ་ ལ་ཆགས་པ་མེད་པ་དང་མ་གུས་བས་ཉན་པར་མི་འདོད་པ་ལ་ ཁོང་ཁྲོ་བ་མེད་པ་དང༌། དེ་གཉིས་འེས་མར་འག་པ་ལ་ ཆགས་ང་འེས་མར་འང་བ་མེད་པར་བཏང་ོམས་་ན་ པ་ཉེ་བར་གཞག་པ་གམ་ནི་བ་ག་པ་དང༌། སེམས་ཅན་གྱི་ དོན་ལ་བེལ་བ་མི་མངའ་བའི་ཆོས་ཉིད་དང་ན་པ་ནི་བ་ བན་པ་དང༌། VIII.5c-6: 18) Thorough conquest of the predispositions, 19) Great compassion for creatures, 20) The unshared attributes of only a Subduer That are described as eighteen, 21) And the exalted-knower-of-all-aspects Are called the body of attributes. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 89b.4ff., fleshes these lines out as: 18. possessing thorough conquest of the predispositions of the two obstructions 19. great compassion seeing all creatures in the six periods of day and night 20. eighteen unshared attributes of only a Subduer 21. the three—exalted-knower-of-all-aspects, knower of paths, and knower of bases: in terms of the sense (don gyis), sūtra says that the twenty-one 714 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament groups of uncontaminated pristine wisdoms of the Buddha ground are the pristine wisdom body of attributes. Tsong-kha-pa’s Golden Garland says that the ten groups ranging from the harmonies with enlightenment through the individual correct knowledges are in common with the Lower Vehicle; the four purities and the ten powers are in common with Bodhisattvas; and the remaining nine groups are uncommon qualities of Buddhas; therefore, the explanation in [Jam-yangshay- pa’s] textbook [on the perfection of wisdom] that the four individual correct knowledges are qualities only of Buddhas is to be examined because even in Manifest Knowledge the four individual correct knowledges are described as in common with the Lower Vehicle. Maitreya’s Ornament: །བག་ཆགས་ཡང་དག་བཅོམ་པ་དང་། །ེ་ལ་གས་ེ་ཆེན་པོ་དང་། །བ་པ་ཁོ་ནའི་མ་འེས་ཆོས། །བཅོ་བད་བཤད་པ་གང་ཡིན་དང་། །མ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་ཉིད་དང་། །ཆོས་ཀྱི་་ཞེས་བོད་པ་ཡིན། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ིབ་གཉིས་ཀྱི་བག་ཆགས་ཡང་དག་པར་བཅོམ་པ་དང་ན་པ་ ནི་བཅོ་བད་པ་དང༌། ེ་བོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཉིན་མཚན་ས་ ག་་གཟིགས་པའི་གས་ེ་ཆེན་པོ་ནི་བ་དགུ་པ་དང༌། བ་ པ་ཁོ་ནའི་མ་འེས་པའི་ཆོས་བཅོ་བད་ནི་ཉི་་པ་དང༌། མ་ པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་དང་ལམ་ཤེས་པ་དང་གཞི་ཤེས་པ་ གམ་ནི་ཉེར་གཅིག་པ་ེ། སངས་ས་ཀྱི་སའི་ཟག་མེད་ཀྱི་ཡེ་ ཤེས་ེ་ཚན་ཉེར་གཅིག་ལ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་་ཞེས་མདོ་ལས་དོན་ གྱིས་བོད་པ་ཡིན་ནོ། །ོགས་མན་ནས་སོ་རིག་བཞིའི་བར་ེ་ ཚན་བ་ནི་ཐེག་དམན་དང༌། ཡོངས་དག་བཞི་དང་དབང་བ་ ནི་སེམས་དཔའ་དང་ན་མོང་བ་དང༌། ག་མ་ེ་ཚན་དགུ་ནི་ Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 715 སངས་ས་ཀྱི་ན་མོང་མིན་པའི་ཡོན་ཏན་ཡིན་པར་གསེར་ེང་ ལས་གངས་པས། ཡིག་ཆར་སོ་རིག་བཞི་སངས་ས་ཁོ་ནའི་ ཡོན་ཏན་ཡིན་པར་བཤད་པ་དད་པར་་ེ། མངོན་པ་ནས་ ཀྱང་སོ་རིག་བཞི་ཐེག་དམན་དང་ན་མོང་བར་བཤད་པའི་ིར་ རོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 67ff. 97 The distinctive features of the seventh, nonafflictive meditative stabilization, which is a Buddha’s not generating the afflictive emotions of desire and so forth in others’ continuums, and the distinctive features of the eighth, exalted knowledge upon wishing, which is to know all upon merely wishing, VIII.7-8: The Hearers’ nonafflictive viewing Is just the thorough abandonment of a human’s afflictive emotion; The severance of the continuum of their afflictive emotions In towns and so forth is the nonafflictiveness of Conquerors. A Buddha’s exalted knowledge upon wishing Is asserted as (1) spontaneously established, (2) having abandoned attachment, (3) being unobstructed, (4) always abiding, and (5) answering all questions. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 90a.3ff., fleshes these two stanzas out as: The nonafflictive meditative stabilization of Hearers and Solitary Realizers is exhausted as just the thorough abandonment of acting as the observed-object-condition of a human’s afflictive emotion viewing them in towns and so forth, but the severance from the root of the continuum of the afflictive emotions of humans and so forth when they come in towns, cities, and so forth is a distinctive feature of the nonafflictive meditative stabilization of Conquerors. A Buddha’s exalted knowledge upon wishing is asserted as (1) being spontaneously established without striving and ex716 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament ertion, that is, operates on objects of its own accord, (2) having abandoned attachment due to being of unbroken continuum, (3) being unobstructed due to being engaged in all objects of knowledge, (4) always abiding due to always being set in equipoise, and (5) answering all questions due to making response to all inquiries. Tsong-kha-pa’s Golden Garland says that it is implied that the knowledge upon wishing of Hearers and so forth is not endowed with the five features and that the explanation of the features of these two from among the 146 pristine wisdoms is for the sake of also illustrating the others. Maitreya’s Ornament: །ཉན་ཐོས་ཉོན་མོངས་མེད་པའི་། །མི་ཡི་ཉོན་མོངས་ཡོངས་ོང་ཉིད། །གྲོང་སོགས་་དེའི་ཉོན་མོངས་མས། །ན་གཅོད་ལ་བའི་ཉོན་མོངས་མེད། །སངས་ས་ོན་ནས་མཁྱེན་པ་ནི། །ན་གྱིས་བ་དང་ཆགས་ངས་དང་། །ཐོགས་པ་མེད་དང་ག་གནས་དང་། །ི་བ་ཀུན་ལན་འདེབས་པར་བཞེད། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ཉན་ཐོས་དང་རང་ལ་གྱི་ཉོན་མོངས་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ ནི་གྲོང་ལ་སོགས་པར་རང་ལ་བ་བའི་མིའི་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ དམིགས་ེན་ེད་པ་ཡོངས་་ོང་བ་ཉིད་་ཟད་ལ། གྲོང་དང་ གྲོང་ཁྱེར་ལ་སོགས་པར་ོན་པ་ན་རང་ལ་དམིགས་པའི་མི་ལ་ སོགས་པ་དེའི་ཉོན་མོངས་མས་་བ་ནས་ན་གཅོད་པར་ མཛད་པ་ནི་ལ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ ཁྱད་ཆོས་ཡིན་ནོ། །སངས་ས་ཀྱི་ོན་གནས་མཁྱེན་པ་ནི་འབད་ ོལ་མེད་པར་ན་གྱིས་བ་པ་ེ་ལ་ལ་རང་གི་ངང་གིས་ འག་པ་དང༌། ན་མ་ཆད་པས་ཆགས་པ་ངས་པ་དང༌། ཤེས་ ་ཐམས་ཅད་ལ་གས་པས་ཐོགས་པ་མེད་པ་དང༌། ག་་ Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 717 མཉམ་པར་གཞག་པས་ག་གནས་དང༌། ས་ལན་ཐམས་ཅད་ འདེབས་པར་མཛད་པས་འི་བ་ཀུན་གྱི་ལན་འདེབས་པར་ མཛད་པ་ཡིན་པར་བཞེད་དོ༑ ༑ཉན་ཐོས་ལ་སོགས་པའི་ོན་ གནས་ཤེས་པ་ནི་ཁྱད་པར་་དང་མི་ན་པར་གས་ལ་ འཕངས་ཤིང༌། ཡེ་ཤེས་བ་ཞེ་ག་ལས་འདི་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ འཆད་པ་ནི་གཞན་མས་ཀྱང་མཚན་པའི་ཆེད་་ཡིན་པར་ གསེར་ེང་ལས་གངས་སོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 77ff. 98 Dispelling an objection, VIII.9-10: The cause having thoroughly ripened, They manifest that [[[body]]], The deed for that specific benefit, To a specific one at a specific [place] at a specific time. Just as even though a monarch of gods sends down rain, Nothing grows from unfit seeds, So although Buddhas have arisen, Those without the lot do not experience the goodness. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 90b.2ff., fleshes these two stanzas out as: It is not contradictory that even though [[[Buddhas]]] abide in a body of attributes having a nature of great compassion always seeing all sentient beings, they sometimes do not bring about the welfare for certain sentient beings by way of actually manifesting a body because in dependence upon thorough ripening of the virtuous root that is the cause of actually hearing doctrine from a Buddha they enact the deed for that specific benefit, actually manifesting that body by performing the activity of actually teaching doctrine to such a specific trainee at a specific place at a specific time. For example, just as even though a monarch of gods such 718 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament as Shakra or the gods of the Four Great Royal Lineages send down rain upon dunking clothing in the great ocean and stirring it up, green shoots do not grow from seeds unfit due to being burned and the like, so although Buddhas have actually arisen in the world, certain sentient beings without the lot of actually seeing a Buddha do not experience the goodness of hearing the doctrine and so forth. Maitreya’s Ornament: །་ནི་ཡོངས་་ིན་ར་ནས། །གང་དང་གང་ལ་གང་དང་ནི། །གང་ཚ་་བ་ཕན་ར་པ། །དེ་དང་དེ་ལ་དེ་ང་ངོ་། །་ཡི་ལ་པོས་ཆར་ཕབ་ཀྱང་། །ས་བོན་མི་ང་མི་འངས་ར། །སངས་ས་མས་ནི་ང་ར་ཀྱང་། །ལ་བ་མེད་པས་བཟང་མི་ོང་། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ས་ག་་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་གཟིགས་པའི་གས་ེ་ ཆེན་པོའི་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་་ལ་གག་ན་ཡང་སེམས་ཅན་ཁ་ ཅིག་ལ་་དངོས་་ང་བའི་ོ་ནས་རེས་འགའ་དོན་མི་མཛད་ པ་མི་འགལ་ཏེ། སངས་ས་ལ་དངོས་་ཆོས་ཉན་པའི་་དགེ་ བའི་་བ་ཡོངས་་ིན་པར་ར་པ་ལ་བེན་ནས་དེ་འའི་ གལ་་གང་དང་གང་ལ་ལ་གང་དང་ས་གང་གི་ཚ་དངོས་ ་ཆོས་ོན་པའི་་བ་མཛད་པས་ཕན་པར་ར་པ་དེ་དང་དེ་ལ་ ་དེ་དངོས་་ང་ནས་་བ་མཛད་པའི་ིར་རོ། །དཔེར་ན་ འི་ལ་པོ་བ་ིན་ནམ་ལ་ཆེན་རིགས་བཞིའི་་མས་ཀྱིས་ གོས་་མཚར་བག་ཏེ་གས་ནས་ཆར་ཕབ་ཀྱང་མེས་ཚིག་པ་ ལ་སོགས་པས་ས་བོན་་མི་ང་བ་ལས་་གུ་ོན་པོ་མི་འངས་ པ་ར། སངས་ས་མས་ནི་འཇིག་ེན་་དངོས་་ང་བར་ ར་ཀྱང་སངས་ས་དངོས་་མཐོང་བའི་ལ་བ་མེད་པའི་ Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 719 སེམས་ཅན་ཁ་ཅིག་གིས་ཆོས་མཉན་པ་ལ་སོགས་པའི་བཟང་པོ་ མི་ོང་ངོ༌། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 83ff. Dispelling a second objection, VIII.11: Because exalted activities thus are vast, Buddhas are called pervasive. Because those are not consumed, They are also called “permanent.” Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 90b.6ff., fleshes this stanza out as: Someone objects: It follows that it is not reasonable to call the subject, a pristine wisdom body of attributes, “pervasive” because of existing only within the life-supports of continuums limited to individual yogis dwelling in the Highest Pure Land and so forth. It follows that it is also not reasonable to call [a pristine wisdom body of attributes] “permanent” because of being produced and arising in each moment. Answer: Because exalted activities—as explained on the occasion of “The cause having thoroughly ripened” and so forth*—engage all having the lot, they are vast, whereby Buddhas are called pervasive, and because the continuum of those [[[activities]]] is not consumed, or severed, as long as there is cyclic existence, [[[Buddhas]]] are also called “permanent.” * Two stanzas above. Maitreya’s Ornament: །དེ་ར་མཛད་པ་་ཆེའི་ིར། །སངས་ས་ཁྱབ་པར་ངེས་པར་བོད། །དེ་ཉིད་ཟད་པ་མེད་པའི་ིར། །ག་པ་ཞེས་ཀྱང་བོད་པ་ཡིན། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ཡེ་ཤེས་ཆོས་་ཆོས་ཅན། ཁྱབ་པ་ཞེས་བོད་མི་རིགས་པར་ཐལ། འོག་མིན་སོགས་ན་བགས་པའི་ལ་འོར་པ་སོ་སོར་ངེས་པའི་ 720 Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament ད་ཀྱི་ེན་ཁོ་ན་ལ་ཡོད་པའི་ིར། ག་པ་ཞེས་ཀྱང་བོད་མི་ རིགས་པར་ཐལ། ད་ཅིག་རེ་རེ་ལ་ེ་ཞིང་འང་བའི་ིར་ཞེ་ ན། ་ནི་ཡོངས་་ིན་ར་ནས། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་བས་་ བཤད་པ་དེ་ར་མཛད་པ་ལ་ན་ཐམས་ཅད་ལ་འག་པས་ ་ཆེ་བའི་ིར་སངས་ས་ཁྱབ་པར་ངེས་པར་བོད་པ་ཡིན་ལ། འཁོར་བ་ཇི་ིད་ཀྱི་བར་་དེ་ཉིད་ན་ཟད་པའམ་ཆད་པ་མེད་ པའི་ིར་ག་པ་ཞེས་ཀྱང་བོད་པ་ཡིན་ནོ། ། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 83ff. 99 69th Topic 3. Complete Enjoyment Bodies VIII.12: This having an essence Of thirty-two marks and eighty beauties Is asserted as a Subduer’s complete enjoyment body Because of thoroughly enjoying the Great Vehicle. Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 91a.3ff., fleshes out this stanza as: This form body that is qualified by the five certainties of residing only in a Highest Pure Land and so forth and has an essence of thirty-two marks and eighty beauties that are the fruition of having accumulated the collections [of merit and wisdom] is asserted as a Subduer’s complete enjoyment body because of thoroughly enjoying [or making use of] the Great Vehicle doctrine. Maitreya’s Ornament: །མཚན་ནི་མ་་་གཉིས་དང་། །དཔེ་ད་བད་འི་བདག་ཉིད་འདི། Backnotes: Commentary on Maitreya’s Ornament 721 །ཐེག་ཆེན་ཉེ་བར་ལོངས་ོད་ིར། །བ་པའི་ལོངས་ོད་ོགས་ར་བཞེད། Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words: ཚགས་བསགས་པའི་མ་ིན་གྱི་འས་་མཚན་མ་་་ གཉིས་དང་དཔེ་ད་བད་འི་བདག་ཉིད་ཅན་འོག་མིན་ཁོ་ ནར་བགས་པ་སོགས་ངེས་པ་ས་ཁྱད་པར་་ས་པའི་ གགས་་འདི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ལ་ཉེ་བར་ལོངས་ོད་ པའི་ིར་བ་པའི་ལོངས་ོད་ོགས་པའི་་ཡིན་པར་བཞེད་ དོ།། See also Sparham, Abhisamayālaṃkāra with [Āryavimuktasena’s] Vṛtti and [[[Haribhadra’s]]] Ālokā, vol. 4, 84. 100 Thirty-two marks, VIII.13-17. VIII.13-14ab: 1) Hands and feet marked by wheels, 2) tortoise-feet, 3) Fingers and toes joined by webs [of light], 4) Soft and youthfully tender hands as well as feet, 5) Seven body areas prominent, 6) Long fingers and toes, 7) broad heels, 8) large straight body, 9) Inconspicuous ankles, 10) body hairs standing upwards, Ngag-wang-pal-dan’s Meaning of the Words, 91a.6ff., fleshes these lines out as: The first group of ten: 1. hands and feet endowed with signs of wheels due to being accustomed to escorting and welcoming gurus 2. level soles of the feet like a tortoise due to having brought to completion the firmness of vows that have been assumed 3. fingers and toes joined by webs [of light] due to having reliantly cultivated the four means of gathering [students— giving, speaking pleasantly, purposeful behavior, and concordant behavior;