Supratistha Mantra
Revision as of 06:05, 13 May 2013 by Adminos (talk | contribs) (Created page with "This mantra is often encountered in the concluding section of Tibetan sadhanas. == Mantra == === SiddhaM === frameless|450px| === Tibetan ...")
This mantra is often encountered in the concluding section of Tibetan sadhanas.
Mantra
SiddhaM
Tibetan Uchen
Devanāgarī
Transliteration
oṃ su pra ti ṣṭha va jra ye svā hā
oṃ supratiṣṭha-vajraye svāhā
Comments
The Tibetan pronunciation is: oṃ su tra tiktha benza yi so ha
The Sanskrit words are:
supratiṣṭha = standing firm, firmly supported, well supported (from su + pra + √sthā)
- √sthā > basic verb form tiṣṭhati ‘to stand, to remain’; and tiṣṭha is then a verbal noun: ‘standing, remaining’.
- su- = a suffix meaning ‘well, good, excellent, right, virtuous, very, etc’
- pra- = an intensifying suffix: pratiṣṭha = ‘supported, firm, resistant’.
vajra = diamond/thunderbolt; Reality.
-ye = suffix for the dative case meaning to or for
I think the two words go together in a compound (of the karmadhāraya kind) i.e. supratiṣṭhavajraye (with the stress on va). This means something like “for the firmly supported diamond”.