Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


THE GIFT OF A WISH-FULFILLING TREASURE - A Supplication to the Lineage of the Köncho Chidu

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Tsongkhapa Lobzang Drakpa.jpg



A Supplication to the Lineage of the Guru padma siddhi Hum I pray to Samantabhadra-Amitabha, Who is complication-free great bliss, primordial enlightenment.


I pray to the Supreme Arya, the King of Space Who is the treasure of limitless, all-pervading compassion.

I pray to Buddha Padmasambhava, Who is the wisdom and activity of all the Buddhas.

I pray at the feet of Yeshe Tsogyal, The Mistress of the Dharmadhatu, the realm of natural great bliss.

I pray to Vidyadhara Jatsön Nyingpo, Who is the embodiment of the expansion of stainless clear-light.

I pray to Vidyadhara Dundul Dorje, Who is the splendour of unobstructed, unimpeded conduct.

I pray to Vidyadhara Longsal Nyingpo, Who is the protector of beings, a Bodhisattva upon the bhumi of the cessation of the continuum .

I pray to Pema Dechen Lingpa   The Dharmakaya Amitabha.

In Sanskrit:"Kasarpani". This is Avalokiteshvara.

Dundul Dorje (1615-1672) to whom Rigdzin Jatsîn Nyingpo principally transmitted the Kînchok Chidu teachings.

Longsal Nyingpo 1625-1692. One of the early masters of the Khatok Nyingma tradition.

The tenth bhumi, the last stage before Buddhahood.

Rongtîn Pema Dechen Lingpa (mid-17th to early 18th century)


THE GIFT OF A WISH-FULFILLING TREASURE


Köncho Chidu


I pray to Vidyadhara Tsewong Norbu, Who tames the beings of the degenerate times, who is the activity of all the Buddhas.

I pray to Kagyu Trinlay Shingta, Who is the omniscient emanation of "the Protector of the land of Snow Mountains".

I pray to Dorje Drakpo Tsa, Who is the representative of Padmasambhava, a tamer of beings, a holder of the Vajrayana.

I pray to Pema Nyinche Wangpo, Who is the Great Lord of the tenth Bhumi, of the two supreme prophecies.

I pray to Pema Garwang Tsal, An emanation of Vairocana, who has received the transmission of the supreme teachings.

I pray to Kunzang Khakyab Dorje, Who is the Karmapa, the embodiment of the activity of all the Buddhas.

I pray to the most perfect thought, my root Guru, Who is the one with the greatest kindness, the one who ripens and liberates my being.

I pray to the Peaceful and Wrathful Gurus, Who are the supreme masters of the ocean of yidam deities.


I pray to Dakini Singhamukha, Who is the great splendour of all the dakinis in the three abodes.

Holder of the Khatok Nyingma lineage, late-17th to early eighteenth century.

The 6th Drukchen the holder of the Drukpa Kagyu lineage.1718-1766

AA Mnianmde- tfeorrm Aav atleorktiotne osfh vtahrea .eighteenth century.

The ninth Tai Situpa (1774-1853) A holder of the Karma-Kagyu lineage.

This may refer to being prophesied by the Buddha and Padmasambhava.

Jamgon Kongtrul (1813-1899)

The 15th Karmapa 1871-1922.


In accordance with my single-minded supplication To the root and lineage gurus, to the yidams And to the dakini of the Kîncho Chidu guru-yoga, May I, the yogi, from this time onwards, in all my lives, Have faith, respect, wisdom and conviction in karma!


May I be a pupil of a sublime one and receive completely the empowerments and instructions!

May I have pure samaya, and develop all the qualities of the visualisation and perfection stages.

May I become one who leads, onto the path to liberation, All those beings who see, hear, think of, or touch me!

May I attain the ultimate self-benefit, liberation within the Dharmakaya, And through the uninterrupted continuity of the Rupakaya, which is the benefit of others, May I become a leader of all beings, who extend even further than the limits of space, May I become the same as Lord Amitabha!

This guru-yoga supplication entitles "The Gift of a Wish-fulfilling Treasury" was [composed by being] recited to those who had faith in the stone pillar 1 and "the lord and subjects", by Rigdzin Tsewang Norbu in the central temple of Samye Mingyur Lhungyi Drubpa which is the centre of Tibet, during the waxing phase of the moon in the month of miracles in the year of the male earth horse .


Translated by Peter Roberts, Scotland, November 1990.

In one edition this is missing, in another two it has been badly copied out so that rdo-ring becomes a meaningless "snga-ral" (and further on ngor has become don). If "stone-pillar" is correct it must refer to the inscribed pillar at Samye erected during Trisong's reign.

King Trisong Deutsen and twenty-four others who were Padmasambhava's principal pupils.

Samye temple, established by Padmasambhava, King trisong Deutsen and Shantarakshita. It's building commenced in 762, ended in 766 and it was consecrated in 767.

The first month of the lunar year, the first two weeks of which is said to be the time that the Buddha manifested miracles at Shravasti to overcome the challenges of non-Buddhist teachers. Other editions of this prayer have chu-'phrul instead of cho-'phrul (miracle) and have "lo" (year) misplaced.

This would have been 1798.



Source