Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Diamond Sutra – The direct transmission of Mind"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " <poem> Diamond Sutra – The direct transmission of Mind In the Zen/Chan Buddhist tradition, there is an emphasis on cultivating and transmitting of Mi...")
 
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[File:01a.jpg|thumb|250px|]]
 +
 +
 +
  
 
<poem>
 
<poem>
[[Diamond Sutra]] – The [[direct transmission]] of [[Mind]]
+
[[Diamond Sutra]] – The [[direct transmission of Mind]]
 +
 
 +
In the [[Zen]]/[[Chan]] [[Buddhist tradition]], there is an {{Wiki|emphasis}} on [[cultivating]] and transmitting of [[Mind]] beyond [[forms]]. 
 +
 
 +
In the actual happening of such incidences, the knowledge/experience/realization of the [[teacher]] is transmitted directly to the [[student]] without the aid of words. 
 +
 
 +
Such was the attempt of the [[Buddha]] when asked by his prominent [[disciple]] [[Subhuti]] in this part of the [[Diamond Sutra]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Subhuti]] asked, for those who make their [[intention]] to realize full [[enlightenment]], how to subdue their [[mind]]? and where to abide? 
 +
 
 +
The [[Buddha]] replied, the [[mind]] should thus abide and be subdued. . 
 +
 
 +
However, [[Subhuti]] did not receive (the non-verbal [[transmission]] of the [[Mind]]), and followed up saying that he was ready to hear further (the teachings).
 +
 
 +
In another [[occasion]], in the beginning of another [[Buddha’s]] assembly, when everyone was waiting for, and anticipating the [[Buddha]] to start {{Wiki|speaking}}, the [[Buddha]] raised his hand holding a [[lotus flower]]. 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Everyone was confused, but the [[first Patriarch]] of  Zen/Chan [[Buddhism]], [[Mahakasyapa]], [[smile]] back to the [[Buddha]].  Such was the first incidence of [[Zen]]/[[Chan’s]] [[direct transmission]] of [[Mind]].
 +
 
 +
 
 +
The [[Zen]]/[[Chan]] non-verbal [[transmission]], therefore, represents the final stroke of [[awakening]] often after prolonged period of study, preparation, and [[practice]]. 
 +
 
 +
It is not to be imitated by beginning practitioners, nor can be it imitated successfully. 
  
In the Zen/Chan [[Buddhist tradition]], there is an emphasis on [[cultivating]] and transmitting of [[Mind]] beyond [[forms]].  In the actual happening of such incidences, the knowledge/experience/realization of the [[teacher]] is transmitted directly to the [[student]] without the aid of words.  Such was the attempt of the [[Buddha]] when asked by his prominent [[disciple]] [[Subhuti]] in this part of the [[Diamond Sutra]].
+
There is so much [[truth]] words and teachings can convey, and beyond that, lies upon the [[blessings]] of oneself, the [[teacher]] and the [[universe]].
  
[[Subhuti]] asked, for those who make their [[intention]] to realize full [[enlightenment]], how to subdue their [[mind]]? and where to abide?  The [[Buddha]] replied, the [[mind]] should thus abide and be subdued. .  However, [[Subhuti]] did not receive (the non-verbal [[transmission]] of the [[Mind]]), and followed up saying that he was ready to hear further (the teachings).
 
  
In another occasion, in the beginning of another [[Buddha’s]] assembly, when everyone was waiting for, and anticipating the [[Buddha]] to start {{Wiki|speaking}}, the [[Buddha]] raised his hand holding a [[lotus flower]].  Everyone was confused, but the [[first Patriarch]] of  Zen/Chan [[Buddhism]], [[Mahakasyapa]], [[smile]] back to the [[Buddha]].  Such was the first incidence of Zen/Chan’s [[direct transmission]] of [[Mind]].
 
  
The Zen/Chan non-verbal [[transmission]], therefore, represents the final stroke of [[awakening]] often after prolonged period of study, preparation, and practice.  It is not to be imitated by beginning practitioners, nor can be it imitated successfully.  There is so much [[truth]] words and teachings can convey, and beyond that, lies upon the [[blessings]] of oneself, the [[teacher]] and the [[universe]].
+
[[SUBHUTI’S]] REQUEST, TWO
  
SUBHUTI’S REQUEST, TWO
 
  
 
时,长老须菩提在大众中即从座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:希有!世尊!如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨。世尊!善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应云何住?云何降伏其心?
 
时,长老须菩提在大众中即从座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:希有!世尊!如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨。世尊!善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应云何住?云何降伏其心?
At the [[time]], the elder [[Subhuti]] who was in the assembly, rose from his seat, uncovered his right shoulder, knelt upon his right knee, respectfully joined the palms of his hands and said to the [[Buddha]]: “It is very rare, O [[World]] Honoured One! how well the [[Tathagata]] protects and [[thinks]] of all [[Bodhisattvas]]; how well He instructs all the [[Bodhisattvas]]. O [[World]] Honoured One, when [[virtuous]] men or women develop the supreme-enlightenment [[mind]], how should their [[minds]] abide and how should they be subdued?”
+
 
 +
 
 +
At the [[time]], the elder [[Subhuti]] who was in the assembly, rose from his seat, uncovered his right shoulder, knelt upon his right knee, respectfully joined the palms of his hands and said to the [[Buddha]]:  
 +
 
 +
“It is very rare, O [[World]] Honoured One! how well the [[Tathagata]] protects and [[thinks]] of all [[Bodhisattvas]]; how well He instructs all the [[Bodhisattvas]].  
 +
 
 +
O [[World Honoured One]], when [[virtuous]] men or women develop the supreme-enlightenment [[mind]], how should their [[minds]] abide and how should they be subdued?”
 +
 
 +
 
 +
 
  
 
佛言:善哉,善哉。须菩提!如汝所说:如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨,汝今谛听!当为汝说:善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应如是住,如是降伏其心。
 
佛言:善哉,善哉。须菩提!如汝所说:如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨,汝今谛听!当为汝说:善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应如是住,如是降伏其心。
The [[Buddha]] said: “{{Wiki|Excellent}}, {{Wiki|excellent}}, [[Subhuti]]! “As you say, the [[Tathagata]] protects, cherishes and instructs [[Bodhisattvas]] so well. Now listen attentively and I will tell you how the [[minds]] of [[virtuous]] men and women, who develop the [[supreme enlightenment]] [[mind]], should thus abide and be subdued.”
+
 
 +
 
 +
The [[Buddha]] said: “{{Wiki|Excellent}}, {{Wiki|excellent}}, [[Subhuti]]! “As you say, the [[Tathagata]] protects, cherishes and instructs [[Bodhisattvas]] so well.  
 +
 
 +
Now listen attentively and I will tell you how the [[minds]] of [[virtuous]] men and women, who develop the [[supreme enlightenment]] [[mind]], should thus abide and be subdued.”
 +
 
  
 
唯然。世尊!愿乐欲闻。
 
唯然。世尊!愿乐欲闻。
 +
 
([[Subhuti]] replied:) “Oh yes, [[World Honored One]], I shall be glad to hear (your instruction).”
 
([[Subhuti]] replied:) “Oh yes, [[World Honored One]], I shall be glad to hear (your instruction).”
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
 
{{R}}
 
{{R}}
 
[http://lisiming.com/2013/07/diamond-sutra-the-direct-transmission-of-mind/ lisiming.com]
 
[http://lisiming.com/2013/07/diamond-sutra-the-direct-transmission-of-mind/ lisiming.com]
 +
[[Category:Buddhist Terms]]
 +
[[Category:Buddhism]]
 +
[[Category:Tibetan Buddhism]]
 
[[Category:Prajna Paramita]]
 
[[Category:Prajna Paramita]]
 
[[Category:Direct transmission]]
 
[[Category:Direct transmission]]

Latest revision as of 17:01, 1 July 2021

01a.jpg



Diamond Sutra – The direct transmission of Mind

In the Zen/Chan Buddhist tradition, there is an emphasis on cultivating and transmitting of Mind beyond forms.

In the actual happening of such incidences, the knowledge/experience/realization of the teacher is transmitted directly to the student without the aid of words.

Such was the attempt of the Buddha when asked by his prominent disciple Subhuti in this part of the Diamond Sutra.



Subhuti asked, for those who make their intention to realize full enlightenment, how to subdue their mind? and where to abide?

The Buddha replied, the mind should thus abide and be subdued. .

However, Subhuti did not receive (the non-verbal transmission of the Mind), and followed up saying that he was ready to hear further (the teachings).

In another occasion, in the beginning of another Buddha’s assembly, when everyone was waiting for, and anticipating the Buddha to start speaking, the Buddha raised his hand holding a lotus flower.



Everyone was confused, but the first Patriarch of Zen/Chan Buddhism, Mahakasyapa, smile back to the Buddha. Such was the first incidence of Zen/Chan’s direct transmission of Mind.


The Zen/Chan non-verbal transmission, therefore, represents the final stroke of awakening often after prolonged period of study, preparation, and practice.

It is not to be imitated by beginning practitioners, nor can be it imitated successfully.

There is so much truth words and teachings can convey, and beyond that, lies upon the blessings of oneself, the teacher and the universe.



SUBHUTI’S REQUEST, TWO


时,长老须菩提在大众中即从座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:希有!世尊!如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨。世尊!善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应云何住?云何降伏其心?


At the time, the elder Subhuti who was in the assembly, rose from his seat, uncovered his right shoulder, knelt upon his right knee, respectfully joined the palms of his hands and said to the Buddha:

“It is very rare, O World Honoured One! how well the Tathagata protects and thinks of all Bodhisattvas; how well He instructs all the Bodhisattvas.

O World Honoured One, when virtuous men or women develop the supreme-enlightenment mind, how should their minds abide and how should they be subdued?”




佛言:善哉,善哉。须菩提!如汝所说:如来善护念诸菩萨,善付嘱诸菩萨,汝今谛听!当为汝说:善男子、善女人,发阿耨多罗三藐三菩提心,应如是住,如是降伏其心。


The Buddha said: “Excellent, excellent, Subhuti! “As you say, the Tathagata protects, cherishes and instructs Bodhisattvas so well.

Now listen attentively and I will tell you how the minds of virtuous men and women, who develop the supreme enlightenment mind, should thus abide and be subdued.”


唯然。世尊!愿乐欲闻。

(Subhuti replied:) “Oh yes, World Honored One, I shall be glad to hear (your instruction).”


Source

lisiming.com