Articles by alphabetic order
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Ā Ī Ñ Ś Ū Ö Ō
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0


Difference between revisions of "Sadhana of Medicine Guru Buddha"

From Tibetan Buddhist Encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "smart" to "smart")
 
Line 1: Line 1:
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
=== I. [[Refuge]] ===
 
=== I. [[Refuge]] ===
 
[[File:14-Medicine Buddha-b.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:14-Medicine Buddha-b.jpg|thumb|250px|]]
 
Repeat three times:
 
Repeat three times:
 +
 +
  
 
:I [[take refuge]] in [[Medicine Guru]] [[Buddha]].
 
:I [[take refuge]] in [[Medicine Guru]] [[Buddha]].
 
:I [[take refuge]] in [[Medicine Guru]] [[Dharma]].
 
:I [[take refuge]] in [[Medicine Guru]] [[Dharma]].
 
:I [[take refuge]] in [[Medicine Guru]] [[Sangha]].
 
:I [[take refuge]] in [[Medicine Guru]] [[Sangha]].
 +
 +
  
 
=== II. [[Bodhicitta]] ===
 
=== II. [[Bodhicitta]] ===
 +
 +
  
 
:May all [[sentient beings]] possess completely [[happiness]] and [[causes]] of [[happiness]]!
 
:May all [[sentient beings]] possess completely [[happiness]] and [[causes]] of [[happiness]]!
Line 13: Line 29:
 
:May all [[sentient beings]] never separate from [[joy]] of [[Medicine Guru]] [[Dharmas]]!
 
:May all [[sentient beings]] never separate from [[joy]] of [[Medicine Guru]] [[Dharmas]]!
 
:May all [[sentient beings]] soon attain the fruit of [[Medicine Guru]] [[Buddhahood]]!
 
:May all [[sentient beings]] soon attain the fruit of [[Medicine Guru]] [[Buddhahood]]!
 +
 +
  
 
=== III. [[Visualization]] ===
 
=== III. [[Visualization]] ===
 +
 +
  
 
A. Blank [[Essence]]
 
A. Blank [[Essence]]
 +
 +
  
 
Repeat three times: ([[Mantra]] written in Pin [[Yin]].)
 
Repeat three times: ([[Mantra]] written in Pin [[Yin]].)
Line 23: Line 45:
  
 
[[Visualize]] that all [[beings]] and things merge into Blank [[Essence]]. The whole [[Dharmadhatu]] becomes cloudless blue [[space]].
 
[[Visualize]] that all [[beings]] and things merge into Blank [[Essence]]. The whole [[Dharmadhatu]] becomes cloudless blue [[space]].
 +
 +
  
 
B. [[Dharmadhatu]]
 
B. [[Dharmadhatu]]
  
From blue [[space]] of Blank [[Essence]] suddenly emerges [[Pure]] [[Lapis Lazuli]] [[World]]; it encompasses the whole [[Dharmadhatu]]. The seven [[Medicine Guru]] [[Buddhas]] preside in the [[space]] above in front of the [[practitioner]]. At their center is [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, with two great [[Bodhisattva]]s, Sunlight Everywhere and [[Moonlight]] Everywhere, [[standing]] on his right and left sides in attendance. The remaining six [[Buddhas]] are at the six hexagonal points. The seven [[Buddhas]] are surrounded by [[immeasurable]] entourage. Twelve [[Yaksa]] Great Generals lead eighty-four thousand [[yaksas]] to guard on all four sides and in the [[space]] above and below. The [[practitioner]] [[visualizes]] that, to his right is father and his left mother, in front relatives, friends and [[karmic]] creditors, and behind all [[beings]] in the [[six realms]] (following in the order of [[hell beings]], [[hungry ghosts]], [[animals]], [[humans]], [[asuras]], and [[heavenly beings]]), and that all are facing the {{Wiki|holy}} [[beings]]. All practices conducted below should be [[visualized]] as being performed by all [[beings]] simultaneously, and that all {{Wiki|holy}} [[beings]] are [[pleased]] by the [[activities]] so that they all emit lights and sprinkle nectars to bestow [[blessings]].
+
 
 +
 
 +
From blue [[space]] of Blank [[Essence]] suddenly emerges [[Pure]] [[Lapis Lazuli]] [[World]]; it encompasses the whole [[Dharmadhatu]]. The seven [[Medicine Guru]] [[Buddhas]] preside in the [[space]] above in front of the [[practitioner]]. At their center is [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, with two great [[Bodhisattva]]s, Sunlight Everywhere and [[Moonlight]] Everywhere, [[standing]] on his right and left sides in [[attendance]]. The remaining six [[Buddhas]] are at the six  
 +
 
 +
hexagonal points. The seven [[Buddhas]] are surrounded by [[immeasurable]] entourage. Twelve [[Yaksa]] Great Generals lead eighty-four thousand [[yaksas]] to guard on all four sides and in the [[space]] above and below. The [[practitioner]] [[visualizes]] that, to his right is father and his left mother, in front relatives, friends and  
 +
 
 +
[[karmic]] creditors, and behind all [[beings]] in the [[six realms]] (following in the order of [[hell beings]], [[hungry ghosts]], [[animals]], [[humans]], [[asuras]], and [[heavenly beings]]), and that all are facing the {{Wiki|holy}} [[beings]]. All practices conducted below should be [[visualized]] as being performed by all [[beings]] simultaneously, and that all {{Wiki|holy}} [[beings]] are [[pleased]] by the [[activities]] so that they all emit lights and sprinkle nectars to bestow [[blessings]].
 +
 
 +
 
  
 
=== IV. [[Offerings]] ===
 
=== IV. [[Offerings]] ===
 +
 +
  
 
Before starting to practice this [[ritual]] one should have lighted {{Wiki|candles}}, burned [[incense]], [[offered]] clean [[water]], fresh [[flowers]], fresh {{Wiki|fruits}}, etc. At this juncture one recites the [[stanza]] given below, and simultaneously [[visualizes]] that all the superb items of [[offering]] and means of [[sustenance]] in the whole [[Dharmadhatu]] are boundlessly [[offered]] to each and every one of the {{Wiki|holy}} [[beings]]. Furthermore, the {{Wiki|holy}} [[beings]] are all very [[pleased]] with enjoying the [[offerings]], and they return favors by emitting lights and sprinkling nectars on all [[sentient beings]] to bestow [[blessings]].
 
Before starting to practice this [[ritual]] one should have lighted {{Wiki|candles}}, burned [[incense]], [[offered]] clean [[water]], fresh [[flowers]], fresh {{Wiki|fruits}}, etc. At this juncture one recites the [[stanza]] given below, and simultaneously [[visualizes]] that all the superb items of [[offering]] and means of [[sustenance]] in the whole [[Dharmadhatu]] are boundlessly [[offered]] to each and every one of the {{Wiki|holy}} [[beings]]. Furthermore, the {{Wiki|holy}} [[beings]] are all very [[pleased]] with enjoying the [[offerings]], and they return favors by emitting lights and sprinkling nectars on all [[sentient beings]] to bestow [[blessings]].
 +
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
     Display wondrous means of [[sustenance]],
 
     Display wondrous means of [[sustenance]],
Line 52: Line 89:
 
     Will constantly accompany such practitioners.
 
     Will constantly accompany such practitioners.
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
  
 
=== V. [[Prostration]] ===
 
=== V. [[Prostration]] ===
 +
 +
  
 
The [[practitioner]] may choose to adopt one of the two practices listed below as the regular one, or to practice them alternately from session to session.
 
The [[practitioner]] may choose to adopt one of the two practices listed below as the regular one, or to practice them alternately from session to session.
 +
 +
  
 
A. [[Prostration]] to the Seven [[Medicine Guru]] [[Buddhas]]
 
A. [[Prostration]] to the Seven [[Medicine Guru]] [[Buddhas]]
 +
 +
  
 
Repeat the [[epithet]] and make one [[prostration]]; once or thrice for each one listed below.
 
Repeat the [[epithet]] and make one [[prostration]]; once or thrice for each one listed below.
 +
 +
 
<poem>
 
<poem>
 
     Salute [[Tathagata]] Good [[Fame]] [[Auspicious]] [[King]]
 
     Salute [[Tathagata]] Good [[Fame]] [[Auspicious]] [[King]]
Line 71: Line 118:
 
     Salute [[Bodhisattva Moonlight]] Everywhere
 
     Salute [[Bodhisattva Moonlight]] Everywhere
 
     Salute Twelve [[Yaksa]] Great Generals
 
     Salute Twelve [[Yaksa]] Great Generals
 +
 +
 
</poem>
 
</poem>
 
B. [[Prostration]] to the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]
 
B. [[Prostration]] to the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]
  
Regarding [[Medicine Guru]] [[Buddha]] as representing and [[embodying]] all seven [[Medicine Guru]] [[Buddhas]], make [[prostration]] to him seven times. Make one [[prostration]] to each of the remaining {{Wiki|holy}} ones. Each [[prostration]] is accompanied by repetition of the corresponding {{Wiki|epithets}} listed below. The names of the [[Yaksa]] generals are written in Pin [[Yin]].
+
Regarding [[Medicine Guru]] [[Buddha]] as representing and [[embodying]] all seven [[Medicine Guru]] [[Buddhas]], make [[prostration]] to him seven times. Make one [[prostration]] to each of the remaining {{Wiki|holy}} ones. Each [[prostration]] is accompanied by repetition of the [[corresponding]] {{Wiki|epithets}} listed below. The names of the [[Yaksa]] generals are written in Pin [[Yin]].
 
<poem>
 
<poem>
 +
 +
 +
 
     Salute [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light
 
     Salute [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light
 
     Salute [[Bodhisattva]] Sunlight Everywhere
 
     Salute [[Bodhisattva]] Sunlight Everywhere
Line 91: Line 143:
 
     Salute Great General [[Zhao]] Du Luo
 
     Salute Great General [[Zhao]] Du Luo
 
     Salute Great General Pi [[Jie]] Luo
 
     Salute Great General Pi [[Jie]] Luo
 +
 +
 +
 
</poem>
 
</poem>
=== VI. Praise ===
+
=== VI. [[Praise]] ===
 
<poem>
 
<poem>
 
     [[Namo]] [[Medicine Guru]] [[Buddha]] of [[Lapis Lazuli]] Light
 
     [[Namo]] [[Medicine Guru]] [[Buddha]] of [[Lapis Lazuli]] Light
Line 105: Line 160:
 
     Repeating it devoutly and constantly brings [[peace]] and [[harmony]].
 
     Repeating it devoutly and constantly brings [[peace]] and [[harmony]].
  
     Guarding generals twelve in number, protecting the [[pure]] and faithful ones;
+
     Guarding generals twelve in number, protecting the [[pure]] and [[faithful]] ones;
 
     [[Offering]] lamps and reciting the [[sutra]] will prolong [[life]] of [[wisdom]].
 
     [[Offering]] lamps and reciting the [[sutra]] will prolong [[life]] of [[wisdom]].
 
</poem>
 
</poem>
 +
 +
 +
 
=== VII. Recitation ===
 
=== VII. Recitation ===
 +
 +
  
 
The [[practitioner]] may choose to recite respectfully either the whole [[sutra]] or the twelve original great [[vows]]. To facilitate the practice session both are provided below.
 
The [[practitioner]] may choose to recite respectfully either the whole [[sutra]] or the twelve original great [[vows]]. To facilitate the practice session both are provided below.
 +
 +
 +
  
 
====A. Recite the Whole [[Sutra]]====
 
====A. Recite the Whole [[Sutra]]====
 
'''[[Sutra]] on the [[Merits]] and [[Original Vows]] of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light
 
'''[[Sutra]] on the [[Merits]] and [[Original Vows]] of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light
 +
 +
  
 
Thus I heard: once [[Bhagavan]] roamed through countries to give teachings and came to stay beneath the [[tree]] Musical {{Wiki|Sounds}} in the city of Extensive Grandeur. He was accompanied by eight thousand great [[Bhiksus]]. Thirty-six thousand great [[Bodhisattvas]], together with [[kings]], high officials, [[Brahmans]], householders, [[heavenly beings]], [[dragons]], [[yaksas]], [[humans]], [[non-humans]], etc., formed an [[immeasurable]] assembly that respectfully surrounded [[Buddha]] to listen to his preaching of [[Dharma]].
 
Thus I heard: once [[Bhagavan]] roamed through countries to give teachings and came to stay beneath the [[tree]] Musical {{Wiki|Sounds}} in the city of Extensive Grandeur. He was accompanied by eight thousand great [[Bhiksus]]. Thirty-six thousand great [[Bodhisattvas]], together with [[kings]], high officials, [[Brahmans]], householders, [[heavenly beings]], [[dragons]], [[yaksas]], [[humans]], [[non-humans]], etc., formed an [[immeasurable]] assembly that respectfully surrounded [[Buddha]] to listen to his preaching of [[Dharma]].
 +
 +
  
 
At that [[time]] [[Dharma]] {{Wiki|Prince}} [[Manjusri]] through the awesome power of [[Buddha]] rose up from his seat, exposed his right shoulder as a gesture of [[respect]], and knelt on his right knee. Toward [[Bhagavan]] he [[bowed]] with folded palms and said, "[[World Honored One]], wish that you would expound the names and {{Wiki|epithets}} of various kinds of [[Buddhas]] and their [[original vows]] and [[extraordinary]] [[merits]] so that [[beings]] upon hearing them would be free from [[karmic]] [[hindrances]]. The [[intention]] is to [[benefit]] [[sentient beings]] at the later [[time]] when only semblance of [[Dharma]] will be available."
 
At that [[time]] [[Dharma]] {{Wiki|Prince}} [[Manjusri]] through the awesome power of [[Buddha]] rose up from his seat, exposed his right shoulder as a gesture of [[respect]], and knelt on his right knee. Toward [[Bhagavan]] he [[bowed]] with folded palms and said, "[[World Honored One]], wish that you would expound the names and {{Wiki|epithets}} of various kinds of [[Buddhas]] and their [[original vows]] and [[extraordinary]] [[merits]] so that [[beings]] upon hearing them would be free from [[karmic]] [[hindrances]]. The [[intention]] is to [[benefit]] [[sentient beings]] at the later [[time]] when only semblance of [[Dharma]] will be available."
 
[[File:Medbuddha2008C.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Medbuddha2008C.jpg|thumb|250px|]]
 +
 +
 
Then [[World Honored One]] praised Boy [[Manjusri]] by saying: "Good! Good! [[Manjusri]], out of [[compassion]] you pleaded me to expound the names, {{Wiki|epithets}}, [[original vows]] and [[merits]] of various [[Buddhas]] in order to rescue [[sentient beings]] entangled by [[karmic]] [[hindrances]] and to [[benefit]] [[sentient beings]] at the period of the spreading of semblance of [[Dharma]] with [[peace]] and [[happiness]]. Now you should listen attentively and ponder extremely well, and I would explain them to you." [[Manjusri]] said, "Yes, please tell us. We would rejoice to hear about them."
 
Then [[World Honored One]] praised Boy [[Manjusri]] by saying: "Good! Good! [[Manjusri]], out of [[compassion]] you pleaded me to expound the names, {{Wiki|epithets}}, [[original vows]] and [[merits]] of various [[Buddhas]] in order to rescue [[sentient beings]] entangled by [[karmic]] [[hindrances]] and to [[benefit]] [[sentient beings]] at the period of the spreading of semblance of [[Dharma]] with [[peace]] and [[happiness]]. Now you should listen attentively and ponder extremely well, and I would explain them to you." [[Manjusri]] said, "Yes, please tell us. We would rejoice to hear about them."
 +
 +
  
 
[[Buddha]] told [[Manjusri]]: "In the [[East]] passing [[Buddha lands]] as numerous as the number of sands in ten [[Ganges]] [[rivers]] there is a [[world]] named ‘[[Pure]] [[Lapis Lazuli]].’ The [[Buddha]] there has the {{Wiki|epithets}}: [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, [[Arhat]], Rightly and [[Fully Enlightened One]], [[Omniscient]] [[Wisdom]] One, [[Well-gone One]], Knower of [[Worlds]], Unsurpassable One, Cultivator of Men, [[Teacher]] of [[Heavenly Beings]] and [[Humans]], [[Buddha]], [[Bhagavan]]. [[Manjusri]], that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, when he originally was practicing the [[Bodhisattva]] [[path]], developed twelve great [[vows]] so that all [[sentient beings]] would obtain whatever they wished for.
 
[[Buddha]] told [[Manjusri]]: "In the [[East]] passing [[Buddha lands]] as numerous as the number of sands in ten [[Ganges]] [[rivers]] there is a [[world]] named ‘[[Pure]] [[Lapis Lazuli]].’ The [[Buddha]] there has the {{Wiki|epithets}}: [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, [[Arhat]], Rightly and [[Fully Enlightened One]], [[Omniscient]] [[Wisdom]] One, [[Well-gone One]], Knower of [[Worlds]], Unsurpassable One, Cultivator of Men, [[Teacher]] of [[Heavenly Beings]] and [[Humans]], [[Buddha]], [[Bhagavan]]. [[Manjusri]], that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, when he originally was practicing the [[Bodhisattva]] [[path]], developed twelve great [[vows]] so that all [[sentient beings]] would obtain whatever they wished for.
 +
 +
  
 
The first great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be glowingly bright to shine upon [[immeasurable]] countless [[boundless]] [[worlds]], and be adorned with the [[thirty-two marks]] of a great man and the eighty ensuing refined features. I shall render all [[beings]] to resemble me without differences.
 
The first great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be glowingly bright to shine upon [[immeasurable]] countless [[boundless]] [[worlds]], and be adorned with the [[thirty-two marks]] of a great man and the eighty ensuing refined features. I shall render all [[beings]] to resemble me without differences.
  
 
The second great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be like [[Lapis Lazuli]], transparent throughout and [[pure]] without blemish, with extensive [[brightness]] and majestic [[merits]], well at ease, and adorned with aureole brighter than {{Wiki|sun}} and [[moon]]. [[Sentient beings]] in [[hell]] would all be [[taught]] the right [[path]]. I would engage in all kinds of {{Wiki|salvation}} [[activities]] as my [[intention]] moves along.
 
The second great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be like [[Lapis Lazuli]], transparent throughout and [[pure]] without blemish, with extensive [[brightness]] and majestic [[merits]], well at ease, and adorned with aureole brighter than {{Wiki|sun}} and [[moon]]. [[Sentient beings]] in [[hell]] would all be [[taught]] the right [[path]]. I would engage in all kinds of {{Wiki|salvation}} [[activities]] as my [[intention]] moves along.
 +
 +
  
 
The third great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I employ countless [[boundless]] [[skillful means]] of [[wisdom]] to render all [[beings]] in possession of inexhaustible things of {{Wiki|comfort}} but not to let [[sentient beings]] in want of anything.
 
The third great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I employ countless [[boundless]] [[skillful means]] of [[wisdom]] to render all [[beings]] in possession of inexhaustible things of {{Wiki|comfort}} but not to let [[sentient beings]] in want of anything.
 +
 +
  
 
The fourth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I settle well all those who practice the [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways onto the [[Bodhi]] [[path]], and establish securely those who practice [[Sravakayana]] or Pratyeka-Buddha-yana in [[Mahayana]].
 
The fourth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I settle well all those who practice the [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways onto the [[Bodhi]] [[path]], and establish securely those who practice [[Sravakayana]] or Pratyeka-Buddha-yana in [[Mahayana]].
 +
 +
  
 
The fifth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may the countless [[boundless]] [[sentient beings]] who would cultivate [[pure]] conducts in accordance with my teachings all attain no breach of [[silas]] and fulfill the three cumulative [[silas]]. If they fail to comply or violate [[silas]], upon hearing my [[name]], they would regain [[purity]] and not fall into bad [[realms]].
 
The fifth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may the countless [[boundless]] [[sentient beings]] who would cultivate [[pure]] conducts in accordance with my teachings all attain no breach of [[silas]] and fulfill the three cumulative [[silas]]. If they fail to comply or violate [[silas]], upon hearing my [[name]], they would regain [[purity]] and not fall into bad [[realms]].
 +
 +
  
 
The sixth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are {{Wiki|physically}} {{Wiki|inferior}} with incomplete [[senses]], and are [[suffering]] from being ugly, retarded, [[blind]], [[deaf]], mute, victim of convulsion, {{Wiki|crippled}}, humpbacked, leprous, lunatic, or sick with various {{Wiki|diseases}}, upon hearing my [[name]], all attain proper features, become smart, with all [[senses]] [[wholesome]], and without any {{Wiki|illness}}.
 
The sixth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are {{Wiki|physically}} {{Wiki|inferior}} with incomplete [[senses]], and are [[suffering]] from being ugly, retarded, [[blind]], [[deaf]], mute, victim of convulsion, {{Wiki|crippled}}, humpbacked, leprous, lunatic, or sick with various {{Wiki|diseases}}, upon hearing my [[name]], all attain proper features, become smart, with all [[senses]] [[wholesome]], and without any {{Wiki|illness}}.
 +
 +
  
 
The seventh great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are tormented by {{Wiki|diseases}} but with neither help nor [[refuge]], neither {{Wiki|medical}} treatment nor medication, neither relatives nor [[family]], yet in {{Wiki|poverty}} with much hardship, upon hearing my [[name]], all become free from {{Wiki|diseases}}, attain [[peace]] and [[joy]] of [[body]] and [[mind]], have abundance of [[family]] and possessions, and even up to all attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 
The seventh great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are tormented by {{Wiki|diseases}} but with neither help nor [[refuge]], neither {{Wiki|medical}} treatment nor medication, neither relatives nor [[family]], yet in {{Wiki|poverty}} with much hardship, upon hearing my [[name]], all become free from {{Wiki|diseases}}, attain [[peace]] and [[joy]] of [[body]] and [[mind]], have abundance of [[family]] and possessions, and even up to all attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 +
 +
  
 
The eighth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those women who are tormented by hundreds of [[sufferings]] of the {{Wiki|female}} {{Wiki|sex}}, and are extremely weary to the extent of wishing to give up their {{Wiki|female}} [[bodies]], upon hearing my [[name]], all [[transform]] into men with proper {{Wiki|male}} features, and even up to all attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 
The eighth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those women who are tormented by hundreds of [[sufferings]] of the {{Wiki|female}} {{Wiki|sex}}, and are extremely weary to the extent of wishing to give up their {{Wiki|female}} [[bodies]], upon hearing my [[name]], all [[transform]] into men with proper {{Wiki|male}} features, and even up to all attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 +
 +
  
 
The ninth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I render all [[sentient beings]] escape the nets of [[evils]], and become free from entanglements of [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways. If they are trapped in all sorts of dense {{Wiki|forest}} of perversive [[views]], I will induce and introduce them to [[right views]], gradually lead them to practice the [[Bodhisattva]] ways, and help them soon attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 
The ninth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I render all [[sentient beings]] escape the nets of [[evils]], and become free from entanglements of [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways. If they are trapped in all sorts of dense {{Wiki|forest}} of perversive [[views]], I will induce and introduce them to [[right views]], gradually lead them to practice the [[Bodhisattva]] ways, and help them soon attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 +
 +
  
 
The tenth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are condemned by {{Wiki|royal}} laws to be [[bound]] by ropes, lashed by whips, enchained in prisons, or executed, and are tormented by numerous other {{Wiki|disasters}} and insults so that they are afflicted by [[sorrow]] and anguish, and are [[suffering]] in both [[body]] and [[mind]], upon hearing my [[name]], through the majestic [[supernatural power]] of my [[merits]] and [[virtue]], all become free from all sorrows and [[sufferings]].
 
The tenth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are condemned by {{Wiki|royal}} laws to be [[bound]] by ropes, lashed by whips, enchained in prisons, or executed, and are tormented by numerous other {{Wiki|disasters}} and insults so that they are afflicted by [[sorrow]] and anguish, and are [[suffering]] in both [[body]] and [[mind]], upon hearing my [[name]], through the majestic [[supernatural power]] of my [[merits]] and [[virtue]], all become free from all sorrows and [[sufferings]].
 +
 +
  
 
The eleventh great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are tormented by hunger and [[thirst]], and, in order to obtain [[food]], have committed all sorts of [[evil]] [[karma]], will have the opportunity to hear my [[name]] and will then continue to repeat my [[name]] whole-heartedly. Then I shall first satisfy their [[physical]] needs with most wondrous [[foods]] and drinks, and afterwards provide them with the {{Wiki|flavors}} of [[Dharma]] so as to establish them in [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[peace]] and [[joy]].
 
The eleventh great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are tormented by hunger and [[thirst]], and, in order to obtain [[food]], have committed all sorts of [[evil]] [[karma]], will have the opportunity to hear my [[name]] and will then continue to repeat my [[name]] whole-heartedly. Then I shall first satisfy their [[physical]] needs with most wondrous [[foods]] and drinks, and afterwards provide them with the {{Wiki|flavors}} of [[Dharma]] so as to establish them in [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[peace]] and [[joy]].
 +
 +
  
 
The twelfth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are poor without clothing, tormented day and night by mosquitoes, wasps, cold and heat, upon hearing my [[name]] will continue to repeat it whole-heartedly, and then they will obtain all sorts of most wondrous clothing just as they prefer them to be. They will also obtain all kinds of [[jewel]] ornaments, floral garlands, [[perfumes]], [[drums]] and {{Wiki|music}}, dancers, whatever their hearts [[desire]] will all be satisfied.
 
The twelfth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are poor without clothing, tormented day and night by mosquitoes, wasps, cold and heat, upon hearing my [[name]] will continue to repeat it whole-heartedly, and then they will obtain all sorts of most wondrous clothing just as they prefer them to be. They will also obtain all kinds of [[jewel]] ornaments, floral garlands, [[perfumes]], [[drums]] and {{Wiki|music}}, dancers, whatever their hearts [[desire]] will all be satisfied.
 +
 +
  
 
[[Manjusri]], these are the twelve wondrous supreme [[vows]] pledged by that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, Rightly and [[Fully Enlightened One]], in the course of practicing the [[Bodhisattva]] [[path]]."
 
[[Manjusri]], these are the twelve wondrous supreme [[vows]] pledged by that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, Rightly and [[Fully Enlightened One]], in the course of practicing the [[Bodhisattva]] [[path]]."
  
"Furthermore, [[Manjusri]], all the great [[vows]] as pledged by that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, while he was practicing the [[Bodhisattva]] [[path]], and all the [[meritorious]] grandeur of his [[Buddha land]] could not be exhausted if I continued to enumerate them for the duration of one [[kalpa]] or over one [[kalpa]]. However, his [[Buddha land]] remains [[pure]], without women. There are no bad [[realms]], nor {{Wiki|sounds}} of [[suffering]]. Its ground is made of [[lapis lazuli]], with {{Wiki|gold}} ropes marking the roads. Its cities, {{Wiki|palaces}}, windows and ornamental nets are all made of seven kinds of [[jewels]]. It is similar to the Utmost [[Joy]] [[World]] in the [[west]], with {{Wiki|equal}} [[meritorious]] grandeur such that they are indistinguishable. In his country there are two great [[Bodhisattvas]]: one is named ‘Sunlight Everywhere’; the other is named ‘[[Moonlight]] Everywhere’. They are leaders of the assembly of [[immeasurable]] {{Wiki|innumerable}} [[Bodhisattvas]] there, next in line to [[attaining]] [[Buddhahood]], and completely capable of upholding the [[treasure]] of correct teachings of that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. Therefore, [[Manjusri]], all good men and good women with [[faith]] should aspire to be born in the [[world]] of that [[Buddha]]."
 
  
Then [[World Honored One]] again told Boy [[Manjusri]], "[[Manjusri]], some [[sentient beings]] are incapable of distinguishing good from bad. They maintain only [[greed]] and [[miserliness]], without [[knowing]] [[almsgiving]] and the {{Wiki|consequences}} thereof. They are [[ignorant]], without [[wisdom]] and lack of [[root]] of [[faith]]. They [[accumulate]] much [[wealth]] and [[treasures]], and diligently guard those possessions. When they see beggars coming, [[displeasure]] arises in their hearts. If they were obliged to make a donation, then they would [[feel]] deep [[pain]] of reluctance as if their flesh were being ripped off. In addition, there are [[immeasurable]] stingy and [[greedy]] [[sentient beings]] that are accumulating resources and [[wealth]], but they would not partake of those even for themselves, not to mention for their fathers, mothers, wives, children, servants, workers or visiting beggars. All such [[sentient beings]], upon end of their [[lives]] in this [[world]], would be born in the [[realm of hungry ghosts]] or [[animals]]. Had they had the opportunity during their [[human]] [[lives]] to have briefly heard the [[name]] of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then by this [[cause]] they would briefly recall the [[name]] of that [[Tathagata]] while they are now in the bad [[realms]]. Right at the [[moment]] of such a [[thought]] they would pass away from that [[realm]] and gain [[rebirth]] among [[humans]]. They would then remember their {{Wiki|past}} [[lives]], become afraid of [[suffering]] in bad [[realms]], and no longer enjoy [[sensuous]] [[pleasures]]. They would like to practice [[almsgiving]] and praise other almsgivers. They are neither [[greedy]] over nor [[attached]] to any of their possessions. Gradually they would become able to give their heads, [[eyes]], hands, feet, {{Wiki|blood}}, flesh and [[bodily]] parts to those that come to ask for them, not to mention the rest of [[wealth]] and properties."
+
 
 +
"Furthermore, [[Manjusri]], all the great [[vows]] as pledged by that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, while he was practicing the [[Bodhisattva]] [[path]], and all the [[meritorious]] grandeur of his [[Buddha land]] could not be exhausted if I continued to enumerate them for the duration of one [[kalpa]] or over one [[kalpa]]. However, his [[Buddha land]] remains [[pure]], without women. There are no bad [[realms]], nor {{Wiki|sounds}} of [[suffering]]. Its
 +
 
 +
ground is made of [[lapis lazuli]], with {{Wiki|gold}} ropes marking the roads. Its cities, {{Wiki|palaces}}, windows and ornamental nets are all made of seven kinds of [[jewels]]. It is similar to the Utmost [[Joy]] [[World]] in the [[west]], with {{Wiki|equal}} [[meritorious]] grandeur such that they are indistinguishable. In his country there are two great [[Bodhisattvas]]: one is named ‘Sunlight Everywhere’; the other is named ‘[[Moonlight]] Everywhere’. They are leaders of the assembly of [[immeasurable]]
 +
 
 +
{{Wiki|innumerable}} [[Bodhisattvas]] there, next in line to [[attaining]] [[Buddhahood]], and completely capable of upholding the [[treasure]] of correct teachings of that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. Therefore, [[Manjusri]], all good men and good women with [[faith]] should aspire to be born in the [[world]] of that [[Buddha]]."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Then [[World Honored One]] again told Boy [[Manjusri]], "[[Manjusri]], some [[sentient beings]] are incapable of distinguishing good from bad. They maintain only [[greed]] and [[miserliness]], without [[knowing]] [[almsgiving]] and the {{Wiki|consequences}} thereof. They are [[ignorant]], without [[wisdom]] and lack of [[root]] of [[faith]]. They [[accumulate]] much [[wealth]] and [[treasures]], and diligently guard those possessions. When they see beggars coming, [[displeasure]] arises in their hearts. If they  
 +
 
 +
were obliged to make a donation, then they would [[feel]] deep [[pain]] of reluctance as if their flesh were being ripped off. In addition, there are [[immeasurable]] stingy and [[greedy]] [[sentient beings]] that are accumulating resources and [[wealth]], but they would not partake of those even for themselves, not to mention for their fathers, mothers, wives, children, servants, workers or visiting beggars. All such [[sentient beings]], upon end of their [[lives]] in this [[world]], would be born in the [[realm of hungry ghosts]] or [[animals]]. Had they had the opportunity during their [[human]] [[lives]] to have briefly heard the [[name]] of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with  
 +
 
 +
[[Lapis Lazuli]] Light, then by this [[cause]] they would briefly recall the [[name]] of that [[Tathagata]] while they are now in the bad [[realms]]. Right at the [[moment]] of such a [[thought]] they would pass away from that [[realm]] and gain [[rebirth]] among [[humans]]. They would then remember their {{Wiki|past}} [[lives]], become afraid of [[suffering]] in bad [[realms]], and no longer enjoy [[sensuous]] [[pleasures]]. They would like to practice [[almsgiving]] and praise other almsgivers. They are neither [[greedy]] over nor [[attached]] to any of their possessions. Gradually they would become able to give their heads, [[eyes]], hands, feet, {{Wiki|blood}}, flesh and [[bodily]] parts to those that come to ask for them, not to mention the rest of [[wealth]] and properties."
 +
 
 +
 
 
[[File:Medicine buddha 1 1.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Medicine buddha 1 1.jpg|thumb|250px|]]
"Furthermore, [[Manjusri]], if some [[sentient beings]] even though had received from [[Tathagata]] teachings on what to practice and yet still broke [[silas]]. Some even though have not broken [[silas]] but broke established {{Wiki|rules}}. Some even though have not broken [[silas]] or established {{Wiki|rules}} and yet damaged [[right views]]. Some even though have not damaged [[right views]] but gave up {{Wiki|learning}} more teachings; consequently they could not comprehend the profound significance of [[Sutras]] as spoken by the [[Buddha]]. Some even though have learned many teachings but sustain unsubstantiated [[pride]] of {{Wiki|superiority}}. Since their [[minds]] are covered by unsubstantiated [[pride]] of {{Wiki|superiority}}, they are self-righteous, critical of others, suspicious or slanderous of right [[Dharma]], and become companions to [[devils]]. [[Foolish]] [[people]] like these are practicing devious [[views]] themselves, and in addition causing [[immeasurable]] billions of [[sentient beings]] to fall into pits of great dangers. These [[sentient beings]] should be transmigrating endlessly in [[realms]] of [[hells]], [[animals]] and [[ghosts]]. If they had the opportunity to hear the [[name]] of this [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then they would {{Wiki|renounce}} wicked [[activities]], cultivate good practices, and not fall into bad [[realms]]. If some fell into bad [[realms]] because they were incapable of renouncing wicked [[activities]] and [[cultivating]] good practices, by the awesome power of that [[Tathagata’s]] [[original vows]] they would have the opportunity to hear briefly that [[Tathagata’s]] {{Wiki|epithets}}. Then they would end their [[lives]] there and be [[reborn]] as [[humans]]. They would obtain [[right views]], be diligent and good at tuning their [[intention]] and inclination. Thus they would be able to {{Wiki|renounce}} [[family]] [[life]] and lean toward non-family [[life]]. They would receive and uphold practices according to teachings of [[Tathagata]] without incurring damage or {{Wiki|violation}}. They would have [[right views]], learn many teachings, understand very profound significance of teachings, abstain from unsubstantiated [[pride]] of {{Wiki|superiority}}, not disparage right teachings, and not become companions of [[devils]]. They would gradually cultivate all [[Bodhisattva]] practices and soon attain fulfillment."
+
"Furthermore, [[Manjusri]], if some [[sentient beings]] even though had received from [[Tathagata]] teachings on what to practice and yet still broke [[silas]]. Some even though have not broken [[silas]] but broke established {{Wiki|rules}}. Some even though have not broken [[silas]] or established {{Wiki|rules}} and yet damaged [[right views]]. Some even though have not damaged [[right views]] but gave up {{Wiki|learning}} more teachings; consequently they could not comprehend the profound significance of  
 +
 
 +
 
 +
[[Sutras]] as spoken by the [[Buddha]]. Some even though have learned many teachings but sustain unsubstantiated [[pride]] of {{Wiki|superiority}}. Since their [[minds]] are covered by unsubstantiated [[pride]] of {{Wiki|superiority}}, they are self-righteous, critical of others, suspicious or slanderous of right [[Dharma]], and become companions to [[devils]]. [[Foolish]] [[people]] like these are practicing devious [[views]] themselves, and in addition causing [[immeasurable]] billions of [[sentient beings]] to fall into pits of great dangers. These [[sentient beings]] should be transmigrating endlessly in [[realms]] of [[hells]], [[animals]] and [[ghosts]]. If they had  
 +
 
 +
 
 +
the opportunity to hear the [[name]] of this [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then they would {{Wiki|renounce}} wicked [[activities]], cultivate good practices, and not fall into bad [[realms]]. If some fell into bad [[realms]] because they were incapable of renouncing wicked [[activities]] and [[cultivating]] good practices, by the awesome power of that [[Tathagata’s]] [[original vows]] they would have the opportunity to hear briefly that [[Tathagata’s]] {{Wiki|epithets}}. Then they would end their [[lives]] there and be [[reborn]] as [[humans]]. They would obtain [[right views]], be diligent and good at tuning their [[intention]] and inclination. Thus  
 +
 
 +
 
 +
they would be able to {{Wiki|renounce}} [[family]] [[life]] and lean toward non-family [[life]]. They would receive and uphold practices according to teachings of [[Tathagata]] without incurring damage or {{Wiki|violation}}. They would have [[right views]], learn many teachings, understand very profound significance of teachings, abstain from unsubstantiated [[pride]] of {{Wiki|superiority}}, not disparage right teachings, and not become companions of [[devils]]. They would gradually cultivate all [[Bodhisattva]] practices and soon attain fulfillment."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
"Furthermore, [[Manjusri]], if some [[sentient beings]] were stingy, [[greedy]], envious, self-praising and disparaging others, then they should fall into three bad [[realms]] to [[experience]] all sorts of tremendous [[sufferings]] for [[immeasurable]] thousands of years. Having gone through tremendous [[sufferings]] they would end their [[lives]] there and be [[reborn]] as cows, [[horses]], {{Wiki|camels}}, donkeys in [[human]] {{Wiki|society}}, and constantly be tormented by whipping, beating, hunger
 +
 
 +
and [[thirst]]. Furthermore, they would often carry heavy loads to walk along roads. Or they might be [[reborn]] as [[humans]] but live at the bottom of the {{Wiki|society}}, working as servants to others, being ordered around to labor, constantly without ease. If in their {{Wiki|past}} [[lives]] as [[humans]] they had heard the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then by this good [[cause]] now they would recall again the
 +
 
 +
{{Wiki|epithets}} and wholeheartedly [[take refuge]] in him. Then by the [[supernatural power]] of [[Buddha]] they would be relieved from all [[sufferings]]. Their [[senses]] would be sharp and [[sensitive]]. They would be [[wise]] and would learn many teachings. They would constantly seek {{Wiki|superior}} teachings, often encounter good friends, and forever sever [[connection]] with [[devils]]. They would break the shell of [[ignorance]], dry up the [[river]] of sorrows, and become {{Wiki|liberated}} from all worries and sorrows that are associated with [[birth]], senility, [[sickness]] and [[death]]."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
"Furthermore, [[Manjusri]], if some [[sentient beings]] were inclined to devious antagonism, and furthermore engaged in fighting or lawsuits that bring sorrows and {{Wiki|confusion}} to themselves and others. They committed, [[accumulated]] and cultivated all sorts of bad [[karmas]] by their [[physical]], [[verbal]] and [[mental]] [[activities]]. Turn about they would constantly do unbeneficial matters to plot havoc against one another. They would call upon [[gods]] of [[mountains]], [[forests]],
 +
 
 +
[[trees]] or tombs, and kill all kinds of [[sentient beings]] to get their {{Wiki|blood}} and flesh for making [[offerings]] to [[yaksas]], [[raksasas]], and the like. They would make a statue of their enemy and write the enemy’s [[name]] on it, and then curse it with [[evil]] charms. They would employ {{Wiki|sorcery}}, toxin {{Wiki|substances}}, or call forth [[ghosts]] from [[corpses]] by [[magic]] {{Wiki|spells}} so as to cut short their enemy’s [[life]] and damage their enemy’s [[body]].
 +
 
 +
 
 +
These [[sentient beings]], if they had the opportunity to hear the {{Wiki|epithets}} of this [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, would be free from harms incurred by all those [[evil]] practices. At every turn [[merciful]] [[mind]] would arise in all of them. They would intend to [[benefit]] and bring [[peace]] and [[happiness]] to others, with neither harmful {{Wiki|intentions}} nor [[feelings]] of {{Wiki|discontent}}. Each and every one would rejoice and take [[delight]] in being content with what they receive in [[life]]. They would not afflict one another but instead would [[benefit]] one another."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
"Furthermore, [[Manjusri]], if there were members of the [[four assemblies]] of [[Bhiksus]], [[Bhiksunis]], [[Upasakas]] and [[Upasikas]], and other good men and good women with [[pure]] [[faith]], who could receive and maintain the eight-branch {{Wiki|rules}} of [[fasting]] and austerity for the duration of one year or one year and three months, and engage in [[observance]] of practices as [[taught]] by [[Buddha]]. With this [[root]] of [[goodness]] they would aspire to be born in the {{Wiki|western}} Utmost
 +
 
 +
 
 +
[[Joy]] [[World]] of [[Immeasurable]] Longevity [[Buddha]] in order to listen to right teachings there and yet the outcome were still pending. If they heard the [[epithet]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then at the end of their [[lives]] there would be eight great [[Bodhisattvas]] who would come by [[supernatural powers]] to indicate the [[path]] to them. The eight great [[Bodhisattvas]] are called, [[Bodhisattva Manjusri]], [[Bodhisattva]] Observing
 +
 
 +
 
 +
[[Worldly]] {{Wiki|Sounds}}, [[Bodhisattva]] Great Influence Achieved, [[Bodhisattva]] Inexhaustible Intent, [[Bodhisattva]] [[Precious]] {{Wiki|Sandalwood}} [[Flower]], [[Bodhisattva Medicine King]], [[Bodhisattva]] [[Medicine]] Supreme, and [[Bodhisattva Maitreya]]. Then they would naturally and miraculously be born in that [[world]] inside all sorts of [[flowers]] made of variegated [[jewels]] of all kinds. Some would thereby be born in some [[heaven]]. Even though they gained [[rebirth]] in some
  
"Furthermore, [[Manjusri]], if some [[sentient beings]] were stingy, [[greedy]], envious, self-praising and disparaging others, then they should fall into three bad [[realms]] to [[experience]] all sorts of tremendous [[sufferings]] for [[immeasurable]] thousands of years. Having gone through tremendous [[sufferings]] they would end their [[lives]] there and be [[reborn]] as cows, [[horses]], {{Wiki|camels}}, donkeys in [[human]] {{Wiki|society}}, and constantly be tormented by whipping, beating, hunger and [[thirst]]. Furthermore, they would often carry heavy loads to walk along roads. Or they might be [[reborn]] as [[humans]] but live at the bottom of the {{Wiki|society}}, working as servants to others, being ordered around to labor, constantly without ease. If in their {{Wiki|past}} [[lives]] as [[humans]] they had heard the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then by this good [[cause]] now they would recall again the {{Wiki|epithets}} and wholeheartedly [[take refuge]] in him. Then by the [[supernatural power]] of [[Buddha]] they would be relieved from all [[sufferings]]. Their [[senses]] would be sharp and [[sensitive]]. They would be [[wise]] and would learn many teachings. They would constantly seek {{Wiki|superior}} teachings, often encounter good friends, and forever sever connection with [[devils]]. They would break the shell of [[ignorance]], dry up the [[river]] of sorrows, and become {{Wiki|liberated}} from all worries and sorrows that are associated with [[birth]], senility, [[sickness]] and [[death]]."
 
  
"Furthermore, [[Manjusri]], if some [[sentient beings]] were inclined to devious antagonism, and furthermore engaged in fighting or lawsuits that bring sorrows and {{Wiki|confusion}} to themselves and others. They committed, [[accumulated]] and cultivated all sorts of bad [[karmas]] by their [[physical]], [[verbal]] and [[mental]] [[activities]]. Turn about they would constantly do unbeneficial matters to plot havoc against one another. They would call upon [[gods]] of [[mountains]], forests, [[trees]] or tombs, and kill all kinds of [[sentient beings]] to get their {{Wiki|blood}} and flesh for making [[offerings]] to [[yaksas]], [[raksasas]], and the like. They would make a statue of their enemy and write the enemy’s [[name]] on it, and then curse it with [[evil]] charms. They would employ {{Wiki|sorcery}}, toxin {{Wiki|substances}}, or call forth [[ghosts]] from [[corpses]] by [[magic]] {{Wiki|spells}} so as to cut short their enemy’s [[life]] and damage their enemy’s [[body]]. These [[sentient beings]], if they had the opportunity to hear the {{Wiki|epithets}} of this [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, would be free from harms incurred by all those [[evil]] practices. At every turn [[merciful]] [[mind]] would arise in all of them. They would intend to [[benefit]] and bring [[peace]] and [[happiness]] to others, with neither harmful {{Wiki|intentions}} nor [[feelings]] of {{Wiki|discontent}}. Each and every one would rejoice and take [[delight]] in being content with what they receive in [[life]]. They would not afflict one another but instead would [[benefit]] one another."
+
[[heaven]] that would not have exhausted their original [[root]] of [[goodness]], and they would never be born in the bad [[realms]] again. When their longevities in [[heaven]] were exhausted they would be [[reborn]] as [[humans]]. Some would become [[wheel-turning]] [[kings]] in charge of [[four continents]], at ease with awe-inspiring [[character]] and [[virtues]], and settle [[immeasurable]] hundreds of thousands of [[sentient beings]] on the [[path of cultivation]] of [[ten virtues]]. Or be born in
  
"Furthermore, [[Manjusri]], if there were members of the [[four assemblies]] of [[Bhiksus]], [[Bhiksunis]], [[Upasakas]] and [[Upasikas]], and other good men and good women with [[pure]] [[faith]], who could receive and maintain the eight-branch {{Wiki|rules}} of [[fasting]] and austerity for the duration of one year or one year and three months, and engage in [[observance]] of practices as [[taught]] by [[Buddha]]. With this [[root]] of [[goodness]] they would aspire to be born in the {{Wiki|western}} Utmost [[Joy]] [[World]] of [[Immeasurable]] Longevity [[Buddha]] in order to listen to right teachings there and yet the outcome were still pending. If they heard the [[epithet]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then at the end of their [[lives]] there would be eight great [[Bodhisattvas]] who would come by [[supernatural powers]] to indicate the [[path]] to them. The eight great [[Bodhisattvas]] are called, [[Bodhisattva Manjusri]], [[Bodhisattva]] Observing [[Worldly]] {{Wiki|Sounds}}, [[Bodhisattva]] Great Influence Achieved, [[Bodhisattva]] Inexhaustible Intent, [[Bodhisattva]] [[Precious]] {{Wiki|Sandalwood}} [[Flower]], [[Bodhisattva Medicine King]], [[Bodhisattva]] [[Medicine]] Supreme, and [[Bodhisattva Maitreya]]. Then they would naturally and miraculously be born in that [[world]] inside all sorts of [[flowers]] made of variegated [[jewels]] of all kinds. Some would thereby be born in some [[heaven]]. Even though they gained [[rebirth]] in some [[heaven]] that would not have exhausted their original [[root]] of [[goodness]], and they would never be born in the bad [[realms]] again. When their longevities in [[heaven]] were exhausted they would be [[reborn]] as [[humans]]. Some would become [[wheel-turning]] [[kings]] in charge of [[four continents]], at ease with awe-inspiring [[character]] and [[virtues]], and settle [[immeasurable]] hundreds of thousands of [[sentient beings]] on the [[path of cultivation]] of [[ten virtues]]. Or be born in important families of [[Ksatriya]] or [[Brahman]] householders, with abundance of [[wealth]] and [[treasures]], and full or overflowing warehouses, possessing proper figure and features, with complete [[family]] members, sharp and [[wise]], brave and healthy, vigorous and powerful as a mighty man. In case of women, if they had heard the [[epithet]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and maintained it with all their hearts, then later they would never receive a {{Wiki|female}} [[body]]."
 
  
"Furthermore, [[Manjusri]], when that [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light [[attained]] [[Bodhi]], through the power of his [[original vows]] he observed that [[sentient beings]] were [[suffering]] from all kinds of {{Wiki|diseases}} such as weight-loss, convulsion, dryness, shrinking, jaundice, and {{Wiki|fever}}, or were tormented by {{Wiki|sorcery}} or toxin {{Wiki|substances}}, or had their [[lives]] cut short, or sometimes encountered tragic and unexpected [[deaths]]. He wanted to render all such {{Wiki|diseases}} and [[sufferings]] [[extinct]], and all wishes beseeched be fulfilled. Then that [[World Honored One]] entered the [[Samadhi]] called ‘Eradicating [[Suffering]] and [[Sorrow]] of all [[Sentient Beings]].’ After he had entered the [[Samadhi]], great [[brightness]] issued forth from [[Usnisa]] at the top of his head, and in this [[brightness]] he pronounced the great [[Dharani]] by saying:
+
important families of [[Ksatriya]] or [[Brahman]] householders, with abundance of [[wealth]] and [[treasures]], and full or overflowing warehouses, possessing proper figure and features, with complete [[family]] members, sharp and [[wise]], brave and healthy, vigorous and powerful as a mighty man. In case of women, if they had heard the [[epithet]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and maintained it with all their hearts, then later they would never receive a {{Wiki|female}} [[body]]."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
"Furthermore, [[Manjusri]], when that [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light [[attained]] [[Bodhi]], through the power of his [[original vows]] he observed that [[sentient beings]] were [[suffering]] from all kinds of {{Wiki|diseases}} such as weight-loss, convulsion, dryness, shrinking, jaundice, and {{Wiki|fever}},  
 +
 
 +
 
 +
or were tormented by {{Wiki|sorcery}} or toxin {{Wiki|substances}}, or had their [[lives]] cut short, or sometimes encountered tragic and unexpected [[deaths]]. He wanted to render all such {{Wiki|diseases}} and [[sufferings]] [[extinct]], and all wishes beseeched be fulfilled. Then that [[World Honored One]] entered the [[Samadhi]] called ‘Eradicating [[Suffering]] and [[Sorrow]] of all [[Sentient Beings]].’ After he had entered the [[Samadhi]], great [[brightness]] issued forth from [[Usnisa]] at the top of his head, and in this [[brightness]] he pronounced the great [[Dharani]] by saying:
 +
 
 +
 
 +
 
 +
[[Na]] Mo Bo Qie Fa Di, Bei Sha She Ju Lu, Bi [[Liu]] Li, Bo La Po, He Luo She Ye, Da Tuo [[Jie]] Duo Ye, A Luo He Di, San [[Miao]] San Bo Tuo Ye, Da Zhi Ta, An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo [[Jie]] Di, Suo He.
 +
 
  
Na Mo Bo Qie Fa Di, Bei Sha She Ju Lu, Bi [[Liu]] Li, Bo La Po, He Luo She Ye, Da Tuo [[Jie]] Duo Ye, A Luo He Di, San [[Miao]] San Bo Tuo Ye, Da Zhi Ta, An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo [[Jie]] Di, Suo He.
 
 
(Translator's note: The [[Dharani]] is written in Pin [[Yin]].)
 
(Translator's note: The [[Dharani]] is written in Pin [[Yin]].)
  
When the [[mantra]] was thus spoken in the {{Wiki|light}} the [[earth]] trembled and emitted huge [[brightness]]. All [[sentient beings]] were rid of sicknesses and [[sufferings]], and [[attained]] [[happiness]] of [[peace]] and stability. [[Manjusri]], if one encountered men or women with [[sickness]], one should wholeheartedly clean, rinse and bath those patients regularly, and provide them with [[food]], [[medicine]] or insect-free [[water]] that have been blessed with one hundred and eight repetitions of this [[mantra]]. All their sicknesses and [[sufferings]] would then be [[extinguished]]. If one sustained some wishes and wholeheartedly repeated this [[mantra]], then all wishes would come true. One would be free from sicknesses and live longer, and after one’s [[life]] has ended one would be [[reborn]] in his [[world]], attain no-regress on the [[path]] until achieving [[Bodhi]]. Therefore, [[Manjusri]], if there were men or women that wholeheartedly and solemnly paid [[respect]] and made [[offerings]] to that [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, they should constantly recite this [[mantra]] so that they would not give it up or forget about it."
 
  
"Furthermore, [[Manjusri]], if there were men or women with [[pure]] [[faith]] that had the opportunity to have heard all {{Wiki|epithets}} of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, [[Arhat]], Rightly and [[Fully Enlightened One]]. And then maintained them by recitations. In the morning they chewed tooth-wood, rinsed and bathed to clean themselves, and [[offered]] fragrant [[flowers]], burning incenses, [[perfumes]], all kinds of dances and {{Wiki|music}} to images and [[statues]] of this [[Buddha]]. As to this [[sutra]], they either copied it by themselves or ordered others to do so; they sustained it wholeheartedly and listened to teachings on its significance. As regards [[Dharma]] [[teachers]] who provided such explanations they should practice making [[offerings]] to sustain them; all things related to their [[sustenance]] should be [[offered]] as gifts to them so as not to let them be in want or scarcity of something. Thus they would be protected and cared for by all [[Buddhas]], and the wishes they sought after would be fulfilled, even up to their [[attainment]] of [[Bodhi]]."
 
  
Then Boy [[Manjusri]] told [[Buddha]], "[[World Honored One]], I should [[vow]] that during the period of the spreading of semblance of [[Dharma]] I will use all sorts of [[skillful means]] so that good men and good women with [[pure]] [[faith]] will hear the [[epithet]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, even to [[enlighten]] their {{Wiki|ears}} by this [[Buddha’s]] [[name]] during their [[sleep]]. [[World Honored One]], if one sustained this [[sutra]] through {{Wiki|recitation}} and reading, or furthermore expounded its significance and revealed its [[essence]] to others, if one copied it by oneself or ordered others to copy it, and respectfully and reverently made [[offerings]] of all sorts of floral {{Wiki|fragrance}}, [[perfumes]], powdered incenses, burning incenses, floral garlands, jeweled necklaces, banners, canopies, dances and {{Wiki|music}} to it, and if one made a bag of five-color {{Wiki|silk}} to contain it, and swept and sprinkled to clean up a spot, then set up a high [[throne]] there for the [[sutra]] to be well placed, then the [[Four Great Heavenly Kings]] together with their {{Wiki|retinues}} and the remaining [[immeasurable]] hundreds of thousands of [[heavenly beings]] would all arrive there to make [[offerings]] to it and to guard it. [[World Honored One]], if where this [[treasure]] of [[sutra]] were in circulation there were [[people]] that could receive and sustain it, then by the [[merits]] and the [[original vows]] of that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and hearing of his {{Wiki|epithets}}, one should know that there would be no more tragic and accidental [[deaths]], nor would [[people]] there be robbed of their [[essential]] [[air]] anymore by [[evil]] [[ghosts]] or [[deities]]. If some had been robbed of their [[essential]] [[air]], they would recover from such losses and retain [[peace]] and [[enjoyment]] of both [[body]] and [[mind]]."
+
When the [[mantra]] was thus spoken in the {{Wiki|light}} the [[earth]] trembled and emitted huge [[brightness]]. All [[sentient beings]] were rid of sicknesses and [[sufferings]], and [[attained]] [[happiness]] of [[peace]] and stability. [[Manjusri]], if one encountered men or women with [[sickness]], one should wholeheartedly clean, rinse and bath those patients regularly, and provide them with [[food]], [[medicine]] or insect-free [[water]] that have been blessed with one hundred and eight repetitions
 +
 
 +
 
 +
of this [[mantra]]. All their sicknesses and [[sufferings]] would then be [[extinguished]]. If one sustained some wishes and wholeheartedly repeated this [[mantra]], then all wishes would come true. One would be free from sicknesses and live longer, and after one’s [[life]] has ended one would be [[reborn]] in his [[world]], attain no-regress on the [[path]] until achieving [[Bodhi]]. Therefore, [[Manjusri]], if there were men or women that wholeheartedly and solemnly paid [[respect]] and made [[offerings]] to that [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, they should constantly recite this [[mantra]] so that they would not give it up or forget about it."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
"Furthermore, [[Manjusri]], if there were men or women with [[pure]] [[faith]] that had the opportunity to have heard all {{Wiki|epithets}} of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, [[Arhat]], Rightly and [[Fully Enlightened One]]. And then maintained them by [[recitations]]. In the morning they chewed tooth-wood, rinsed and bathed to clean themselves, and [[offered]] fragrant [[flowers]], burning incenses, [[perfumes]], all kinds of dances and {{Wiki|music}} to images and [[statues]] of
 +
 
 +
 
 +
this [[Buddha]]. As to this [[sutra]], they either copied it by themselves or ordered others to do so; they sustained it wholeheartedly and listened to teachings on its significance. As regards [[Dharma]] [[teachers]] who provided such explanations they should practice making [[offerings]] to sustain them; all things related to their [[sustenance]] should be [[offered]] as gifts to them so as not to let them be in want or scarcity of something. Thus they would be protected and cared for by all [[Buddhas]], and the wishes they sought after would be fulfilled, even up to their [[attainment]] of [[Bodhi]]."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Then Boy [[Manjusri]] told [[Buddha]], "[[World Honored One]], I should [[vow]] that during the period of the spreading of semblance of [[Dharma]] I will use all sorts of [[skillful means]] so that good men and good women with [[pure]] [[faith]] will hear the [[epithet]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, even to [[enlighten]] their {{Wiki|ears}} by this [[Buddha’s]] [[name]] during their [[sleep]]. [[World Honored One]], if one sustained this [[sutra]]  
 +
 
 +
 
 +
through {{Wiki|recitation}} and reading, or furthermore expounded its significance and revealed its [[essence]] to others, if one copied it by oneself or ordered others to copy it, and respectfully and reverently made [[offerings]] of all sorts of floral {{Wiki|fragrance}}, [[perfumes]], powdered incenses, burning incenses, floral garlands, jeweled necklaces, banners, canopies, dances and {{Wiki|music}} to it, and if one made a bag of five-color {{Wiki|silk}} to contain it, and swept and sprinkled to clean up a  
 +
 
 +
 
 +
spot, then set up a high [[throne]] there for the [[sutra]] to be well placed, then the [[Four Great Heavenly Kings]] together with their {{Wiki|retinues}} and the remaining [[immeasurable]] hundreds of thousands of [[heavenly beings]] would all arrive there to make [[offerings]] to it and to guard it. [[World Honored One]], if where this [[treasure]] of [[sutra]] were in circulation there were [[people]] that could receive and sustain it, then by the [[merits]] and the [[original vows]] of that [[World  
 +
 
 +
 
 +
Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and hearing of his {{Wiki|epithets}}, one should know that there would be no more tragic and accidental [[deaths]], nor would [[people]] there be robbed of their [[essential]] [[air]] anymore by [[evil]] [[ghosts]] or [[deities]]. If some had been robbed of their [[essential]] [[air]], they would recover from such losses and retain [[peace]] and [[enjoyment]] of both [[body]] and [[mind]]."
 
[[File:Medicine buddha resi.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Medicine buddha resi.jpg|thumb|250px|]]
[[Buddha]] told [[Manjusri]], "Thus is the case; thus is the case. It is just as you said. [[Manjusri]], if there were good men or good women with [[pure]] [[faith]] that would like to make [[offerings]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, they should first of all have that [[Buddha’s]] image or statue made, and set up a clean [[throne]] to secure it there. Scatter all sorts of [[flowers]] around it, and burn all kinds of incenses. Adorn its seat with all kinds of banners and flags. Receive and maintain the eight-branch {{Wiki|rules}} of [[fasting]] and austerity for the duration of seven days and seven nights. Eat [[pure]] [[foods]], bath to become clean and fragrant, and wear clean new clothing. Should develop stainless, angerless and harmless [[mind]]. To all [[sentient beings]] let arise the [[mind]] of benefiting, [[peace]] and [[happiness]], [[mercy]], [[compassion]], [[joy]], [[renunciation]] and equality. Play [[drums]] and {{Wiki|music}}, and sing praises while circumambulating {{Wiki|clockwise}} around the image of [[Buddha]]. Furthermore, one should recall the [[merits]] and [[original vows]] of that [[Tathagata]], read and recite this [[sutra]], ponder on its significance, and expound it to [[people]] so as to reveal its [[essence]]. Then whatever one would like to attain will all be [[realized]]. Wishing for longevity will longevity attain; wishing for [[wealth]] and abundance will [[wealth]] and abundance attain; wishing for official positions will official positions attain; wishing for son or daughter will son or daughter obtain. If there were someone that suddenly got bad [[dreams]], saw various bad [[signs]], or noticed strange birds came to [[gather]] around, or had all kinds of strange [[phenomena]] occurred at his residence. If this [[person]] respectfully [[offered]] all kinds of wondrous items of [[sustenance]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then bad [[dreams]], bad [[signs]] and all unauspicious [[phenomena]] would disappear and could not [[cause]] any harm. Or if there were fright of [[water]], [[fire]], knife, [[poison]], impending [[danger]], [[violent]] [[elephant]], [[lion]], [[tiger]], {{Wiki|wolf}}, bear, brown bear, {{Wiki|venomous snake}}, {{Wiki|venomous}} {{Wiki|scorpion}}, centipede, millipede, mosquito, [[horse]] fly, etc., and if one could wholeheartedly recall that [[Buddha]] and respectfully make [[offerings]], then all {{Wiki|fears}} would be relieved. If foreign country invaded or {{Wiki|robbers}} and thieves revolted, those who recalled and showed [[respect]] to that [[Tathagata]] would all be relieved of such dangers."
 
  
"Furthermore, [[Manjusri]], if there were good men or good women with [[pure]] [[faith]], they should, for the rest of their [[lives]], attend to no other [[deities]], but wholeheartedly [[take refuge]] in [[Buddha]], [[Dharma]] and [[Sangha]], and observe the [[silas]] of abstention. If among the five [[silas]], ten [[silas]], four hundred [[silas]] of [[Bodhisattvas]], two hundred fifty [[silas]] of [[Bhiksus]], or five hundred [[silas]] of [[Bhiksunis]] that one had received some were violated and one were in {{Wiki|fear}} of falling into bad [[realms]]. Then those who could repeat solely that [[Buddha’s]] {{Wiki|epithets}} and respectfully make [[offerings]] would definitely not be born in the three bad [[realms]]. Or if some women were experiencing tremendous [[suffering]] during pregnancy or {{Wiki|childbirth}}, and they could wholeheartedly repeat the [[name]] of that [[Tathagata]], salute, praise, and respectfully make [[offerings]] to him, then all [[sufferings]] would be relieved. Children thus born would possess complete [[faculties]], proper shapes and colors, be liked by whoever sees them, be sharp, [[understanding]] and responsive, [[peaceful]] and {{Wiki|stable}}, seldom get sick, and be without [[non-humans]] that would rob their [[essential]] [[air]]."
 
  
Then [[World Honored One]] told [[Ananda]], "As I declared and praised all [[merits]] of that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, this belonged to the [[sphere]] of very profound [[activities]] of [[Buddhas]] and was difficult to comprehend, did you believe it or not?" [[Ananda]] replied, "Great [[Virtuous]] One, [[World Honored One]], to [[sutras]] spoken by [[Tathagata]] I had no [[doubt]] [[arising]]. Why was it so? The [[physical]], [[verbal]] and [[mental]] [[activities]] of all [[Tathagatas]] are without [[impurities]]. [[World Honored One]], {{Wiki|sun}} and [[moon]] could be made to fall down, [[Mount Sumeru]] could be toppled or moved, and yet what [[Buddhas]] said would not vary. [[World Honored One]], some [[sentient beings]] lacked the [[root]] of [[faith]], upon hearing about the [[sphere]] of very profound [[activities]] of [[Buddhas]], they would think thus: how could all those [[merits]] and {{Wiki|superior}} benefits be obtained by simply repeating the {{Wiki|epithets}} of one [[Buddha]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light? Due to this disbelief, in {{Wiki|reaction}} there arose [[slander]]. They would lose great advantage and [[happiness]] in the extensive night of [[ignorance]], fall into various bad [[realms]], and transmigrate endlessly." [[Buddha]] told [[Ananda]], "These [[sentient beings]], if they heard the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and wholeheartedly maintained repetition thereof without any [[doubt]] [[arising]], then it could not be the case that they would fall into bad [[realms]]. [[Ananda]], this belonged to very profound [[activities]] of [[Buddhas]] and was difficult to believe or comprehend. Now you could receive it; you should know that it was all due to awesome power of [[Tathagata]]. [[Ananda]], all [[Sravakas]], [[Pratyeka-Buddhas]], and [[Bodhisattvas]] that had not [[attained]] [[Bhumis]], cannot believe and comprehend it as [[truth]], except [[Bodhisattvas]] that are on the verge of [[attaining]] [[Buddhahood]]. [[Ananda]], [[human body]] is difficult to attain. It is also difficult to attain [[faith]], [[respect]] and reverence with regard to the [[Triple Gems]]. It is even more difficult than these to hear the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. [[Ananda]], if the [[immeasurable]] [[Bodhisattva]] [[activities]], [[immeasurable]] [[skillful means]] and [[immeasurable]] extensive great [[vows]] of that [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light were to be expounded extensively by me for one [[kalpa]] or over one [[kalpa]], soon the [[kalpa]] would be over and yet that [[Buddha’s]] [[activities]], [[vows]] and [[skillful means]] could not be exhausted."
+
[[Buddha]] told [[Manjusri]], "Thus is the case; thus is the case. It is just as you said. [[Manjusri]], if there were good men or good women with [[pure]] [[faith]] that would like to make [[offerings]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, they should first of all have that [[Buddha’s]] image or statue made, and set up a clean [[throne]] to secure it there. Scatter all sorts of [[flowers]] around it, and burn all kinds of incenses. Adorn its seat with all
 +
 
 +
kinds of banners and flags. Receive and maintain the eight-branch {{Wiki|rules}} of [[fasting]] and austerity for the duration of seven days and seven nights. Eat [[pure]] [[foods]], bath to become clean and fragrant, and wear clean new clothing. Should develop stainless, angerless and harmless [[mind]]. To all [[sentient beings]] let arise the [[mind]] of benefiting, [[peace]] and [[happiness]], [[mercy]], [[compassion]], [[joy]], [[renunciation]] and equality. Play [[drums]] and {{Wiki|music}}, and sing
 +
 
 +
 
 +
praises while circumambulating {{Wiki|clockwise}} around the image of [[Buddha]]. Furthermore, one should recall the [[merits]] and [[original vows]] of that [[Tathagata]], read and recite this [[sutra]], ponder on its significance, and expound it to [[people]] so as to reveal its [[essence]]. Then whatever one would like to attain will all be [[realized]]. Wishing for longevity will longevity attain; wishing for [[wealth]] and abundance will [[wealth]] and abundance attain; wishing for official positions will
 +
 
 +
official positions attain; wishing for son or daughter will son or daughter obtain. If there were someone that suddenly got bad [[dreams]], saw various bad [[signs]], or noticed strange birds came to [[gather]] around, or had all kinds of strange [[phenomena]] occurred at his residence. If this [[person]] respectfully [[offered]] all kinds
 +
 
 +
of wondrous items of [[sustenance]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, then bad [[dreams]], bad [[signs]] and all unauspicious [[phenomena]] would disappear and could not [[cause]] any harm. Or if there were fright of [[water]], [[fire]], knife, [[poison]], impending [[danger]],  
 +
 
 +
 
 +
[[violent]] [[elephant]], [[lion]], [[tiger]], {{Wiki|wolf}}, bear, brown bear, {{Wiki|venomous snake}}, {{Wiki|venomous}} {{Wiki|scorpion}}, centipede, millipede, mosquito, [[horse]] fly, etc., and if one could wholeheartedly recall that [[Buddha]] and respectfully make [[offerings]], then all {{Wiki|fears}} would be relieved. If foreign country invaded or {{Wiki|robbers}} and thieves revolted, those who recalled and showed [[respect]] to that [[Tathagata]] would all be relieved of such dangers."
 +
 
 +
"Furthermore, [[Manjusri]], if there were good men or good women with [[pure]] [[faith]], they should, for the rest of their [[lives]], attend to no other [[deities]], but wholeheartedly [[take refuge]] in [[Buddha]], [[Dharma]] and [[Sangha]], and observe the [[silas]] of abstention. If among the five [[silas]], ten [[silas]], four hundred
 +
 
 +
 
 +
[[silas]] of [[Bodhisattvas]], two hundred fifty [[silas]] of [[Bhiksus]], or five hundred [[silas]] of [[Bhiksunis]] that one had received some were violated and one were in {{Wiki|fear}} of falling into bad [[realms]]. Then those who could repeat solely that [[Buddha’s]] {{Wiki|epithets}} and respectfully make [[offerings]] would definitely not be born in the three bad [[realms]]. Or if some women were experiencing tremendous [[suffering]] during pregnancy or {{Wiki|childbirth}}, and they could wholeheartedly
 +
 
 +
repeat the [[name]] of that [[Tathagata]], salute, praise, and respectfully make [[offerings]] to him, then all [[sufferings]] would be relieved. Children thus born would possess complete [[faculties]], proper shapes and colors, be liked by whoever sees them, be sharp, [[understanding]] and responsive, [[peaceful]] and {{Wiki|stable}}, seldom get sick, and be without [[non-humans]] that would rob their [[essential]] [[air]]."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Then [[World Honored One]] told [[Ananda]], "As I declared and praised all [[merits]] of that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, this belonged to the [[sphere]] of very profound [[activities]] of [[Buddhas]] and was difficult to comprehend, did you believe it or not?" [[Ananda]] replied, "Great [[Virtuous]] One, [[World Honored One]], to [[sutras]] spoken by [[Tathagata]] I had no [[doubt]] [[arising]]. Why was it so? The [[physical]], [[verbal]] and [[mental]]
 +
 
 +
 
 +
[[activities]] of all [[Tathagatas]] are without [[impurities]]. [[World Honored One]], {{Wiki|sun}} and [[moon]] could be made to fall down, [[Mount Sumeru]] could be toppled or moved, and yet what [[Buddhas]] said would not vary. [[World Honored One]], some [[sentient beings]] lacked the [[root]] of [[faith]], upon hearing about the [[sphere]] of very profound [[activities]] of [[Buddhas]], they would think thus: how could all those [[merits]] and {{Wiki|superior}} benefits be obtained by simply
 +
 
 +
 
 +
repeating the {{Wiki|epithets}} of one [[Buddha]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light? Due to this disbelief, in {{Wiki|reaction}} there arose [[slander]]. They would lose great advantage and [[happiness]] in the extensive night of [[ignorance]], fall into various bad [[realms]], and transmigrate endlessly." [[Buddha]] told [[Ananda]], "These [[sentient beings]], if they heard the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]]
 +
 
 +
 
 +
Light, and wholeheartedly maintained repetition thereof without any [[doubt]] [[arising]], then it could not be the case that they would fall into bad [[realms]]. [[Ananda]], this belonged to very profound [[activities]] of [[Buddhas]] and was difficult to believe or comprehend. Now you could receive it; you should know that it was all due to awesome power of [[Tathagata]]. [[Ananda]], all [[Sravakas]], [[Pratyeka-Buddhas]], and [[Bodhisattvas]] that had not [[attained]] [[Bhumis]], cannot believe and
 +
 
 +
 
 +
comprehend it as [[truth]], except [[Bodhisattvas]] that are on the verge of [[attaining]] [[Buddhahood]]. [[Ananda]], [[human body]] is difficult to attain. It is also difficult to attain [[faith]], [[respect]] and reverence with regard to the [[Triple Gems]]. It is even more difficult than these to hear the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. [[Ananda]], if the [[immeasurable]] [[Bodhisattva]] [[activities]], [[immeasurable]] [[skillful
 +
 
 +
means]] and [[immeasurable]] extensive great [[vows]] of that [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light were to be expounded extensively by me for one [[kalpa]] or over one [[kalpa]], soon the [[kalpa]] would be over and yet that [[Buddha’s]] [[activities]], [[vows]] and [[skillful means]] could not be exhausted."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Then among the assembly there was a great [[Bodhisattva]] by the [[name]] of "{{Wiki|Salvation}}." He rose up from his seat, exposed his right shoulder as a gesture of [[respect]], his right knee to the ground, [[bowed]] his [[body]], folded his palms, and said to [[Buddha]], "Great [[Virtuous]] One, [[World Honored One]], during the period of the spreading of semblance of [[Dharma]] some [[sentient beings]] would be tormented by all sorts of {{Wiki|diseases}}. Due to chronic {{Wiki|illness}} they would
 +
 
 +
 
 +
be weak and thin, and could not eat or drink. Their throats and lips would be dry, and they would see {{Wiki|darkness}} everywhere. [[Signs]] of impending [[death]] would be {{Wiki|present}}, with [[parents]], relatives, friends and acquaintances surrounding and crying in {{Wiki|tears}}. Even while their [[bodies]] would still lie at the same place, they would see agents of [[Yama]] leading their [[consciousness]] to the presence of Judicial [[King Yama]]. Now that each [[sentient being]] had an accompanying
 +
 
 +
 
 +
[[god]] since [[birth]] that would record whatever that [[sentient being]] had done, be it sinful or [[meritorious]]. The records would all be presented to the Judicial [[King Yama]]. Then the [[King]] would question this [[person]], evaluate what had been done, and then hand down [[judgment]] according to his [[sins]] and [[merits]]. At that [[time]] if relatives and acquaintances of that {{Wiki|patient}} could, on his behalf, [[take refuge]] in [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with
 +
 
 +
 
 +
[[Lapis Lazuli]] Light, beseech [[monks]] to recite this [[sutra]], {{Wiki|light}} seven-layer lamps, and hang five-color [[banner]] of [[consciousness]] for extension of longevity. Then it could happen that his [[consciousness]] might return; he would be able to see the whole process clearly like in a [[dream]]. Or it could take seven days, twenty-one days, thirty-five days, or forty-nine days for the returning to happen. When the [[consciousness]] would return it would be similar to waking up from a [[dream]].
 +
 
 +
 
 +
The [[person]] would remember what {{Wiki|consequences}} each good or bad [[karma]] would lead to. Since they had witnessed in [[person]] the {{Wiki|consequences}} of [[karmas]], even when facing dangers of [[life]] they would not commit bad [[karmas]]. Therefore, all good men and good women with [[pure]] [[faith]] should maintain repetition of the {{Wiki|epithets}} of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and respectfully make [[offerings]] as much as they could."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Then [[Ananda]] asked [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}}, "Good man, how should one respectfully make [[offerings]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light? And how [[to construct]] the [[banner]] and [[lamp]] for extension of longevity?" [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}} said, "Great [[Virtuous]] One, if there were a {{Wiki|patient}} who would like to relieve [[suffering]] of {{Wiki|illness}}, then on that person’s behalf one should receive and maintain
 +
 
 +
 
 +
the eight-branch {{Wiki|rules}} of [[fasting]] and austerity for the duration of seven days and seven nights. One should make [[offerings]] of [[foods]], drinks and other [[sustenance]], as much as one could, to [[Bhiksus]]. Three times in daytime and three times in nighttime one should make [[prostration]] and [[offerings]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. One should recite this [[sutra]] forty-nine times. One should {{Wiki|light}} forty-nine lamps as
 +
 
 +
 
 +
follows: have seven [[statues]] of that [[Tathagata]] made; in front of each statue place seven lamps, with each [[lamp]] as large as a [[wheel]], and sustain the [[brightness]] for forty-nine days. One should have a five-color {{Wiki|silk}} [[banner]] made that is forty-nine vitasti (the length between extended thumb and middle finger) long. One should [[release]] various kinds of [[sentient beings]] to freedom, and the total number should be up to forty-nine. Thus the {{Wiki|patient}} could overcome the [[danger]], and not become hostage to those malicious [[ghosts]] of various accidental [[deaths]]."
 +
 
 +
 
 +
"Furthermore, great [[virtuous]] [[Ananda]], if {{Wiki|calamities}} arose to [[Ksatriya]] [[Initiated]] [[Kings]], such as epidemics, invasion by foreign countries, rebellion from within, abnormal [[phenomena]] of [[astrology]], [[eclipse]] and waning of {{Wiki|sun}} or [[moon]], out of season [[winds]] and rains, rains overdue, then those [[Ksatriya]] [[Initiated]] [[Kings]] should develop [[compassionate]] [[mind]] toward all [[sentient beings]]. They should [[release]] prisoners from jails, and make
 +
 
 +
 
 +
[[offerings]] according to the ways of making [[offerings]] as stated above to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. Due to this [[root]] of [[goodness]] and the power of the [[original vows]] of that [[Tathagata]], right then their country would be rendered [[peaceful]] and secure, rains and [[winds]] would arrive in season, grains and crops would mature, all [[sentient beings]] are free from [[illnesses]] and [[joyful]]. In their countries there would be no
 +
 
 +
[[violent]] malicious [[deities]] such as [[yaksas]] that tend to torment [[sentient beings]]. All bad [[signs]] would disappear right away. As to the [[Ksatriya]] [[Initiated]] [[Kings]], their longevity, [[physical]] strength, freedom from {{Wiki|diseases}}, and ease would all increase and improve. Great [[virtuous]] [[Ananda]], if
 +
 
 +
 
 +
queens, {{Wiki|imperial}} concubines, {{Wiki|crown}} princes, princes, high officials, ministers, palace retainers, government officials, or [[ordinary people]] were tormented by [[sickness]] or other {{Wiki|disasters}}, they should also have five-color banners of [[consciousness]] made and set it up, {{Wiki|light}} lamps and continue their [[brightness]], [[release]] various [[lives]], scatter [[flowers]] of variegated colors, and burn all sorts of fine incenses. Thus their [[illnesses]] and all their {{Wiki|hardships}} would be relieved."
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Then [[Ananda]] asked [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}}, "Good man, why a [[life]] that was ending could be extended?" [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}} said, "Great [[Virtuous]] One, haven’t you heard [[Tathagata]] said that there were nine kinds of accidental [[deaths]]? Therefore, I recommended [[people]] to have [[banner]] and lamps made for extension of longevity and to [[accumulate]] various [[meritorious]] [[virtues]]. Through [[accumulation]] of [[merits]] one would live the entire [[life]] without
 +
 
 +
 
 +
experiencing [[suffering]] and {{Wiki|calamities}}." [[Ananda]] asked, "What are the nine kinds of accidental [[deaths]]?" [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}} said, "If [[sentient beings]] got sick even though only mildly, and yet without treatment, medication and nurse, furthermore suppose that they were given wrong medication by the doctor they encountered, then, even though they should not have [[died]] and yet they unexpectedly [[died]] right away. In addition, they believed [[evil]] [[teachers]] of [[worldly]] wicked and [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] [[doctrines]]. Upon hearing those [[teachers]]’ arbitrary sayings of [[fortune]] and misfortune they became
 +
 
 +
frightened and affected. Their [[minds]] did not adhere to [[righteousness]]; instead they looked for misfortune by asking for {{Wiki|divinations}}. They killed various kinds of [[sentient beings]], and cut them up as [[offerings]] to [[deities]]. They called upon various [[spirits]] of [[mountains]], [[rivers]], [[trees]] or rocks to beg for [[blessings]] of [[fortune]]. They [[desired]] and expected to extend their longevity, but eventually they could not get it. Being [[ignorant]] and confused, they believed in erroneous and perverse [[views]]. Consequently they [[died]] unexpectedly and entered [[hell realm]] without a date for escape. This is called the first kind of
 +
 
 +
 
 +
accidental [[deaths]]. The second kind of accidental [[deaths]] are those who were abruptly slaughtered by {{Wiki|royal}} decree. The third kind of accidental [[deaths]] are those who engaged in [[hunting]] and playing, addicted to promiscuity and drinking, displayed uninhibited {{Wiki|indulgence}}, and were abruptly robbed of their [[essential]] [[air]] by [[non-humans]]. The fourth kind of accidental [[deaths]] are those who were abruptly burned by [[fire]]. The fifth kind of accidental [[deaths]] are
  
Then among the assembly there was a great [[Bodhisattva]] by the [[name]] of "{{Wiki|Salvation}}." He rose up from his seat, exposed his right shoulder as a gesture of [[respect]], his right knee to the ground, [[bowed]] his [[body]], folded his palms, and said to [[Buddha]], "Great [[Virtuous]] One, [[World Honored One]], during the period of the spreading of semblance of [[Dharma]] some [[sentient beings]] would be tormented by all sorts of {{Wiki|diseases}}. Due to chronic {{Wiki|illness}} they would be weak and thin, and could not eat or drink. Their throats and lips would be dry, and they would see {{Wiki|darkness}} everywhere. [[Signs]] of impending [[death]] would be {{Wiki|present}}, with [[parents]], relatives, friends and acquaintances surrounding and crying in {{Wiki|tears}}. Even while their [[bodies]] would still lie at the same place, they would see agents of [[Yama]] leading their [[consciousness]] to the presence of Judicial [[King Yama]]. Now that each [[sentient being]] had an accompanying [[god]] since [[birth]] that would record whatever that [[sentient being]] had done, be it sinful or [[meritorious]]. The records would all be presented to the Judicial [[King Yama]]. Then the [[King]] would question this [[person]], evaluate what had been done, and then hand down [[judgment]] according to his [[sins]] and [[merits]]. At that [[time]] if relatives and acquaintances of that {{Wiki|patient}} could, on his behalf, [[take refuge]] in [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, beseech [[monks]] to recite this [[sutra]], {{Wiki|light}} seven-layer lamps, and hang five-color [[banner]] of [[consciousness]] for extension of longevity. Then it could happen that his [[consciousness]] might return; he would be able to see the whole process clearly like in a [[dream]]. Or it could take seven days, twenty-one days, thirty-five days, or forty-nine days for the returning to happen. When the [[consciousness]] would return it would be similar to waking up from a [[dream]]. The [[person]] would remember what {{Wiki|consequences}} each good or bad [[karma]] would lead to. Since they had witnessed in [[person]] the {{Wiki|consequences}} of [[karmas]], even when facing dangers of [[life]] they would not commit bad [[karmas]]. Therefore, all good men and good women with [[pure]] [[faith]] should maintain repetition of the {{Wiki|epithets}} of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and respectfully make [[offerings]] as much as they could."
 
  
Then [[Ananda]] asked [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}}, "Good man, how should one respectfully make [[offerings]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light? And how [[to construct]] the [[banner]] and [[lamp]] for extension of longevity?" [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}} said, "Great [[Virtuous]] One, if there were a {{Wiki|patient}} who would like to relieve [[suffering]] of {{Wiki|illness}}, then on that person’s behalf one should receive and maintain the eight-branch {{Wiki|rules}} of [[fasting]] and austerity for the duration of seven days and seven nights. One should make [[offerings]] of [[foods]], drinks and other [[sustenance]], as much as one could, to [[Bhiksus]]. Three times in daytime and three times in nighttime one should make [[prostration]] and [[offerings]] to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. One should recite this [[sutra]] forty-nine times. One should {{Wiki|light}} forty-nine lamps as follows: have seven [[statues]] of that [[Tathagata]] made; in front of each statue place seven lamps, with each [[lamp]] as large as a [[wheel]], and sustain the [[brightness]] for forty-nine days. One should have a five-color {{Wiki|silk}} [[banner]] made that is forty-nine vitasti (the length between extended thumb and middle finger) long. One should [[release]] various kinds of [[sentient beings]] to freedom, and the total number should be up to forty-nine. Thus the {{Wiki|patient}} could overcome the [[danger]], and not become hostage to those malicious [[ghosts]] of various accidental [[deaths]]."
+
those who were abruptly drowned by [[water]]. The sixth kind of accidental [[deaths]] are those who were abruptly bitten by various kinds of fierce [[animals]]. The seventh kind of accidental [[deaths]] are those who accidentally fell off cliffs. The eighth kind of accidental [[deaths]] are those who abruptly fell victim to [[poisons]], malicious [[prayers]], curses, [[ghosts]] called forth from [[corpses]], etc. The ninth kind of accidental [[deaths]] are those who were [[suffering]] from hunger and  
  
"Furthermore, great [[virtuous]] [[Ananda]], if {{Wiki|calamities}} arose to [[Ksatriya]] [[Initiated]] [[Kings]], such as epidemics, invasion by foreign countries, rebellion from within, abnormal [[phenomena]] of [[astrology]], [[eclipse]] and waning of {{Wiki|sun}} or [[moon]], out of season [[winds]] and rains, rains overdue, then those [[Ksatriya]] [[Initiated]] [[Kings]] should develop [[compassionate]] [[mind]] toward all [[sentient beings]]. They should [[release]] prisoners from jails, and make [[offerings]] according to the ways of making [[offerings]] as stated above to that [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. Due to this [[root]] of [[goodness]] and the power of the [[original vows]] of that [[Tathagata]], right then their country would be rendered [[peaceful]] and secure, rains and [[winds]] would arrive in season, grains and crops would mature, all [[sentient beings]] are free from [[illnesses]] and [[joyful]]. In their countries there would be no [[violent]] malicious [[deities]] such as [[yaksas]] that tend to torment [[sentient beings]]. All bad [[signs]] would disappear right away. As to the [[Ksatriya]] [[Initiated]] [[Kings]], their longevity, [[physical]] strength, freedom from {{Wiki|diseases}}, and ease would all increase and improve. Great [[virtuous]] [[Ananda]], if queens, {{Wiki|imperial}} concubines, {{Wiki|crown}} princes, princes, high officials, ministers, palace retainers, government officials, or [[ordinary people]] were tormented by [[sickness]] or other {{Wiki|disasters}}, they should also have five-color banners of [[consciousness]] made and set it up, {{Wiki|light}} lamps and continue their [[brightness]], [[release]] various [[lives]], scatter [[flowers]] of variegated colors, and burn all sorts of fine incenses. Thus their [[illnesses]] and all their {{Wiki|hardships}} would be relieved."
 
  
Then [[Ananda]] asked [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}}, "Good man, why a [[life]] that was ending could be extended?" [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}} said, "Great [[Virtuous]] One, haven’t you heard [[Tathagata]] said that there were nine kinds of accidental [[deaths]]? Therefore, I recommended [[people]] to have [[banner]] and lamps made for extension of longevity and to [[accumulate]] various [[meritorious]] [[virtues]]. Through [[accumulation]] of [[merits]] one would live the entire [[life]] without experiencing [[suffering]] and {{Wiki|calamities}}." [[Ananda]] asked, "What are the nine kinds of accidental [[deaths]]?" [[Bodhisattva]] {{Wiki|Salvation}} said, "If [[sentient beings]] got sick even though only mildly, and yet without treatment, medication and nurse, furthermore suppose that they were given wrong medication by the doctor they encountered, then, even though they should not have [[died]] and yet they unexpectedly [[died]] right away. In addition, they believed [[evil]] [[teachers]] of [[worldly]] wicked and [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] [[doctrines]]. Upon hearing those [[teachers]]’ arbitrary sayings of [[fortune]] and misfortune they became frightened and affected. Their [[minds]] did not adhere to [[righteousness]]; instead they looked for misfortune by asking for {{Wiki|divinations}}. They killed various kinds of [[sentient beings]], and cut them up as [[offerings]] to [[deities]]. They called upon various [[spirits]] of [[mountains]], [[rivers]], [[trees]] or rocks to beg for [[blessings]] of [[fortune]]. They [[desired]] and expected to extend their longevity, but eventually they could not get it. Being [[ignorant]] and confused, they believed in erroneous and perverse [[views]]. Consequently they [[died]] unexpectedly and entered [[hell realm]] without a date for escape. This is called the first kind of accidental [[deaths]]. The second kind of accidental [[deaths]] are those who were abruptly slaughtered by {{Wiki|royal}} decree. The third kind of accidental [[deaths]] are those who engaged in [[hunting]] and playing, addicted to promiscuity and drinking, displayed uninhibited {{Wiki|indulgence}}, and were abruptly robbed of their [[essential]] [[air]] by [[non-humans]]. The fourth kind of accidental [[deaths]] are those who were abruptly burned by [[fire]]. The fifth kind of accidental [[deaths]] are those who were abruptly drowned by [[water]]. The sixth kind of accidental [[deaths]] are those who were abruptly bitten by various kinds of fierce [[animals]]. The seventh kind of accidental [[deaths]] are those who accidentally fell off cliffs. The eighth kind of accidental [[deaths]] are those who abruptly fell victim to [[poisons]], malicious [[prayers]], curses, [[ghosts]] called forth from [[corpses]], etc. The ninth kind of accidental [[deaths]] are those who were [[suffering]] from hunger and [[thirst]] but could not obtain [[foods]] and drinks, and consequently [[died]] prematurely. Such were [[Tathagata’s]] brief account of these nine kinds of accidental [[deaths]]. Besides them there are, in addition, [[immeasurable]] various kinds of accidental [[deaths]] that are difficult to enumerate fully."
+
[[thirst]] but could not obtain [[foods]] and drinks, and consequently [[died]] prematurely. Such were [[Tathagata’s]] brief account of these nine kinds of accidental [[deaths]]. Besides them there are, in addition, [[immeasurable]] various kinds of accidental [[deaths]] that are difficult to enumerate fully."
 
[[File:Medicine buddha.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Medicine buddha.jpg|thumb|250px|]]
"Furthermore, great [[virtuous]] [[Ananda]], that [[King Yama]] is in charge of records of names of all [[people]] in the [[world]]. If [[sentient beings]] had been unfilial, committed the five heinous [[sins]], damaged or disgraced the [[Triple Gems]], violated {{Wiki|rules}} among sovereigns and officials, or transgressed [[faith]] and [[silas]], then Judicial [[King Yama]] would ascertain the {{Wiki|heaviness}} or lightness of their [[sins]] and punish them accordingly. Therefore, now I [[urge]] [[sentient beings]] to {{Wiki|light}} lamps, make banners, [[release]] [[lives]] and [[accumulate]] [[merits]], so that they would overcome [[sufferings]] and dangers and remain free from all {{Wiki|disasters}}."
+
 
 +
 
 +
"Furthermore, great [[virtuous]] [[Ananda]], that [[King Yama]] is in charge of records of names of all [[people]] in the [[world]]. If [[sentient beings]] had been unfilial, committed the five heinous [[sins]], damaged or disgraced the [[Triple Gems]], violated {{Wiki|rules}} among sovereigns and officials, or transgressed [[faith]]  
 +
 
 +
and [[silas]], then Judicial [[King Yama]] would ascertain the {{Wiki|heaviness}} or lightness of their [[sins]] and punish them accordingly. Therefore, now I [[urge]] [[sentient beings]] to {{Wiki|light}} lamps, make banners, [[release]] [[lives]] and [[accumulate]] [[merits]], so that they would overcome [[sufferings]] and dangers and remain free from all {{Wiki|disasters}}."
 +
 
 +
 
  
 
Then among the assembly there were twelve [[Yaksa]] Great Generals; all sat together. They were the so-called:
 
Then among the assembly there were twelve [[Yaksa]] Great Generals; all sat together. They were the so-called:
 +
 +
  
 
{|cellpadding="4" style="text-align: left;"
 
{|cellpadding="4" style="text-align: left;"
Line 208: Line 474:
  
  
These twelve [[Yaksa]] Great Generals, each with an entourage of seven thousand [[yaksas]], simultaneously raised their {{Wiki|voices}} and said to [[Buddha]], "[[World Honored One]], now that all of us have been blessed by the awesome power of [[Buddha]] to have heard the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and will no longer have {{Wiki|fear}} of bad [[realms]]. All of us jointly with one [[mind]] [[take refuge]] in [[Buddha]], [[Dharma]] and [[Sangha]] for the entire rest of our [[lives]]. We [[vow]] to carry all [[sentient beings]] by providing them with benefits, {{Wiki|prosperity}}, [[peace]] and [[happiness]]. In whatever village, city, country, land or unfrequented {{Wiki|forest}} if there were [[people]] who propagated this [[sutra]] or, in addition, maintained repetition of the {{Wiki|epithets}} of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light and respectfully made [[offerings]], our entourage would guard these [[people]] so that they would be {{Wiki|liberated}} from all [[sufferings]] and {{Wiki|disasters}}, and all their wishes would be fulfilled. Those who are seeking relief from [[sickness]] or hardship should also recite this [[sutra]], and use five-color threads to knit our names. Untie the knitting only after the wishes have been fulfilled."
+
These twelve [[Yaksa]] Great Generals, each with an entourage of seven thousand [[yaksas]], simultaneously raised their {{Wiki|voices}} and said to [[Buddha]], "[[World Honored One]], now that all of us have been blessed by the awesome power of [[Buddha]] to have heard the {{Wiki|epithets}} of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, and will no longer have {{Wiki|fear}} of bad [[realms]]. All of us jointly with one [[mind]] [[take refuge]] in [[Buddha]], [[Dharma]]  
 +
 
 +
 
 +
and [[Sangha]] for the entire rest of our [[lives]]. We [[vow]] to carry all [[sentient beings]] by providing them with benefits, {{Wiki|prosperity}}, [[peace]] and [[happiness]]. In whatever village, city, country, land or unfrequented {{Wiki|forest}} if there were [[people]] who propagated this [[sutra]] or, in addition, maintained  
 +
 
 +
 
 +
repetition of the {{Wiki|epithets}} of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light and respectfully made [[offerings]], our entourage would guard these [[people]] so that they would be {{Wiki|liberated}} from all [[sufferings]] and {{Wiki|disasters}}, and all their wishes would be fulfilled. Those who are seeking relief from [[sickness]] or hardship should also recite this [[sutra]], and use five-color threads to knit our names. Untie the knitting only after the wishes have been fulfilled."
 +
 
 +
 
  
 
Then [[World Honored One]] praised the [[Yaksa]] Great Generals by saying, "Good, good, Great [[Yaksa]] Generals, those of you who would like to repay the gracious [[kindness]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, should constantly [[benefit]], in this [[manner]], all [[sentient beings]] by inducing [[peace]] and [[happiness]]."
 
Then [[World Honored One]] praised the [[Yaksa]] Great Generals by saying, "Good, good, Great [[Yaksa]] Generals, those of you who would like to repay the gracious [[kindness]] of [[World Honored One]], [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light, should constantly [[benefit]], in this [[manner]], all [[sentient beings]] by inducing [[peace]] and [[happiness]]."
  
Then [[Ananda]] said to [[Buddha]], "[[World Honored One]], what should this [[Dharma]] gate be named? How do those of us adhere to it?" [[Buddha]] told [[Ananda]], "This [[Dharma]] gate is named ‘Expounding the [[Merits]] and [[Original Vows]] of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light,’ also named ‘Expounding the Supreme [[Mantra]] of Knitting Wishes to [[Benefit]] [[Sentient Beings]] by Twelve Supreme Generals,’ and also named ‘Eradicating All [[Karmic]] [[Hindrances]].’ It should be thus adhered to." When [[Bhagavan]] had said these words, all those great [[Bodhisattvas]] and great [[Sravakas]], [[kings]], high officials, [[Brahmans]], householders, [[heavenly beings]], [[dragons]], [[yaksas]], [[gandharvas]], [[asuras]], [[garudas]], [[kimnaras]], [[mahoragas]], [[humans]], [[non-humans]], etc., were extremely [[joyful]] to have heard [[Buddha’s]] words. They all received the teachings with great [[faith]] and practiced accordingly.
+
 
 +
 
 +
Then [[Ananda]] said to [[Buddha]], "[[World Honored One]], what should this [[Dharma]] gate be named? How do those of us adhere to it?" [[Buddha]] told [[Ananda]], "This [[Dharma]] gate is named ‘Expounding the [[Merits]] and [[Original Vows]] of [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light,’ also named ‘Expounding the Supreme [[Mantra]] of Knitting Wishes to [[Benefit]] [[Sentient Beings]] by Twelve Supreme Generals,’ and also named ‘Eradicating All [[Karmic]] [[Hindrances]].’ It should be thus  
 +
 
 +
adhered to." When [[Bhagavan]] had said these words, all those great [[Bodhisattvas]] and great [[Sravakas]], [[kings]], high officials, [[Brahmans]], householders, [[heavenly beings]], [[dragons]], [[yaksas]], [[gandharvas]], [[asuras]], [[garudas]], [[kimnaras]], [[mahoragas]], [[humans]], [[non-humans]], etc., were extremely [[joyful]] to have heard [[Buddha’s]] words. They all received the teachings with great [[faith]] and practiced accordingly.
 +
 
 +
 
  
 
====B. Recite the Twelve Original Great [[Vows]]====
 
====B. Recite the Twelve Original Great [[Vows]]====
  
 
The first great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be glowingly bright to shine upon [[immeasurable]] countless [[boundless]] [[worlds]], and be adorned with the [[thirty-two marks]] of a great man and the eighty ensuing refined features. I shall render all [[beings]] to resemble me without differences.
 
The first great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be glowingly bright to shine upon [[immeasurable]] countless [[boundless]] [[worlds]], and be adorned with the [[thirty-two marks]] of a great man and the eighty ensuing refined features. I shall render all [[beings]] to resemble me without differences.
 +
 +
  
 
The second great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be like [[Lapis Lazuli]], transparent throughout and [[pure]] without blemish, with extensive [[brightness]] and majestic [[merits]], well at ease, and adorned with aureole brighter than {{Wiki|sun}} and [[moon]]. [[Sentient beings]] in [[hell]] would all be [[taught]] the right [[path]]. I would engage in all kinds of {{Wiki|salvation}} [[activities]] as my [[intention]] moves along.
 
The second great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may my [[body]] be like [[Lapis Lazuli]], transparent throughout and [[pure]] without blemish, with extensive [[brightness]] and majestic [[merits]], well at ease, and adorned with aureole brighter than {{Wiki|sun}} and [[moon]]. [[Sentient beings]] in [[hell]] would all be [[taught]] the right [[path]]. I would engage in all kinds of {{Wiki|salvation}} [[activities]] as my [[intention]] moves along.
Line 223: Line 505:
  
 
The fourth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I settle well all those who practice the [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways onto the [[Bodhi]] [[path]], and establish securely those who practice [[Sravakayana]] or Pratyeka-Buddha-yana in [[Mahayana]].
 
The fourth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I settle well all those who practice the [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways onto the [[Bodhi]] [[path]], and establish securely those who practice [[Sravakayana]] or Pratyeka-Buddha-yana in [[Mahayana]].
 +
 +
  
 
The fifth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may the countless [[boundless]] [[sentient beings]] who would cultivate [[pure]] conducts in accordance with my teachings all attain no breach of [[silas]] and fulfill the three cumulative [[silas]]. If they fail to comply or violate [[silas]], upon hearing my [[name]], they would regain [[purity]] and not fall into bad [[realms]].
 
The fifth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may the countless [[boundless]] [[sentient beings]] who would cultivate [[pure]] conducts in accordance with my teachings all attain no breach of [[silas]] and fulfill the three cumulative [[silas]]. If they fail to comply or violate [[silas]], upon hearing my [[name]], they would regain [[purity]] and not fall into bad [[realms]].
Line 231: Line 515:
  
 
The eighth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those women who are tormented by hundreds of [[sufferings]] of the {{Wiki|female}} {{Wiki|sex}}, and are extremely weary to the extent of wishing to give up their {{Wiki|female}} [[bodies]], upon hearing my [[name]], all [[transform]] into men with proper {{Wiki|male}} features, and even up to all attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 
The eighth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those women who are tormented by hundreds of [[sufferings]] of the {{Wiki|female}} {{Wiki|sex}}, and are extremely weary to the extent of wishing to give up their {{Wiki|female}} [[bodies]], upon hearing my [[name]], all [[transform]] into men with proper {{Wiki|male}} features, and even up to all attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 +
 +
  
 
The ninth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I render all [[sentient beings]] escape the nets of [[evils]], and become free from entanglements of [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways. If they are trapped in all sorts of dense {{Wiki|forest}} of perversive [[views]], I will induce and introduce them to [[right views]], gradually lead them to practice the [[Bodhisattva]] ways, and help them soon attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 
The ninth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may I render all [[sentient beings]] escape the nets of [[evils]], and become free from entanglements of [[Wikipedia:Heterodoxy|heterodox]] ways. If they are trapped in all sorts of dense {{Wiki|forest}} of perversive [[views]], I will induce and introduce them to [[right views]], gradually lead them to practice the [[Bodhisattva]] ways, and help them soon attain unsurpassable complete [[Enlightenment]].
 +
 +
 
[[File:Medicine-buddha-ed.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Medicine-buddha-ed.jpg|thumb|250px|]]
 
The tenth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are condemned by {{Wiki|royal}} laws to be [[bound]] by ropes, lashed by whips, enchained in prisons, or executed, and are tormented by numerous other {{Wiki|disasters}} and insults so that they are afflicted by [[sorrow]] and anguish, and are [[suffering]] in both [[body]] and [[mind]], upon hearing my [[name]], through the majestic [[supernatural power]] of my [[merits]] and [[virtue]], all become free from all sorrows and [[sufferings]].
 
The tenth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are condemned by {{Wiki|royal}} laws to be [[bound]] by ropes, lashed by whips, enchained in prisons, or executed, and are tormented by numerous other {{Wiki|disasters}} and insults so that they are afflicted by [[sorrow]] and anguish, and are [[suffering]] in both [[body]] and [[mind]], upon hearing my [[name]], through the majestic [[supernatural power]] of my [[merits]] and [[virtue]], all become free from all sorrows and [[sufferings]].
 +
 +
  
 
The eleventh great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are tormented by hunger and [[thirst]], and, in order to obtain [[food]], have committed all sorts of [[evil]] [[karma]], will have the opportunity to hear my [[name]] and will then continue to repeat my [[name]] whole-heartedly. Then I shall first satisfy their [[physical]] needs with most wondrous [[foods]] and drinks, and afterwards provide them with the {{Wiki|flavors}} of [[Dharma]] so as to establish them in [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[peace]] and [[joy]].
 
The eleventh great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are tormented by hunger and [[thirst]], and, in order to obtain [[food]], have committed all sorts of [[evil]] [[karma]], will have the opportunity to hear my [[name]] and will then continue to repeat my [[name]] whole-heartedly. Then I shall first satisfy their [[physical]] needs with most wondrous [[foods]] and drinks, and afterwards provide them with the {{Wiki|flavors}} of [[Dharma]] so as to establish them in [[Wikipedia:Absolute (philosophy)|ultimate]] [[peace]] and [[joy]].
  
 
The twelfth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are poor without clothing, tormented day and night by mosquitoes, wasps, cold and heat, upon hearing my [[name]] will continue to repeat it whole-heartedly, and then they will obtain all sorts of most wondrous clothing just as they prefer them to be. They will also obtain all kinds of [[jewel]] ornaments, floral garlands, [[perfumes]], [[drums]] and {{Wiki|music}}, dancers, whatever their hearts [[desire]] will all be satisfied.
 
The twelfth great [[vow]]: In the {{Wiki|future}} when I shall attain unsurpassable complete [[Enlightenment]] may those [[sentient beings]] who are poor without clothing, tormented day and night by mosquitoes, wasps, cold and heat, upon hearing my [[name]] will continue to repeat it whole-heartedly, and then they will obtain all sorts of most wondrous clothing just as they prefer them to be. They will also obtain all kinds of [[jewel]] ornaments, floral garlands, [[perfumes]], [[drums]] and {{Wiki|music}}, dancers, whatever their hearts [[desire]] will all be satisfied.
 +
 +
  
 
=== VIII. [[Chanting]] ===
 
=== VIII. [[Chanting]] ===
Line 252: Line 544:
 
Both [[mantras]] below are written in Pin [[Yin]].
 
Both [[mantras]] below are written in Pin [[Yin]].
  
:      Na Mo Bo Qie Fa Di, Bei Sha She Ju Lu, Bi [[Liu]] Li, Bo La Po, He Luo She Ye, Da Tuo [[Jie]] Duo Ye, A Luo He Di, San [[Miao]] San Bo Tuo Ye, Da Zhi Ta, An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo [[Jie]] Di, Suo He.
+
:      [[Na]] Mo Bo Qie Fa Di, Bei Sha She Ju Lu, Bi [[Liu]] Li, Bo La Po, He Luo She Ye, Da Tuo [[Jie]] Duo Ye, A Luo He Di, San [[Miao]] San Bo Tuo Ye, Da Zhi Ta, An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo [[Jie]] Di, Suo He.
 +
 
 +
 
  
 
'''C. The [[Heart Mantra]]
 
'''C. The [[Heart Mantra]]
 +
 +
  
 
'''      An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo [[Jie]] Di, Suo He.
 
'''      An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo [[Jie]] Di, Suo He.
 +
 +
  
 
=== IX. [[Dedication]] ===
 
=== IX. [[Dedication]] ===
 +
 +
  
 
:    Devoutly and reverently practice for the [[enlightenment]] of all [[beings]].
 
:    Devoutly and reverently practice for the [[enlightenment]] of all [[beings]].
Line 267: Line 567:
  
 
=== X. Application ===
 
=== X. Application ===
 +
 +
  
 
[[Visualize]] that all {{Wiki|holy}} [[beings]] in the [[space]] in front [[transform]] into lights of blue, white, [[yellow]], [[red]] or [[green]] colors and merge into [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. All [[sentient beings]] [[transform]] into white lights and merge into the [[practitioner]]. Then [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light transforms into blue {{Wiki|light}} and merges into the [[practitioner]]. Then the [[practitioner]] transforms into blue {{Wiki|light}} and returns to the Blank [[Essence]]. Abide in the cloudless blue [[space]] that resulted from all returning to Blank [[Essence]].
 
[[Visualize]] that all {{Wiki|holy}} [[beings]] in the [[space]] in front [[transform]] into lights of blue, white, [[yellow]], [[red]] or [[green]] colors and merge into [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light. All [[sentient beings]] [[transform]] into white lights and merge into the [[practitioner]]. Then [[Tathagata]] [[Medicine Guru]] with [[Lapis Lazuli]] Light transforms into blue {{Wiki|light}} and merges into the [[practitioner]]. Then the [[practitioner]] transforms into blue {{Wiki|light}} and returns to the Blank [[Essence]]. Abide in the cloudless blue [[space]] that resulted from all returning to Blank [[Essence]].
 +
 +
  
 
From this blue [[space]] of Blank [[Essence]] suddenly appears, like a {{Wiki|fish}} jumping out of the surface of [[water]], the [[phenomena]] [[world]] as known by our [[senses]]. This [[phenomena]] [[world]] appears outwardly to be no different from before the practice session; however, its content has been [[purified]] through the Blank [[Essence]] [[visualization]]. The [[practitioner]] no longer holds it as [[existing]] absolutely on its [[own]], and would not become [[attached]] to [[appearances]]. Through the [[blessing]] of [[Tathagatas]] the [[practitioner]] would conduct [[activities]] in accordance with the Twelve Great [[Vows]] in daily [[life]] as occasions arise.
 
From this blue [[space]] of Blank [[Essence]] suddenly appears, like a {{Wiki|fish}} jumping out of the surface of [[water]], the [[phenomena]] [[world]] as known by our [[senses]]. This [[phenomena]] [[world]] appears outwardly to be no different from before the practice session; however, its content has been [[purified]] through the Blank [[Essence]] [[visualization]]. The [[practitioner]] no longer holds it as [[existing]] absolutely on its [[own]], and would not become [[attached]] to [[appearances]]. Through the [[blessing]] of [[Tathagatas]] the [[practitioner]] would conduct [[activities]] in accordance with the Twelve Great [[Vows]] in daily [[life]] as occasions arise.
Line 278: Line 582:
  
 
This year I translated the [[Sutra]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] from {{Wiki|Chinese}} into English. Then I started to translate this [[sadhana]] for the English-reading [[world]]. In place of the inspirational record mentioned above, other inspirational records and my related works are included below as appendices.
 
This year I translated the [[Sutra]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] from {{Wiki|Chinese}} into English. Then I started to translate this [[sadhana]] for the English-reading [[world]]. In place of the inspirational record mentioned above, other inspirational records and my related works are included below as appendices.
 +
 +
  
 
Among {{Wiki|Chinese}} [[Buddhists]] there is a [[tradition]] of practitioners who devote themselves mainly to the {{Wiki|worship}} of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] and to the practice of [[chanting]] his {{Wiki|holy}} {{Wiki|epithets}} and [[sutra]]. May the presence of this [[sadhana]] similarly foster such a [[tradition]] among [[Buddhists]] all over the [[world]]!
 
Among {{Wiki|Chinese}} [[Buddhists]] there is a [[tradition]] of practitioners who devote themselves mainly to the {{Wiki|worship}} of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] and to the practice of [[chanting]] his {{Wiki|holy}} {{Wiki|epithets}} and [[sutra]]. May the presence of this [[sadhana]] similarly foster such a [[tradition]] among [[Buddhists]] all over the [[world]]!
 +
 +
  
 
===II. Explanation===
 
===II. Explanation===
  
This [[sadhana]] is compiled for [[concentrated]] practice in the [[Dharma]] gate of [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. This kind of [[concentrated]] practice has the advantage of using limited [[time]] and [[energy]] to achieve in-depth results through developing the [[Wikipedia:Habit (psychology)|habit]] of regular daily sessions. Therefore, it is suitable for [[Buddhists]] who follow an ordinary {{Wiki|secular}} [[life]] to adopt this [[sadhana]]. Practitioners of such practices should understand that the [[concentration]] does not imply an exclusive [[mentality]] to other practices. Rather, it {{Wiki|signifies}} that through [[mastery]] of one [[path]] one may comprehend the [[essence]] that is common to all [[paths]].
+
 
 +
 
 +
This [[sadhana]] is compiled for [[concentrated]] practice in the [[Dharma]] gate of [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. This kind of [[concentrated]] practice has the advantage of using limited [[time]] and [[energy]] to achieve in-depth results through developing the [[Wikipedia:Habit (psychology)|habit]] of regular daily sessions. Therefore, it  
 +
 
 +
is suitable for [[Buddhists]] who follow an ordinary {{Wiki|secular}} [[life]] to adopt this [[sadhana]]. Practitioners of such practices should understand that the [[concentration]] does not imply an exclusive [[mentality]] to other practices. Rather, it {{Wiki|signifies}} that through [[mastery]] of one [[path]] one may comprehend the [[essence]] that is common to all [[paths]].
  
 
In this [[sadhana]] [[Refuge]] and [[Bodhicitta]] have been tailored to become directly linked to the [[Medicine Guru]] [[Dharma]]. [[Sangha]] help [[sentient beings]] in ways similar to [[Medicine]] [[Gurus]]’ treatment of {{Wiki|diseases}}; therefore, they may be called as "[[Medicine Guru]] [[Sangha]]."
 
In this [[sadhana]] [[Refuge]] and [[Bodhicitta]] have been tailored to become directly linked to the [[Medicine Guru]] [[Dharma]]. [[Sangha]] help [[sentient beings]] in ways similar to [[Medicine]] [[Gurus]]’ treatment of {{Wiki|diseases}}; therefore, they may be called as "[[Medicine Guru]] [[Sangha]]."
  
In this [[sadhana]] there are twice returning to Blank [[Essence]]. The first [[time]] is right after [[Refuge]] and [[Bodhicitta]], so as to evaporate the practitioner’s [[attachment]] to [[beings]] and things in the [[world]]. Furthermore, it enables the [[practitioner]] to conduct the remaining [[sections]] of the [[sadhana]] in the {{Wiki|limitless}} [[time]] and [[space]] of the whole [[Dharmadhatu]], and thereby help develop the [[openness]] that encompasses all in the [[Dharmadhatu]] as one. The second returning to Blank [[Essence]] is after the [[dedication]] of [[merits]], so as to clean up the practitioner’s [[attachment]] to Dharma-related matters such as [[states of meditation]], inspirational [[experiences]], [[merits]], [[supernatural powers]], etc. Furthermore, it would help the [[practitioner]], after completion of the session, to carry out the great [[vows]] of [[Buddha]] in daily [[activities]] from a completely [[purified state]] of [[mind]].
 
  
The [[stanzas]] of [[offering]] and praise are composed in accordance with the main points [[taught]] in the [[sutra]]. In this way the [[practitioner]] would recall the key [[elements]] of the teachings through {{Wiki|recitation}} of these [[stanzas]]. In the [[stanza]] of [[offering]], not only items of [[sustenance]] and material [[offerings]] are mentioned, but also all kinds of [[Dharma]] [[activities]]. This is because nothing can please [[Buddhas]] more than [[minds]] and [[deeds]] that are in accordance with the teachings. While reciting the [[stanzas]] one may use [[vajra]], [[bell]], [[drum]], and other musical [[Dharma]] instruments.
+
 
 +
In this [[sadhana]] there are twice returning to Blank [[Essence]]. The first [[time]] is right after [[Refuge]] and [[Bodhicitta]], so as to evaporate the practitioner’s [[attachment]] to [[beings]] and things in the [[world]]. Furthermore, it enables the [[practitioner]] to conduct the remaining [[sections]] of the [[sadhana]] in the {{Wiki|limitless}} [[time]] and [[space]] of the whole [[Dharmadhatu]], and thereby help develop the [[openness]] that encompasses all in the [[Dharmadhatu]] as one. The
 +
 
 +
 
 +
second returning to Blank [[Essence]] is after the [[dedication]] of [[merits]], so as to clean up the practitioner’s [[attachment]] to Dharma-related matters such as [[states of meditation]], inspirational [[experiences]], [[merits]], [[supernatural powers]], etc. Furthermore, it would help the [[practitioner]], after completion of the session, to carry out the great [[vows]] of [[Buddha]] in daily [[activities]] from a completely [[purified state]] of [[mind]].
 +
 
 +
 
 +
 
 +
The [[stanzas]] of [[offering]] and praise are composed in accordance with the main points [[taught]] in the [[sutra]]. In this way the [[practitioner]] would recall the key [[elements]] of the teachings through {{Wiki|recitation}} of these [[stanzas]]. In the [[stanza]] of [[offering]], not only items of [[sustenance]] and material [[offerings]] are mentioned, but also all kinds of [[Dharma]] [[activities]]. This is because nothing can please [[Buddhas]] more than [[minds]] and [[deeds]] that are in  
 +
 
 +
accordance with the teachings. While reciting the [[stanzas]] one may use [[vajra]], [[bell]], [[drum]], and other musical [[Dharma]] instruments.
 
[[File:Medicine-buddha7b.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Medicine-buddha7b.jpg|thumb|250px|]]
 
[[Prostration]] can be the usual kneel-and-bow type or the full-length type of [[tantric]] [[Buddhism]]. Recitation of the whole [[sutra]] can also be divided into three parts so that the [[practitioner]] will read one third of the [[sutra]] in one session and finish one round in three sessions.
 
[[Prostration]] can be the usual kneel-and-bow type or the full-length type of [[tantric]] [[Buddhism]]. Recitation of the whole [[sutra]] can also be divided into three parts so that the [[practitioner]] will read one third of the [[sutra]] in one session and finish one round in three sessions.
Line 297: Line 618:
  
 
==APPENDICIES==
 
==APPENDICIES==
 +
 +
 
=== A. [[Compassionate]] Instruction from [[Medicine Guru]] [[Buddha]] ===
 
=== A. [[Compassionate]] Instruction from [[Medicine Guru]] [[Buddha]] ===
 +
 +
  
 
:Attendants led the way with [[Dharma]] [[conches]] resounding;
 
:Attendants led the way with [[Dharma]] [[conches]] resounding;
Line 303: Line 628:
 
:[[Tibetan]] style {{Wiki|holy}} {{Wiki|sculpture}} unifying [[emptiness]] and [[existence]],
 
:[[Tibetan]] style {{Wiki|holy}} {{Wiki|sculpture}} unifying [[emptiness]] and [[existence]],
 
:For all to {{Wiki|worship}} and thereby {{Wiki|purify}} [[illusions]] and confusions.
 
:For all to {{Wiki|worship}} and thereby {{Wiki|purify}} [[illusions]] and confusions.
 +
 +
  
 
'''Comment''':
 
'''Comment''':
  
This morning I went to offer [[Dragon]] vases and [[release]] [[lives]]. Right before the alarm watch rang at five o’clock, in a [[dream]] I saw the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. At the beginning several attendants appeared one after another; their sizes were gradually larger and larger. The last ones blew [[Dharma]] [[conches]] and the melody was resounding. Then [[Medicine Guru]] [[Buddha]] appeared. He kindly instructed that a [[Tibetan]] style statue of himself should be installed, allowing many [[people]] to come to {{Wiki|worship}} it. Then he himself [[transformed]] into a brass statue in sitting [[posture]]. It was a little smaller than the size of an ordinary adult. The statue was [[empty]] inside, and the whole [[body]] consisted of horizontal short stripes that are intersected with [[empty]] [[space]] of same shape and size. I think such an intersection of [[emptiness]] and [[existence]] indicates that the [[meritorious]] [[appearance]] of a [[Buddha]] is in harmonious union of [[Sunyata]] and wondrous [[existence]]. Its [[Tibetan]] style implies [[blessings]] of the [[tantric]] [[lineage]]. In the [[world]] of all kinds of [[delusions]] and confusions [[people]] have all sorts of {{Wiki|illness}} and [[suffering]]. [[Medicine Guru]] [[Buddha]] granted this [[compassionate]] instruction so as to provide a convenient way for [[people]] to obtain relief through worshipping. [[People]] who make [[offerings]] or [[prostrations]] to this statue of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] may thereby reduce their [[karmic]] [[hindrances]] and [[accumulate]] [[merits]], and gradually attain [[peace]] and ease in their [[lives]]. Ultimately in this way we could even [[transform]] this muddy [[world]] into a [[peaceful]] [[Pureland]]. I would follow this instruction and realize it when the [[conditions]] meet so as to [[benefit]] many [[people]]. Yesterday I composed "The [[River]] of [[Lives]]"; today I was blessed with this inspiration. The [[compassionate]] [[vows]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] to {{Wiki|protect}} [[sentient beings]] would respond to my [[thoughts]] for [[sentient beings]] so immediately as echoes in valleys.
+
This morning I went to offer [[Dragon]] vases and [[release]] [[lives]]. Right before the alarm watch rang at five o’clock, in a [[dream]] I saw the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. At the beginning several attendants appeared one after another; their sizes were gradually larger and larger. The last ones blew [[Dharma]] [[conches]] and the melody was resounding. Then [[Medicine Guru]] [[Buddha]] appeared. He kindly instructed that a [[Tibetan]] style statue of himself should be installed, allowing many [[people]] to come to {{Wiki|worship}} it. Then he himself [[transformed]] into a brass statue in sitting [[posture]]. It was a little smaller than the size of an ordinary  
 +
 
 +
adult. The statue was [[empty]] inside, and the whole [[body]] consisted of horizontal short stripes that are intersected with [[empty]] [[space]] of same shape and size. I think such an intersection of [[emptiness]] and [[existence]] indicates that the [[meritorious]] [[appearance]] of a [[Buddha]] is in harmonious union of [[Sunyata]] and  
 +
 
 +
wondrous [[existence]]. Its [[Tibetan]] style implies [[blessings]] of the [[tantric]] [[lineage]]. In the [[world]] of all kinds of [[delusions]] and confusions [[people]] have all sorts of {{Wiki|illness}} and [[suffering]]. [[Medicine Guru]] [[Buddha]] granted this [[compassionate]] instruction so as to provide a convenient way for [[people]] to obtain relief through worshipping. [[People]] who make [[offerings]] or [[prostrations]] to this statue of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] may thereby reduce  
 +
 
 +
their [[karmic]] [[hindrances]] and [[accumulate]] [[merits]], and gradually attain [[peace]] and ease in their [[lives]]. Ultimately in this way we could even [[transform]] this muddy [[world]] into a [[peaceful]] [[Pureland]]. I would follow this instruction and realize it when the [[conditions]] meet so as to [[benefit]] many [[people]]. Yesterday I composed "The [[River]] of [[Lives]]"; today I was blessed with this inspiration. The [[compassionate]] [[vows]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] to {{Wiki|protect}} [[sentient beings]] would respond to my [[thoughts]] for [[sentient beings]] so immediately as echoes in valleys.
 +
 
 +
 
  
 
===B. {{Wiki|Holy}} Statue Installed as Instructed===
 
===B. {{Wiki|Holy}} Statue Installed as Instructed===
Line 314: Line 649:
 
:[[Precious]] [[appearance]] is majestic with [[spirit]] vividly alive;
 
:[[Precious]] [[appearance]] is majestic with [[spirit]] vividly alive;
 
:{{Wiki|Devotees}} all receive [[blessings]] through making [[prostration]] and [[offerings]].
 
:{{Wiki|Devotees}} all receive [[blessings]] through making [[prostration]] and [[offerings]].
 +
 +
  
 
'''Comment''':
 
'''Comment''':
  
Previously the [[Medicine Guru]] [[Buddha]] [[compassionately]] granted the instruction to install a [[Tibetan]] style statue of [[His Holiness]] so that many [[people]] may come to {{Wiki|worship}} it. In January while staying in {{Wiki|Taiwan}} I asked Tan Seong Yeow to look for a proper statue for me. He generously [[offered]] me one, and I have installed it on the [[altar]] of my [[family]] in {{Wiki|Taipei}}. He also found a larger one in a store. The storeowner was a [[Buddhist]] [[Tibetan]] who was so kind as to let us have it for less than half the listed price. This one is now installed on my [[altar]] at home in El Cerrito. Both [[statues]] in {{Wiki|Taipei}} and El Cerrito look majestic and vividly alive. May [[people]] who have the [[auspicious]] connection with [[Buddha]] could come to pay [[respect]] to the [[statues]] so as to receive the [[blessings]], and thereby reduce their [[karmic]] [[hindrances]], [[accumulate]] [[merits]] and develop [[wisdom]]. In {{Wiki|Taipei}} one [[Upasaka]] who came to do [[prostration]] to the statue had confided to me that he [[sensed]] a tremendous power of [[blessing]].
+
 
 +
 
 +
Previously the [[Medicine Guru]] [[Buddha]] [[compassionately]] granted the instruction to install a [[Tibetan]] style statue of [[His Holiness]] so that many [[people]] may come to {{Wiki|worship}} it. In January while staying in {{Wiki|Taiwan}} I asked Tan Seong Yeow to look for a proper statue for me. He generously [[offered]] me one, and I have installed it on the [[altar]] of my [[family]] in {{Wiki|Taipei}}. He also found a larger one in a store. The storeowner was a [[Buddhist]] [[Tibetan]] who was so kind  
 +
 
 +
as to let us have it for less than half the listed price. This one is now installed on my [[altar]] at home in El Cerrito. Both [[statues]] in {{Wiki|Taipei}} and El Cerrito look majestic and vividly alive. May [[people]] who have the [[auspicious]] [[connection]] with [[Buddha]] could come to pay [[respect]] to the [[statues]] so as to receive the [[blessings]], and thereby reduce their [[karmic]] [[hindrances]], [[accumulate]] [[merits]] and develop [[wisdom]]. In {{Wiki|Taipei}} one [[Upasaka]] who came to do [[prostration]] to the statue had confided to me that he [[sensed]] a tremendous power of [[blessing]].
 +
 
 +
 
 +
 
  
 
===C. [[Fire Puja]] to [[Medicine Guru]] [[Buddha]]===
 
===C. [[Fire Puja]] to [[Medicine Guru]] [[Buddha]]===
 
[[File:Medicinebudd.jpg|thumb|250px|]]
 
[[File:Medicinebudd.jpg|thumb|250px|]]
 +
 +
 
:Pouring or drizzling [[rain]] in keeping with tempo and rhythm,
 
:Pouring or drizzling [[rain]] in keeping with tempo and rhythm,
 
:Bright [[fire]] shines and dances while clothing remains unwetted.
 
:Bright [[fire]] shines and dances while clothing remains unwetted.
 
:[[Master]] and attendant {{Wiki|rabbits}} face the [[Medicine Guru]] [[Buddha]];
 
:[[Master]] and attendant {{Wiki|rabbits}} face the [[Medicine Guru]] [[Buddha]];
 
:Seven {{Wiki|deer}} appear looking far ahead into the [[path]] in front.
 
:Seven {{Wiki|deer}} appear looking far ahead into the [[path]] in front.
 +
 +
  
 
'''Comment:
 
'''Comment:
  
Today during the [[fire puja]] to [[Medicine Guru]] [[Buddha]] there were some [[auspicious]] [[signs]]. These are carefully recorded below: [[Rain]] came now and then; sometimes pouring, sometimes drizzling. With [[Buddha’s]] [[blessings]] the heavy downpour and hairlike drizzle match the periods when we were preparing the [[offerings]] inside the hut or performing the [[fire]] {{Wiki|ceremony}} outdoors. Consequently, the [[fire]] was big and bright while our clothing was not even wet by the [[rain]]. At the end, the firewood came down and spread evenly in all [[directions]]. The ashes formed two {{Wiki|rabbits}}. The larger one, with a pink [[eye]], sat at the center of the [[fire]] [[altar]], crouching on the [[throne]] formed by several coconuts. To the right front below its [[throne]] sat a smaller {{Wiki|rabbit}}. Both {{Wiki|rabbits}} faced squarely toward the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. The coming {{Wiki|lunar}} year is of the sign of {{Wiki|rabbit}}. Hence the [[appearance]] of these {{Wiki|rabbits}} should be an [[auspicious]] {{Wiki|omen}} of the coming for [[refuge]] in [[Buddha]] of many [[sentient beings]]. On the way home we saw seven {{Wiki|deer}} stood on hillside by the road; the number happens to coincide with that of the [[Medicine Guru]] [[Buddhas]]. In the wilderness of this area occasionally we would encounter {{Wiki|deer}}, at most three or five at a [[time]]. This is the first [[time]] we saw seven {{Wiki|deer}}; as if the seven [[Buddhas]] came in [[transformation]] to grant [[blessings]]. How [[inconceivable]] it was!
+
Today during the [[fire puja]] to [[Medicine Guru]] [[Buddha]] there were some [[auspicious]] [[signs]]. These are carefully recorded below: [[Rain]] came now and then; sometimes pouring, sometimes drizzling. With [[Buddha’s]] [[blessings]] the heavy downpour and hairlike drizzle match the periods when we were preparing the [[offerings]] inside the hut or performing the [[fire]] {{Wiki|ceremony}} outdoors. Consequently, the [[fire]] was big and bright while our clothing was not even wet by the [[rain]]. At the end, the firewood came down and spread evenly in all [[directions]]. The ashes formed two {{Wiki|rabbits}}. The larger one, with a pink [[eye]], sat at the center of the  
 +
 
 +
[[fire]] [[altar]], crouching on the [[throne]] formed by several coconuts. To the right front below its [[throne]] sat a smaller {{Wiki|rabbit}}. Both {{Wiki|rabbits}} faced squarely toward the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. The coming {{Wiki|lunar}} year is of the sign of {{Wiki|rabbit}}. Hence the [[appearance]] of these {{Wiki|rabbits}} should be an [[auspicious]] {{Wiki|omen}} of the coming for [[refuge]] in [[Buddha]] of many [[sentient beings]]. On the way home we saw seven {{Wiki|deer}} stood on hillside by the road; the number happens to coincide with that of the [[Medicine Guru]] [[Buddhas]]. In the wilderness of this area occasionally we would encounter {{Wiki|deer}}, at most three or five at a [[time]]. This is the first [[time]] we saw seven {{Wiki|deer}}; as if the seven [[Buddhas]] came in [[transformation]] to grant [[blessings]]. How [[inconceivable]] it was!
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
  
 
===D. Hail to [[Medicine Guru]] [[Buddha]]===
 
===D. Hail to [[Medicine Guru]] [[Buddha]]===
 
   
 
   
 +
 +
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who leaves no details untouched!
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who leaves no details untouched!
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who comes in [[person]] to teach!
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who comes in [[person]] to teach!
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who has corrected my [[posture]]!
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who has corrected my [[posture]]!
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who empathizes so subtly!
 
:[[Medicine Guru]] [[Buddha]], the father who empathizes so subtly!
 +
 +
  
 
'''Comment:
 
'''Comment:
 +
 +
  
 
[[Feelings]] of [[gratitude]] occasionally need to be expressed in [[speech]] or words, or even through cheers spontaneously. In recent days I have deeply felt the grace of [[constant]] [[blessings]] and teachings from [[Medicine Guru]] [[Buddha]]; therefore, this proclamation is composed as a kind of "Hail to the Chief."
 
[[Feelings]] of [[gratitude]] occasionally need to be expressed in [[speech]] or words, or even through cheers spontaneously. In recent days I have deeply felt the grace of [[constant]] [[blessings]] and teachings from [[Medicine Guru]] [[Buddha]]; therefore, this proclamation is composed as a kind of "Hail to the Chief."
  
The twelve great [[vows]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] encompass caring for all [[sufferings]] of [[sentient beings]]; indeed the [[great compassion]] would leave no details untouched. Through his grace I received instructions from him in a [[dream]]; he said that his statue should be installed for the public to come worshipping. Now in accordance with his [[teaching]] I have installed one statue on the [[altar]] at home in {{Wiki|California}}, and one on the [[altar]] at my mother’s place in {{Wiki|Taipei}}. The other day I again received instruction in a [[dream]] showing me how to correct my [[posture]]; indeed his care for devoted practitioners encompasses all details.
+
The twelve great [[vows]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]] encompass caring for all [[sufferings]] of [[sentient beings]]; indeed the [[great compassion]] would leave no details untouched. Through his grace I received instructions from him in a [[dream]]; he said that his statue should be installed for the public to come worshipping. Now in accordance with his [[teaching]] I have installed one statue on the [[altar]] at home in {{Wiki|California}}, and one on the [[altar]] at my mother’s place in {{Wiki|Taipei}}. The other day I again received instruction in a [[dream]] showing me how to correct my [[posture]]; indeed his [[care]] for devoted practitioners encompasses all details.
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Not long ago I composed "A [[Ritual]] for Daily Practice of the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]." In the early morning of the next day I saw in a [[dream]] a large courtyard with many [[lotuses]] planted in the center, yet there is no [[water]]. I walked into the courtyard, stamped once with my right foot, and thereupon, clear [[water]] filled the floor to cover the [[roots]] of these [[lotuses]]. I suppose that this [[dream]] {{Wiki|signifies}} that this [[ritual]] could irrigate and nourish practitioners who are
 +
 
 +
dedicated to the teachings of [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. The first edition of this [[ritual]] has been given to [[interested]] [[Buddhists]], and there is only few copies left. Right now the second edition is being printed, with an appendix added, describing the inspirational events that took place in [[Hunan]], [[China]] when the [[ritual]] [[books]] were received there. [[Buddha’s]] grace is also in keeping with the [[interdependent origination]] of things. I have received special [[blessings]] because I had contributed to the composition and distribution of this [[ritual]]. To repay [[Buddha’s]] grace, it is not just a {{Wiki|matter}} of cheers and hails; I should endeavor to propagate the practice of this [[ritual]] so that all would enjoy similar or better [[blessings]].
 +
 
  
Not long ago I composed "A [[Ritual]] for Daily Practice of the [[Medicine Guru]] [[Buddha]]." In the early morning of the next day I saw in a [[dream]] a large courtyard with many [[lotuses]] planted in the center, yet there is no [[water]]. I walked into the courtyard, stamped once with my right foot, and thereupon, clear [[water]] filled the floor to cover the [[roots]] of these [[lotuses]]. I suppose that this [[dream]] {{Wiki|signifies}} that this [[ritual]] could irrigate and nourish practitioners who are dedicated to the teachings of [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. The first edition of this [[ritual]] has been given to [[interested]] [[Buddhists]], and there is only few copies left. Right now the second edition is being printed, with an appendix added, describing the inspirational events that took place in [[Hunan]], [[China]] when the [[ritual]] [[books]] were received there. [[Buddha’s]] grace is also in keeping with the [[interdependent origination]] of things. I have received special [[blessings]] because I had contributed to the composition and distribution of this [[ritual]]. To repay [[Buddha’s]] grace, it is not just a {{Wiki|matter}} of cheers and hails; I should endeavor to propagate the practice of this [[ritual]] so that all would enjoy similar or better [[blessings]].
 
  
 
===E. Inspirational [[Experience]] with the [[Healing Buddha]] Image===
 
===E. Inspirational [[Experience]] with the [[Healing Buddha]] Image===
Line 352: Line 718:
 
F. 74200 Thonon-les-Bains.
 
F. 74200 Thonon-les-Bains.
 
12.3.2001.
 
12.3.2001.
 +
 +
  
 
Dear Dr.Yutang Lin,
 
Dear Dr.Yutang Lin,
 +
 +
  
 
Some [[time]] ago I received your copy of the {{Wiki|Holy}} Image of [[Healing Buddha]] and because my right pulse has been broken and operated and I had to learn typing with my left hand it took a bit longer to write you and tell what happened in full length.
 
Some [[time]] ago I received your copy of the {{Wiki|Holy}} Image of [[Healing Buddha]] and because my right pulse has been broken and operated and I had to learn typing with my left hand it took a bit longer to write you and tell what happened in full length.
 +
 +
  
 
After I left the hospital I [[suffered]] an almost unbearable [[pain]] and was not able to make even a tiny move. The next day a dear [[friend]] of mine brought me the envelop with the copy from the postbox and opened it for me. We both admired it and then she proposed to buy a modest frame for it as a {{Wiki|present}}, and she left.
 
After I left the hospital I [[suffered]] an almost unbearable [[pain]] and was not able to make even a tiny move. The next day a dear [[friend]] of mine brought me the envelop with the copy from the postbox and opened it for me. We both admired it and then she proposed to buy a modest frame for it as a {{Wiki|present}}, and she left.
  
 
While I was alone in bed I laid the copy spontaneously on the plaster on my pulse.
 
While I was alone in bed I laid the copy spontaneously on the plaster on my pulse.
 +
 +
  
 
I did not think about it furthermore, I had no [[thoughts]], I did ask nothing,- perhaps deep, deep down there had been some expectation in a flash, but the [[pain]] was too severe to [[cling]] at an expectation whatsoever. And besides of that I did not yet really know much about the [[Healing Buddha]]. So inwardly I was [[silent]], almost [[empty]] and [[mentally]] not active at all.
 
I did not think about it furthermore, I had no [[thoughts]], I did ask nothing,- perhaps deep, deep down there had been some expectation in a flash, but the [[pain]] was too severe to [[cling]] at an expectation whatsoever. And besides of that I did not yet really know much about the [[Healing Buddha]]. So inwardly I was [[silent]], almost [[empty]] and [[mentally]] not active at all.
 +
 +
  
 
After about ten to fifteen minutes I got the [[feeling]] as if something was floating out of my arm, and indeed it was the [[pain]]! At first I could not believe it and even did not dare to control it by making some movements. But it had really happened, the [[pain]] was gone and never came back! Only the [[pain]] of the stitches remained a bit after some [[time]].
 
After about ten to fifteen minutes I got the [[feeling]] as if something was floating out of my arm, and indeed it was the [[pain]]! At first I could not believe it and even did not dare to control it by making some movements. But it had really happened, the [[pain]] was gone and never came back! Only the [[pain]] of the stitches remained a bit after some [[time]].
 +
 +
  
 
I can only {{Wiki|hope}} that occurences like this in some way or another may happen to many, many [[people]] as a result of your [[kindness]] to send copies all over the [[world]] of the [[Healing Buddha]]!
 
I can only {{Wiki|hope}} that occurences like this in some way or another may happen to many, many [[people]] as a result of your [[kindness]] to send copies all over the [[world]] of the [[Healing Buddha]]!
Line 369: Line 747:
 
Thank you again, Dr. Lin, I am very grateful,
 
Thank you again, Dr. Lin, I am very grateful,
 
Mrs. Nel Noordzij
 
Mrs. Nel Noordzij
 +
 +
  
 
===F. To Receive the [[Blessing]]===
 
===F. To Receive the [[Blessing]]===
Line 376: Line 756:
 
:[[Self-interest]] hinders the communion into [[oneness]];
 
:[[Self-interest]] hinders the communion into [[oneness]];
 
:[[Pure]] [[faith]] and practice would in [[time]] yield results.
 
:[[Pure]] [[faith]] and practice would in [[time]] yield results.
 +
 +
  
 
'''Comment:
 
'''Comment:
Line 381: Line 763:
 
Mrs. Nel Noordzij of {{Wiki|France}} was blessed by the {{Wiki|holy}} image of the [[Healing Buddha]] to be suddenly rid of the severe [[pain]] in her arm that was continuously there after an operation. For details please read her [[letter]], "Inspirational [[Experience]] with the [[Healing Buddha]] Image." When her friends learned about such a miraculous event, they all rushed to download this image from [[Yogi]] Chen’s Homepage, and prayed for their particular wishes. Nothing came out of such endeavors.
 
Mrs. Nel Noordzij of {{Wiki|France}} was blessed by the {{Wiki|holy}} image of the [[Healing Buddha]] to be suddenly rid of the severe [[pain]] in her arm that was continuously there after an operation. For details please read her [[letter]], "Inspirational [[Experience]] with the [[Healing Buddha]] Image." When her friends learned about such a miraculous event, they all rushed to download this image from [[Yogi]] Chen’s Homepage, and prayed for their particular wishes. Nothing came out of such endeavors.
  
Indeed the {{Wiki|holy}} image contains power of [[blessing]]. However, such [[blessing]] cannot be invoked by [[selfish]] aims. Mrs. Nel Noordzij was in severe [[pain]] at that [[time]] and the [[pain]] made her unable to think of anything. Consequently she was in a [[state]] closer to original [[purity]], and hence [[Buddha’s]] [[blessing]] can readily work on her to remove the [[pain]] that is a [[manifestation]] of [[karmic]] [[hindrance]]. [[Ordinary people]], without proper {{Wiki|training}}, could hardly attain and sustain a [[state]] of no [[thoughts]]. Therefore, they should first practice making [[offerings]] and [[prostration]] to the image, and engage in [[chanting]] practices in order to develop [[pure]] [[faith]] and [[mind]] free from [[conceptualization]]. Only then could they [[sense]] the [[blessings]] from [[Buddha]] and be benefited.
+
Indeed the {{Wiki|holy}} image contains power of [[blessing]]. However, such [[blessing]] cannot be invoked by [[selfish]] aims. Mrs. Nel Noordzij was in severe [[pain]] at that [[time]] and the [[pain]] made her unable to think of anything. Consequently she was in a [[state]] closer to original [[purity]], and hence [[Buddha’s]] [[blessing]]  
 +
 
 +
can readily work on her to remove the [[pain]] that is a [[manifestation]] of [[karmic]] [[hindrance]]. [[Ordinary people]], without proper {{Wiki|training}}, could hardly attain and sustain a [[state]] of no [[thoughts]]. Therefore, they should first practice making [[offerings]] and [[prostration]] to the image, and engage in [[chanting]] practices in order to develop [[pure]] [[faith]] and [[mind]] free from [[conceptualization]]. Only then could they [[sense]] the [[blessings]] from [[Buddha]] and be benefited.
 +
 
 +
 
  
 
===G. [[Bodhi]] [[Vows]]===
 
===G. [[Bodhi]] [[Vows]]===
 +
 +
  
 
:[[Original vows]] of [[Medicine Guru]] viewed as a whole,
 
:[[Original vows]] of [[Medicine Guru]] viewed as a whole,
Line 389: Line 777:
 
:Unless [[Bodhi]] had already been [[attained]] completely,
 
:Unless [[Bodhi]] had already been [[attained]] completely,
 
:How could [[compassion]] reach such width and depth!
 
:How could [[compassion]] reach such width and depth!
 +
 +
  
 
'''Comment:
 
'''Comment:
  
Recently I had translated from {{Wiki|Chinese}} into English the twelve great [[vows]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. Through this endeavor I gained [[appreciation]] of the {{Wiki|perfect}} [[Bodhi]] [[State of mind]] that runs through the [[vows]] as a whole. In short, the [[vows]] reviewed all [[karmic]] [[hindrances]] of [[sentient beings]] with a [[view]] to eradicate all of them by the power of [[enlightenment]], and to bring all [[sentient beings]] up to the point of sharing the {{Wiki|fruits}} of [[enlightenment]]. Ordinarily, developing [[Bodhi]] [[vows]] is considered as the first step toward [[enlightenment]]. However, upon full [[appreciation]] of the intent of the [[original vows]] of [[Medicine Guru]], one could not help but admire such [[revelation]] of complete [[Bodhicitta]]. Once we understood such [[compassionate]] [[state of mind]] we would be [[bound]] to [[feel]] that, all [[beings]] aspiring toward [[enlightenment]] should sustain the same {{Wiki|intentions}}.
+
Recently I had translated from {{Wiki|Chinese}} into English the twelve great [[vows]] of [[Medicine Guru]] [[Buddha]]. Through this endeavor I gained [[appreciation]] of the {{Wiki|perfect}} [[Bodhi]] [[State of mind]] that runs through the [[vows]] as a whole. In short, the [[vows]] reviewed all [[karmic]] [[hindrances]] of [[sentient beings]] with a [[view]] to eradicate all of them by the power of [[enlightenment]], and to bring all [[sentient beings]] up to the point of sharing the {{Wiki|fruits}} of  
 +
 
 +
[[enlightenment]]. Ordinarily, developing [[Bodhi]] [[vows]] is considered as the first step toward [[enlightenment]]. However, upon full [[appreciation]] of the intent of the [[original vows]] of [[Medicine Guru]], one could not help but admire such [[revelation]] of complete [[Bodhicitta]]. Once we understood such [[compassionate]] [[state of mind]] we would be [[bound]] to [[feel]] that, all [[beings]] aspiring toward [[enlightenment]] should sustain the same {{Wiki|intentions}}.
  
 
{{R}}
 
{{R}}

Latest revision as of 22:35, 11 January 2024






I. Refuge

14-Medicine Buddha-b.jpg

Repeat three times:


I take refuge in Medicine Guru Buddha.
I take refuge in Medicine Guru Dharma.
I take refuge in Medicine Guru Sangha.


II. Bodhicitta

May all sentient beings possess completely happiness and causes of happiness!
May all sentient beings be forever free from suffering and causes of suffering!
May all sentient beings never separate from joy of Medicine Guru Dharmas!
May all sentient beings soon attain the fruit of Medicine Guru Buddhahood!


III. Visualization

A. Blank Essence


Repeat three times: (Mantra written in Pin Yin.)

Weng, Su Ba Wa Xiu Da, Sha Wa Da Ma, Su Ba Wa Xiu Duo, Hang.

Visualize that all beings and things merge into Blank Essence. The whole Dharmadhatu becomes cloudless blue space.


B. Dharmadhatu


From blue space of Blank Essence suddenly emerges Pure Lapis Lazuli World; it encompasses the whole Dharmadhatu. The seven Medicine Guru Buddhas preside in the space above in front of the practitioner. At their center is Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, with two great Bodhisattvas, Sunlight Everywhere and Moonlight Everywhere, standing on his right and left sides in attendance. The remaining six Buddhas are at the six

hexagonal points. The seven Buddhas are surrounded by immeasurable entourage. Twelve Yaksa Great Generals lead eighty-four thousand yaksas to guard on all four sides and in the space above and below. The practitioner visualizes that, to his right is father and his left mother, in front relatives, friends and

karmic creditors, and behind all beings in the six realms (following in the order of hell beings, hungry ghosts, animals, humans, asuras, and heavenly beings), and that all are facing the holy beings. All practices conducted below should be visualized as being performed by all beings simultaneously, and that all holy beings are pleased by the activities so that they all emit lights and sprinkle nectars to bestow blessings.


IV. Offerings

Before starting to practice this ritual one should have lighted candles, burned incense, offered clean water, fresh flowers, fresh fruits, etc. At this juncture one recites the stanza given below, and simultaneously visualizes that all the superb items of offering and means of sustenance in the whole Dharmadhatu are boundlessly offered to each and every one of the holy beings. Furthermore, the holy beings are all very pleased with enjoying the offerings, and they return favors by emitting lights and sprinkling nectars on all sentient beings to bestow blessings.


    Display wondrous means of sustenance,
    Set up five-color banners and flags;
    In front of each one of the seven Buddhas
    Seven lamps, as large as wheels, are lighted.

    Scatter fragrant flowers, burn fine incenses,
    Play drums, make music, sing in praises;
    With compassion, mercy, joy and renunciation
    To benefit equally each and every sentient being.

    Recite the Sutra, maintain the mantra,
    Circumambulate clockwise the image of Buddha;
    Twelve great vows of Tathagata Medicine Guru
    Constantly remembered in one’s heart.

    Observe austerity and act according to silas,
    Make offerings to members of Sangha;
    Twelve Yaksa Great Generals
    Will constantly accompany such practitioners.


V. Prostration

The practitioner may choose to adopt one of the two practices listed below as the regular one, or to practice them alternately from session to session.


A. Prostration to the Seven Medicine Guru Buddhas


Repeat the epithet and make one prostration; once or thrice for each one listed below.


    Salute Tathagata Good Fame Auspicious King
    Salute Tathagata Gem Moon Wisdom-adorned At-ease-with-light-and-sound King
    Salute Tathagata Golden Gem Light Wondrous-activities-accomplished
    Salute Tathagata Carefree Most Supreme Auspicious
    Salute Tathagata Dharma Ocean Thundering Sounds
    Salute Tathagata Dharma Ocean Supreme Wisdom Playing-with-supernatural-powers
    Salute Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light
    Salute Bodhisattva Sunlight Everywhere
    Salute Bodhisattva Moonlight Everywhere
    Salute Twelve Yaksa Great Generals

B. Prostration to the Medicine Guru Buddha

Regarding Medicine Guru Buddha as representing and embodying all seven Medicine Guru Buddhas, make prostration to him seven times. Make one prostration to each of the remaining holy ones. Each prostration is accompanied by repetition of the corresponding epithets listed below. The names of the Yaksa generals are written in Pin Yin.




    Salute Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light
    Salute Bodhisattva Sunlight Everywhere
    Salute Bodhisattva Moonlight Everywhere
    Salute Great General Gong Pi Luo
    Salute Great General Fa Zhe Luo
    Salute Great General Mi Qi Luo
    Salute Great General An Di Luo
    Salute Great General E Ni Luo
    Salute Great General Shan Di Luo
    Salute Great General Yin Da Luo
    Salute Great General Bo Yi Luo
    Salute Great General Mo Hu Luo
    Salute Great General Zhen Da Luo
    Salute Great General Zhao Du Luo
    Salute Great General Pi Jie Luo


VI. Praise

    Namo Medicine Guru Buddha of Lapis Lazuli Light

    Great vows twelve in number, guarding and guiding all beings;
    Mishaps and misfortunes fade away upon hearing thy holy name.

    Pure body of lapis lazuli light, brightening the whole Dharmadhatu;
    Worshipping it with offerings in reverence yields freedom from fear.

    Great mantra of secret power, pacifying and eradicating all suffering;
    Repeating it devoutly and constantly brings peace and harmony.

    Guarding generals twelve in number, protecting the pure and faithful ones;
    Offering lamps and reciting the sutra will prolong life of wisdom.


VII. Recitation

The practitioner may choose to recite respectfully either the whole sutra or the twelve original great vows. To facilitate the practice session both are provided below.



A. Recite the Whole Sutra

Sutra on the Merits and Original Vows of Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light


Thus I heard: once Bhagavan roamed through countries to give teachings and came to stay beneath the tree Musical Sounds in the city of Extensive Grandeur. He was accompanied by eight thousand great Bhiksus. Thirty-six thousand great Bodhisattvas, together with kings, high officials, Brahmans, householders, heavenly beings, dragons, yaksas, humans, non-humans, etc., formed an immeasurable assembly that respectfully surrounded Buddha to listen to his preaching of Dharma.


At that time Dharma Prince Manjusri through the awesome power of Buddha rose up from his seat, exposed his right shoulder as a gesture of respect, and knelt on his right knee. Toward Bhagavan he bowed with folded palms and said, "World Honored One, wish that you would expound the names and epithets of various kinds of Buddhas and their original vows and extraordinary merits so that beings upon hearing them would be free from karmic hindrances. The intention is to benefit sentient beings at the later time when only semblance of Dharma will be available."

Medbuddha2008C.jpg


Then World Honored One praised Boy Manjusri by saying: "Good! Good! Manjusri, out of compassion you pleaded me to expound the names, epithets, original vows and merits of various Buddhas in order to rescue sentient beings entangled by karmic hindrances and to benefit sentient beings at the period of the spreading of semblance of Dharma with peace and happiness. Now you should listen attentively and ponder extremely well, and I would explain them to you." Manjusri said, "Yes, please tell us. We would rejoice to hear about them."


Buddha told Manjusri: "In the East passing Buddha lands as numerous as the number of sands in ten Ganges rivers there is a world named ‘Pure Lapis Lazuli.’ The Buddha there has the epithets: Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, Arhat, Rightly and Fully Enlightened One, Omniscient Wisdom One, Well-gone One, Knower of Worlds, Unsurpassable One, Cultivator of Men, Teacher of Heavenly Beings and Humans, Buddha, Bhagavan. Manjusri, that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, when he originally was practicing the Bodhisattva path, developed twelve great vows so that all sentient beings would obtain whatever they wished for.


The first great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may my body be glowingly bright to shine upon immeasurable countless boundless worlds, and be adorned with the thirty-two marks of a great man and the eighty ensuing refined features. I shall render all beings to resemble me without differences.

The second great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may my body be like Lapis Lazuli, transparent throughout and pure without blemish, with extensive brightness and majestic merits, well at ease, and adorned with aureole brighter than sun and moon. Sentient beings in hell would all be taught the right path. I would engage in all kinds of salvation activities as my intention moves along.


The third great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may I employ countless boundless skillful means of wisdom to render all beings in possession of inexhaustible things of comfort but not to let sentient beings in want of anything.


The fourth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may I settle well all those who practice the heterodox ways onto the Bodhi path, and establish securely those who practice Sravakayana or Pratyeka-Buddha-yana in Mahayana.


The fifth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may the countless boundless sentient beings who would cultivate pure conducts in accordance with my teachings all attain no breach of silas and fulfill the three cumulative silas. If they fail to comply or violate silas, upon hearing my name, they would regain purity and not fall into bad realms.


The sixth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are physically inferior with incomplete senses, and are suffering from being ugly, retarded, blind, deaf, mute, victim of convulsion, crippled, humpbacked, leprous, lunatic, or sick with various diseases, upon hearing my name, all attain proper features, become smart, with all senses wholesome, and without any illness.


The seventh great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are tormented by diseases but with neither help nor refuge, neither medical treatment nor medication, neither relatives nor family, yet in poverty with much hardship, upon hearing my name, all become free from diseases, attain peace and joy of body and mind, have abundance of family and possessions, and even up to all attain unsurpassable complete Enlightenment.


The eighth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those women who are tormented by hundreds of sufferings of the female sex, and are extremely weary to the extent of wishing to give up their female bodies, upon hearing my name, all transform into men with proper male features, and even up to all attain unsurpassable complete Enlightenment.


The ninth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may I render all sentient beings escape the nets of evils, and become free from entanglements of heterodox ways. If they are trapped in all sorts of dense forest of perversive views, I will induce and introduce them to right views, gradually lead them to practice the Bodhisattva ways, and help them soon attain unsurpassable complete Enlightenment.


The tenth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are condemned by royal laws to be bound by ropes, lashed by whips, enchained in prisons, or executed, and are tormented by numerous other disasters and insults so that they are afflicted by sorrow and anguish, and are suffering in both body and mind, upon hearing my name, through the majestic supernatural power of my merits and virtue, all become free from all sorrows and sufferings.


The eleventh great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are tormented by hunger and thirst, and, in order to obtain food, have committed all sorts of evil karma, will have the opportunity to hear my name and will then continue to repeat my name whole-heartedly. Then I shall first satisfy their physical needs with most wondrous foods and drinks, and afterwards provide them with the flavors of Dharma so as to establish them in ultimate peace and joy.


The twelfth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are poor without clothing, tormented day and night by mosquitoes, wasps, cold and heat, upon hearing my name will continue to repeat it whole-heartedly, and then they will obtain all sorts of most wondrous clothing just as they prefer them to be. They will also obtain all kinds of jewel ornaments, floral garlands, perfumes, drums and music, dancers, whatever their hearts desire will all be satisfied.


Manjusri, these are the twelve wondrous supreme vows pledged by that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, Rightly and Fully Enlightened One, in the course of practicing the Bodhisattva path."


"Furthermore, Manjusri, all the great vows as pledged by that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, while he was practicing the Bodhisattva path, and all the meritorious grandeur of his Buddha land could not be exhausted if I continued to enumerate them for the duration of one kalpa or over one kalpa. However, his Buddha land remains pure, without women. There are no bad realms, nor sounds of suffering. Its

ground is made of lapis lazuli, with gold ropes marking the roads. Its cities, palaces, windows and ornamental nets are all made of seven kinds of jewels. It is similar to the Utmost Joy World in the west, with equal meritorious grandeur such that they are indistinguishable. In his country there are two great Bodhisattvas: one is named ‘Sunlight Everywhere’; the other is named ‘Moonlight Everywhere’. They are leaders of the assembly of immeasurable

innumerable Bodhisattvas there, next in line to attaining Buddhahood, and completely capable of upholding the treasure of correct teachings of that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light. Therefore, Manjusri, all good men and good women with faith should aspire to be born in the world of that Buddha."


Then World Honored One again told Boy Manjusri, "Manjusri, some sentient beings are incapable of distinguishing good from bad. They maintain only greed and miserliness, without knowing almsgiving and the consequences thereof. They are ignorant, without wisdom and lack of root of faith. They accumulate much wealth and treasures, and diligently guard those possessions. When they see beggars coming, displeasure arises in their hearts. If they

were obliged to make a donation, then they would feel deep pain of reluctance as if their flesh were being ripped off. In addition, there are immeasurable stingy and greedy sentient beings that are accumulating resources and wealth, but they would not partake of those even for themselves, not to mention for their fathers, mothers, wives, children, servants, workers or visiting beggars. All such sentient beings, upon end of their lives in this world, would be born in the realm of hungry ghosts or animals. Had they had the opportunity during their human lives to have briefly heard the name of Tathagata Medicine Guru with

Lapis Lazuli Light, then by this cause they would briefly recall the name of that Tathagata while they are now in the bad realms. Right at the moment of such a thought they would pass away from that realm and gain rebirth among humans. They would then remember their past lives, become afraid of suffering in bad realms, and no longer enjoy sensuous pleasures. They would like to practice almsgiving and praise other almsgivers. They are neither greedy over nor attached to any of their possessions. Gradually they would become able to give their heads, eyes, hands, feet, blood, flesh and bodily parts to those that come to ask for them, not to mention the rest of wealth and properties."


Medicine buddha 1 1.jpg

"Furthermore, Manjusri, if some sentient beings even though had received from Tathagata teachings on what to practice and yet still broke silas. Some even though have not broken silas but broke established rules. Some even though have not broken silas or established rules and yet damaged right views. Some even though have not damaged right views but gave up learning more teachings; consequently they could not comprehend the profound significance of


Sutras as spoken by the Buddha. Some even though have learned many teachings but sustain unsubstantiated pride of superiority. Since their minds are covered by unsubstantiated pride of superiority, they are self-righteous, critical of others, suspicious or slanderous of right Dharma, and become companions to devils. Foolish people like these are practicing devious views themselves, and in addition causing immeasurable billions of sentient beings to fall into pits of great dangers. These sentient beings should be transmigrating endlessly in realms of hells, animals and ghosts. If they had


the opportunity to hear the name of this Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, then they would renounce wicked activities, cultivate good practices, and not fall into bad realms. If some fell into bad realms because they were incapable of renouncing wicked activities and cultivating good practices, by the awesome power of that Tathagata’s original vows they would have the opportunity to hear briefly that Tathagata’s epithets. Then they would end their lives there and be reborn as humans. They would obtain right views, be diligent and good at tuning their intention and inclination. Thus


they would be able to renounce family life and lean toward non-family life. They would receive and uphold practices according to teachings of Tathagata without incurring damage or violation. They would have right views, learn many teachings, understand very profound significance of teachings, abstain from unsubstantiated pride of superiority, not disparage right teachings, and not become companions of devils. They would gradually cultivate all Bodhisattva practices and soon attain fulfillment."


"Furthermore, Manjusri, if some sentient beings were stingy, greedy, envious, self-praising and disparaging others, then they should fall into three bad realms to experience all sorts of tremendous sufferings for immeasurable thousands of years. Having gone through tremendous sufferings they would end their lives there and be reborn as cows, horses, camels, donkeys in human society, and constantly be tormented by whipping, beating, hunger

and thirst. Furthermore, they would often carry heavy loads to walk along roads. Or they might be reborn as humans but live at the bottom of the society, working as servants to others, being ordered around to labor, constantly without ease. If in their past lives as humans they had heard the epithets of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, then by this good cause now they would recall again the

epithets and wholeheartedly take refuge in him. Then by the supernatural power of Buddha they would be relieved from all sufferings. Their senses would be sharp and sensitive. They would be wise and would learn many teachings. They would constantly seek superior teachings, often encounter good friends, and forever sever connection with devils. They would break the shell of ignorance, dry up the river of sorrows, and become liberated from all worries and sorrows that are associated with birth, senility, sickness and death."


"Furthermore, Manjusri, if some sentient beings were inclined to devious antagonism, and furthermore engaged in fighting or lawsuits that bring sorrows and confusion to themselves and others. They committed, accumulated and cultivated all sorts of bad karmas by their physical, verbal and mental activities. Turn about they would constantly do unbeneficial matters to plot havoc against one another. They would call upon gods of mountains, forests,

trees or tombs, and kill all kinds of sentient beings to get their blood and flesh for making offerings to yaksas, raksasas, and the like. They would make a statue of their enemy and write the enemy’s name on it, and then curse it with evil charms. They would employ sorcery, toxin substances, or call forth ghosts from corpses by magic spells so as to cut short their enemy’s life and damage their enemy’s body.


These sentient beings, if they had the opportunity to hear the epithets of this Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, would be free from harms incurred by all those evil practices. At every turn merciful mind would arise in all of them. They would intend to benefit and bring peace and happiness to others, with neither harmful intentions nor feelings of discontent. Each and every one would rejoice and take delight in being content with what they receive in life. They would not afflict one another but instead would benefit one another."


"Furthermore, Manjusri, if there were members of the four assemblies of Bhiksus, Bhiksunis, Upasakas and Upasikas, and other good men and good women with pure faith, who could receive and maintain the eight-branch rules of fasting and austerity for the duration of one year or one year and three months, and engage in observance of practices as taught by Buddha. With this root of goodness they would aspire to be born in the western Utmost


Joy World of Immeasurable Longevity Buddha in order to listen to right teachings there and yet the outcome were still pending. If they heard the epithet of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, then at the end of their lives there would be eight great Bodhisattvas who would come by supernatural powers to indicate the path to them. The eight great Bodhisattvas are called, Bodhisattva Manjusri, Bodhisattva Observing


Worldly Sounds, Bodhisattva Great Influence Achieved, Bodhisattva Inexhaustible Intent, Bodhisattva Precious Sandalwood Flower, Bodhisattva Medicine King, Bodhisattva Medicine Supreme, and Bodhisattva Maitreya. Then they would naturally and miraculously be born in that world inside all sorts of flowers made of variegated jewels of all kinds. Some would thereby be born in some heaven. Even though they gained rebirth in some


heaven that would not have exhausted their original root of goodness, and they would never be born in the bad realms again. When their longevities in heaven were exhausted they would be reborn as humans. Some would become wheel-turning kings in charge of four continents, at ease with awe-inspiring character and virtues, and settle immeasurable hundreds of thousands of sentient beings on the path of cultivation of ten virtues. Or be born in


important families of Ksatriya or Brahman householders, with abundance of wealth and treasures, and full or overflowing warehouses, possessing proper figure and features, with complete family members, sharp and wise, brave and healthy, vigorous and powerful as a mighty man. In case of women, if they had heard the epithet of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, and maintained it with all their hearts, then later they would never receive a female body."


"Furthermore, Manjusri, when that Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light attained Bodhi, through the power of his original vows he observed that sentient beings were suffering from all kinds of diseases such as weight-loss, convulsion, dryness, shrinking, jaundice, and fever,


or were tormented by sorcery or toxin substances, or had their lives cut short, or sometimes encountered tragic and unexpected deaths. He wanted to render all such diseases and sufferings extinct, and all wishes beseeched be fulfilled. Then that World Honored One entered the Samadhi called ‘Eradicating Suffering and Sorrow of all Sentient Beings.’ After he had entered the Samadhi, great brightness issued forth from Usnisa at the top of his head, and in this brightness he pronounced the great Dharani by saying:


Na Mo Bo Qie Fa Di, Bei Sha She Ju Lu, Bi Liu Li, Bo La Po, He Luo She Ye, Da Tuo Jie Duo Ye, A Luo He Di, San Miao San Bo Tuo Ye, Da Zhi Ta, An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo Jie Di, Suo He.


(Translator's note: The Dharani is written in Pin Yin.)


When the mantra was thus spoken in the light the earth trembled and emitted huge brightness. All sentient beings were rid of sicknesses and sufferings, and attained happiness of peace and stability. Manjusri, if one encountered men or women with sickness, one should wholeheartedly clean, rinse and bath those patients regularly, and provide them with food, medicine or insect-free water that have been blessed with one hundred and eight repetitions


of this mantra. All their sicknesses and sufferings would then be extinguished. If one sustained some wishes and wholeheartedly repeated this mantra, then all wishes would come true. One would be free from sicknesses and live longer, and after one’s life has ended one would be reborn in his world, attain no-regress on the path until achieving Bodhi. Therefore, Manjusri, if there were men or women that wholeheartedly and solemnly paid respect and made offerings to that Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, they should constantly recite this mantra so that they would not give it up or forget about it."


"Furthermore, Manjusri, if there were men or women with pure faith that had the opportunity to have heard all epithets of Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, Arhat, Rightly and Fully Enlightened One. And then maintained them by recitations. In the morning they chewed tooth-wood, rinsed and bathed to clean themselves, and offered fragrant flowers, burning incenses, perfumes, all kinds of dances and music to images and statues of


this Buddha. As to this sutra, they either copied it by themselves or ordered others to do so; they sustained it wholeheartedly and listened to teachings on its significance. As regards Dharma teachers who provided such explanations they should practice making offerings to sustain them; all things related to their sustenance should be offered as gifts to them so as not to let them be in want or scarcity of something. Thus they would be protected and cared for by all Buddhas, and the wishes they sought after would be fulfilled, even up to their attainment of Bodhi."


Then Boy Manjusri told Buddha, "World Honored One, I should vow that during the period of the spreading of semblance of Dharma I will use all sorts of skillful means so that good men and good women with pure faith will hear the epithet of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, even to enlighten their ears by this Buddha’s name during their sleep. World Honored One, if one sustained this sutra


through recitation and reading, or furthermore expounded its significance and revealed its essence to others, if one copied it by oneself or ordered others to copy it, and respectfully and reverently made offerings of all sorts of floral fragrance, perfumes, powdered incenses, burning incenses, floral garlands, jeweled necklaces, banners, canopies, dances and music to it, and if one made a bag of five-color silk to contain it, and swept and sprinkled to clean up a


spot, then set up a high throne there for the sutra to be well placed, then the Four Great Heavenly Kings together with their retinues and the remaining immeasurable hundreds of thousands of heavenly beings would all arrive there to make offerings to it and to guard it. World Honored One, if where this treasure of sutra were in circulation there were people that could receive and sustain it, then by the merits and the original vows of that [[World


Honored One]], Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, and hearing of his epithets, one should know that there would be no more tragic and accidental deaths, nor would people there be robbed of their essential air anymore by evil ghosts or deities. If some had been robbed of their essential air, they would recover from such losses and retain peace and enjoyment of both body and mind."

Medicine buddha resi.jpg


Buddha told Manjusri, "Thus is the case; thus is the case. It is just as you said. Manjusri, if there were good men or good women with pure faith that would like to make offerings to that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, they should first of all have that Buddha’s image or statue made, and set up a clean throne to secure it there. Scatter all sorts of flowers around it, and burn all kinds of incenses. Adorn its seat with all

kinds of banners and flags. Receive and maintain the eight-branch rules of fasting and austerity for the duration of seven days and seven nights. Eat pure foods, bath to become clean and fragrant, and wear clean new clothing. Should develop stainless, angerless and harmless mind. To all sentient beings let arise the mind of benefiting, peace and happiness, mercy, compassion, joy, renunciation and equality. Play drums and music, and sing


praises while circumambulating clockwise around the image of Buddha. Furthermore, one should recall the merits and original vows of that Tathagata, read and recite this sutra, ponder on its significance, and expound it to people so as to reveal its essence. Then whatever one would like to attain will all be realized. Wishing for longevity will longevity attain; wishing for wealth and abundance will wealth and abundance attain; wishing for official positions will

official positions attain; wishing for son or daughter will son or daughter obtain. If there were someone that suddenly got bad dreams, saw various bad signs, or noticed strange birds came to gather around, or had all kinds of strange phenomena occurred at his residence. If this person respectfully offered all kinds

of wondrous items of sustenance to that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, then bad dreams, bad signs and all unauspicious phenomena would disappear and could not cause any harm. Or if there were fright of water, fire, knife, poison, impending danger,


violent elephant, lion, tiger, wolf, bear, brown bear, venomous snake, venomous scorpion, centipede, millipede, mosquito, horse fly, etc., and if one could wholeheartedly recall that Buddha and respectfully make offerings, then all fears would be relieved. If foreign country invaded or robbers and thieves revolted, those who recalled and showed respect to that Tathagata would all be relieved of such dangers."

"Furthermore, Manjusri, if there were good men or good women with pure faith, they should, for the rest of their lives, attend to no other deities, but wholeheartedly take refuge in Buddha, Dharma and Sangha, and observe the silas of abstention. If among the five silas, ten silas, four hundred


silas of Bodhisattvas, two hundred fifty silas of Bhiksus, or five hundred silas of Bhiksunis that one had received some were violated and one were in fear of falling into bad realms. Then those who could repeat solely that Buddha’s epithets and respectfully make offerings would definitely not be born in the three bad realms. Or if some women were experiencing tremendous suffering during pregnancy or childbirth, and they could wholeheartedly

repeat the name of that Tathagata, salute, praise, and respectfully make offerings to him, then all sufferings would be relieved. Children thus born would possess complete faculties, proper shapes and colors, be liked by whoever sees them, be sharp, understanding and responsive, peaceful and stable, seldom get sick, and be without non-humans that would rob their essential air."


Then World Honored One told Ananda, "As I declared and praised all merits of that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, this belonged to the sphere of very profound activities of Buddhas and was difficult to comprehend, did you believe it or not?" Ananda replied, "Great Virtuous One, World Honored One, to sutras spoken by Tathagata I had no doubt arising. Why was it so? The physical, verbal and mental


activities of all Tathagatas are without impurities. World Honored One, sun and moon could be made to fall down, Mount Sumeru could be toppled or moved, and yet what Buddhas said would not vary. World Honored One, some sentient beings lacked the root of faith, upon hearing about the sphere of very profound activities of Buddhas, they would think thus: how could all those merits and superior benefits be obtained by simply


repeating the epithets of one Buddha, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light? Due to this disbelief, in reaction there arose slander. They would lose great advantage and happiness in the extensive night of ignorance, fall into various bad realms, and transmigrate endlessly." Buddha told Ananda, "These sentient beings, if they heard the epithets of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli


Light, and wholeheartedly maintained repetition thereof without any doubt arising, then it could not be the case that they would fall into bad realms. Ananda, this belonged to very profound activities of Buddhas and was difficult to believe or comprehend. Now you could receive it; you should know that it was all due to awesome power of Tathagata. Ananda, all Sravakas, Pratyeka-Buddhas, and Bodhisattvas that had not attained Bhumis, cannot believe and


comprehend it as truth, except Bodhisattvas that are on the verge of attaining Buddhahood. Ananda, human body is difficult to attain. It is also difficult to attain faith, respect and reverence with regard to the Triple Gems. It is even more difficult than these to hear the epithets of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light. Ananda, if the immeasurable Bodhisattva activities, immeasurable [[skillful

means]] and immeasurable extensive great vows of that Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light were to be expounded extensively by me for one kalpa or over one kalpa, soon the kalpa would be over and yet that Buddha’s activities, vows and skillful means could not be exhausted."


Then among the assembly there was a great Bodhisattva by the name of "Salvation." He rose up from his seat, exposed his right shoulder as a gesture of respect, his right knee to the ground, bowed his body, folded his palms, and said to Buddha, "Great Virtuous One, World Honored One, during the period of the spreading of semblance of Dharma some sentient beings would be tormented by all sorts of diseases. Due to chronic illness they would


be weak and thin, and could not eat or drink. Their throats and lips would be dry, and they would see darkness everywhere. Signs of impending death would be present, with parents, relatives, friends and acquaintances surrounding and crying in tears. Even while their bodies would still lie at the same place, they would see agents of Yama leading their consciousness to the presence of Judicial King Yama. Now that each sentient being had an accompanying


god since birth that would record whatever that sentient being had done, be it sinful or meritorious. The records would all be presented to the Judicial King Yama. Then the King would question this person, evaluate what had been done, and then hand down judgment according to his sins and merits. At that time if relatives and acquaintances of that patient could, on his behalf, take refuge in World Honored One, Tathagata Medicine Guru with


Lapis Lazuli Light, beseech monks to recite this sutra, light seven-layer lamps, and hang five-color banner of consciousness for extension of longevity. Then it could happen that his consciousness might return; he would be able to see the whole process clearly like in a dream. Or it could take seven days, twenty-one days, thirty-five days, or forty-nine days for the returning to happen. When the consciousness would return it would be similar to waking up from a dream.


The person would remember what consequences each good or bad karma would lead to. Since they had witnessed in person the consequences of karmas, even when facing dangers of life they would not commit bad karmas. Therefore, all good men and good women with pure faith should maintain repetition of the epithets of Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, and respectfully make offerings as much as they could."


Then Ananda asked Bodhisattva Salvation, "Good man, how should one respectfully make offerings to that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light? And how to construct the banner and lamp for extension of longevity?" Bodhisattva Salvation said, "Great Virtuous One, if there were a patient who would like to relieve suffering of illness, then on that person’s behalf one should receive and maintain


the eight-branch rules of fasting and austerity for the duration of seven days and seven nights. One should make offerings of foods, drinks and other sustenance, as much as one could, to Bhiksus. Three times in daytime and three times in nighttime one should make prostration and offerings to that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light. One should recite this sutra forty-nine times. One should light forty-nine lamps as


follows: have seven statues of that Tathagata made; in front of each statue place seven lamps, with each lamp as large as a wheel, and sustain the brightness for forty-nine days. One should have a five-color silk banner made that is forty-nine vitasti (the length between extended thumb and middle finger) long. One should release various kinds of sentient beings to freedom, and the total number should be up to forty-nine. Thus the patient could overcome the danger, and not become hostage to those malicious ghosts of various accidental deaths."


"Furthermore, great virtuous Ananda, if calamities arose to Ksatriya Initiated Kings, such as epidemics, invasion by foreign countries, rebellion from within, abnormal phenomena of astrology, eclipse and waning of sun or moon, out of season winds and rains, rains overdue, then those Ksatriya Initiated Kings should develop compassionate mind toward all sentient beings. They should release prisoners from jails, and make


offerings according to the ways of making offerings as stated above to that World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light. Due to this root of goodness and the power of the original vows of that Tathagata, right then their country would be rendered peaceful and secure, rains and winds would arrive in season, grains and crops would mature, all sentient beings are free from illnesses and joyful. In their countries there would be no

violent malicious deities such as yaksas that tend to torment sentient beings. All bad signs would disappear right away. As to the Ksatriya Initiated Kings, their longevity, physical strength, freedom from diseases, and ease would all increase and improve. Great virtuous Ananda, if


queens, imperial concubines, crown princes, princes, high officials, ministers, palace retainers, government officials, or ordinary people were tormented by sickness or other disasters, they should also have five-color banners of consciousness made and set it up, light lamps and continue their brightness, release various lives, scatter flowers of variegated colors, and burn all sorts of fine incenses. Thus their illnesses and all their hardships would be relieved."



Then Ananda asked Bodhisattva Salvation, "Good man, why a life that was ending could be extended?" Bodhisattva Salvation said, "Great Virtuous One, haven’t you heard Tathagata said that there were nine kinds of accidental deaths? Therefore, I recommended people to have banner and lamps made for extension of longevity and to accumulate various meritorious virtues. Through accumulation of merits one would live the entire life without


experiencing suffering and calamities." Ananda asked, "What are the nine kinds of accidental deaths?" Bodhisattva Salvation said, "If sentient beings got sick even though only mildly, and yet without treatment, medication and nurse, furthermore suppose that they were given wrong medication by the doctor they encountered, then, even though they should not have died and yet they unexpectedly died right away. In addition, they believed evil teachers of worldly wicked and heterodox doctrines. Upon hearing those teachers’ arbitrary sayings of fortune and misfortune they became

frightened and affected. Their minds did not adhere to righteousness; instead they looked for misfortune by asking for divinations. They killed various kinds of sentient beings, and cut them up as offerings to deities. They called upon various spirits of mountains, rivers, trees or rocks to beg for blessings of fortune. They desired and expected to extend their longevity, but eventually they could not get it. Being ignorant and confused, they believed in erroneous and perverse views. Consequently they died unexpectedly and entered hell realm without a date for escape. This is called the first kind of


accidental deaths. The second kind of accidental deaths are those who were abruptly slaughtered by royal decree. The third kind of accidental deaths are those who engaged in hunting and playing, addicted to promiscuity and drinking, displayed uninhibited indulgence, and were abruptly robbed of their essential air by non-humans. The fourth kind of accidental deaths are those who were abruptly burned by fire. The fifth kind of accidental deaths are


those who were abruptly drowned by water. The sixth kind of accidental deaths are those who were abruptly bitten by various kinds of fierce animals. The seventh kind of accidental deaths are those who accidentally fell off cliffs. The eighth kind of accidental deaths are those who abruptly fell victim to poisons, malicious prayers, curses, ghosts called forth from corpses, etc. The ninth kind of accidental deaths are those who were suffering from hunger and


thirst but could not obtain foods and drinks, and consequently died prematurely. Such were Tathagata’s brief account of these nine kinds of accidental deaths. Besides them there are, in addition, immeasurable various kinds of accidental deaths that are difficult to enumerate fully."

Medicine buddha.jpg


"Furthermore, great virtuous Ananda, that King Yama is in charge of records of names of all people in the world. If sentient beings had been unfilial, committed the five heinous sins, damaged or disgraced the Triple Gems, violated rules among sovereigns and officials, or transgressed faith

and silas, then Judicial King Yama would ascertain the heaviness or lightness of their sins and punish them accordingly. Therefore, now I urge sentient beings to light lamps, make banners, release lives and accumulate merits, so that they would overcome sufferings and dangers and remain free from all disasters."


Then among the assembly there were twelve Yaksa Great Generals; all sat together. They were the so-called:


Great General Gong Pi Luo Great General Fa Zhe Luo
Great General Mi Qi Luo Great General An Di Luo
Great General E Ni Luo Great General Shan Di Luo
Great General Yin Da Luo Great General Bo Yi Luo
Great General Mo Hu Luo Great General Zhen Da Luo
Great General Zhao Du Luo Great General Pi Jie Luo

{Translator's note: The names are written in Pin Yin.)


These twelve Yaksa Great Generals, each with an entourage of seven thousand yaksas, simultaneously raised their voices and said to Buddha, "World Honored One, now that all of us have been blessed by the awesome power of Buddha to have heard the epithets of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, and will no longer have fear of bad realms. All of us jointly with one mind take refuge in Buddha, Dharma


and Sangha for the entire rest of our lives. We vow to carry all sentient beings by providing them with benefits, prosperity, peace and happiness. In whatever village, city, country, land or unfrequented forest if there were people who propagated this sutra or, in addition, maintained


repetition of the epithets of Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light and respectfully made offerings, our entourage would guard these people so that they would be liberated from all sufferings and disasters, and all their wishes would be fulfilled. Those who are seeking relief from sickness or hardship should also recite this sutra, and use five-color threads to knit our names. Untie the knitting only after the wishes have been fulfilled."


Then World Honored One praised the Yaksa Great Generals by saying, "Good, good, Great Yaksa Generals, those of you who would like to repay the gracious kindness of World Honored One, Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light, should constantly benefit, in this manner, all sentient beings by inducing peace and happiness."


Then Ananda said to Buddha, "World Honored One, what should this Dharma gate be named? How do those of us adhere to it?" Buddha told Ananda, "This Dharma gate is named ‘Expounding the Merits and Original Vows of Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light,’ also named ‘Expounding the Supreme Mantra of Knitting Wishes to Benefit Sentient Beings by Twelve Supreme Generals,’ and also named ‘Eradicating All Karmic Hindrances.’ It should be thus

adhered to." When Bhagavan had said these words, all those great Bodhisattvas and great Sravakas, kings, high officials, Brahmans, householders, heavenly beings, dragons, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas, humans, non-humans, etc., were extremely joyful to have heard Buddha’s words. They all received the teachings with great faith and practiced accordingly.


B. Recite the Twelve Original Great Vows

The first great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may my body be glowingly bright to shine upon immeasurable countless boundless worlds, and be adorned with the thirty-two marks of a great man and the eighty ensuing refined features. I shall render all beings to resemble me without differences.


The second great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may my body be like Lapis Lazuli, transparent throughout and pure without blemish, with extensive brightness and majestic merits, well at ease, and adorned with aureole brighter than sun and moon. Sentient beings in hell would all be taught the right path. I would engage in all kinds of salvation activities as my intention moves along.

The third great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may I employ countless boundless skillful means of wisdom to render all beings in possession of inexhaustible things of comfort but not to let sentient beings in want of anything.

The fourth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may I settle well all those who practice the heterodox ways onto the Bodhi path, and establish securely those who practice Sravakayana or Pratyeka-Buddha-yana in Mahayana.


The fifth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may the countless boundless sentient beings who would cultivate pure conducts in accordance with my teachings all attain no breach of silas and fulfill the three cumulative silas. If they fail to comply or violate silas, upon hearing my name, they would regain purity and not fall into bad realms.

The sixth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are physically inferior with incomplete senses, and are suffering from being ugly, retarded, blind, deaf, mute, victim of convulsion, crippled, humpbacked, leprous, lunatic, or sick with various diseases, upon hearing my name, all attain proper features, become smart, with all senses wholesome, and without any illness.

The seventh great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are tormented by diseases but with neither help nor refuge, neither medical treatment nor medication, neither relatives nor family, yet in poverty with much hardship, upon hearing my name, all become free from diseases, attain peace and joy of body and mind, have abundance of family and possessions, and even up to all attain unsurpassable complete Enlightenment.

The eighth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those women who are tormented by hundreds of sufferings of the female sex, and are extremely weary to the extent of wishing to give up their female bodies, upon hearing my name, all transform into men with proper male features, and even up to all attain unsurpassable complete Enlightenment.


The ninth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may I render all sentient beings escape the nets of evils, and become free from entanglements of heterodox ways. If they are trapped in all sorts of dense forest of perversive views, I will induce and introduce them to right views, gradually lead them to practice the Bodhisattva ways, and help them soon attain unsurpassable complete Enlightenment.


Medicine-buddha-ed.jpg

The tenth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are condemned by royal laws to be bound by ropes, lashed by whips, enchained in prisons, or executed, and are tormented by numerous other disasters and insults so that they are afflicted by sorrow and anguish, and are suffering in both body and mind, upon hearing my name, through the majestic supernatural power of my merits and virtue, all become free from all sorrows and sufferings.


The eleventh great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are tormented by hunger and thirst, and, in order to obtain food, have committed all sorts of evil karma, will have the opportunity to hear my name and will then continue to repeat my name whole-heartedly. Then I shall first satisfy their physical needs with most wondrous foods and drinks, and afterwards provide them with the flavors of Dharma so as to establish them in ultimate peace and joy.

The twelfth great vow: In the future when I shall attain unsurpassable complete Enlightenment may those sentient beings who are poor without clothing, tormented day and night by mosquitoes, wasps, cold and heat, upon hearing my name will continue to repeat it whole-heartedly, and then they will obtain all sorts of most wondrous clothing just as they prefer them to be. They will also obtain all kinds of jewel ornaments, floral garlands, perfumes, drums and music, dancers, whatever their hearts desire will all be satisfied.


VIII. Chanting

Repeat one of the following for a certain number of times to be decided by the practitioner.

A. Epithet of Buddha

  Namo Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light

B. The Great Dharani

Both mantras below are written in Pin Yin.

  Na Mo Bo Qie Fa Di, Bei Sha She Ju Lu, Bi Liu Li, Bo La Po, He Luo She Ye, Da Tuo Jie Duo Ye, A Luo He Di, San Miao San Bo Tuo Ye, Da Zhi Ta, An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo Jie Di, Suo He.


C. The Heart Mantra


  An, Bei Sha Shi, Bei Sha Shi, Bei Sha She, San Mo Jie Di, Suo He.


IX. Dedication

Devoutly and reverently practice for the enlightenment of all beings.
May this endeavor move all seven Buddhas to grant their blessings!
May sentient beings become free from sufferings, attain peace and stability,
And diligently advance on the path to achieve complete enlightenment soon!


X. Application

Visualize that all holy beings in the space in front transform into lights of blue, white, yellow, red or green colors and merge into Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light. All sentient beings transform into white lights and merge into the practitioner. Then Tathagata Medicine Guru with Lapis Lazuli Light transforms into blue light and merges into the practitioner. Then the practitioner transforms into blue light and returns to the Blank Essence. Abide in the cloudless blue space that resulted from all returning to Blank Essence.


From this blue space of Blank Essence suddenly appears, like a fish jumping out of the surface of water, the phenomena world as known by our senses. This phenomena world appears outwardly to be no different from before the practice session; however, its content has been purified through the Blank Essence visualization. The practitioner no longer holds it as existing absolutely on its own, and would not become attached to appearances. Through the blessing of Tathagatas the practitioner would conduct activities in accordance with the Twelve Great Vows in daily life as occasions arise.

Origination of and Explanation on this Sadhana

I. Origination

In 1996 I compiled the Sadhana of Medicine Guru Buddha in Chinese. Since then the Chinese sadhana has been printed thrice, in total 8,000 copies, for free distribution. In the second edition, that was the third printing, an inspirational record related to this ritual was appended to it.

This year I translated the Sutra of Medicine Guru Buddha from Chinese into English. Then I started to translate this sadhana for the English-reading world. In place of the inspirational record mentioned above, other inspirational records and my related works are included below as appendices.


Among Chinese Buddhists there is a tradition of practitioners who devote themselves mainly to the worship of Medicine Guru Buddha and to the practice of chanting his holy epithets and sutra. May the presence of this sadhana similarly foster such a tradition among Buddhists all over the world!


II. Explanation

This sadhana is compiled for concentrated practice in the Dharma gate of Medicine Guru Buddha. This kind of concentrated practice has the advantage of using limited time and energy to achieve in-depth results through developing the habit of regular daily sessions. Therefore, it

is suitable for Buddhists who follow an ordinary secular life to adopt this sadhana. Practitioners of such practices should understand that the concentration does not imply an exclusive mentality to other practices. Rather, it signifies that through mastery of one path one may comprehend the essence that is common to all paths.

In this sadhana Refuge and Bodhicitta have been tailored to become directly linked to the Medicine Guru Dharma. Sangha help sentient beings in ways similar to Medicine Gurus’ treatment of diseases; therefore, they may be called as "Medicine Guru Sangha."


In this sadhana there are twice returning to Blank Essence. The first time is right after Refuge and Bodhicitta, so as to evaporate the practitioner’s attachment to beings and things in the world. Furthermore, it enables the practitioner to conduct the remaining sections of the sadhana in the limitless time and space of the whole Dharmadhatu, and thereby help develop the openness that encompasses all in the Dharmadhatu as one. The


second returning to Blank Essence is after the dedication of merits, so as to clean up the practitioner’s attachment to Dharma-related matters such as states of meditation, inspirational experiences, merits, supernatural powers, etc. Furthermore, it would help the practitioner, after completion of the session, to carry out the great vows of Buddha in daily activities from a completely purified state of mind.


The stanzas of offering and praise are composed in accordance with the main points taught in the sutra. In this way the practitioner would recall the key elements of the teachings through recitation of these stanzas. In the stanza of offering, not only items of sustenance and material offerings are mentioned, but also all kinds of Dharma activities. This is because nothing can please Buddhas more than minds and deeds that are in

accordance with the teachings. While reciting the stanzas one may use vajra, bell, drum, and other musical Dharma instruments.

Medicine-buddha7b.jpg

Prostration can be the usual kneel-and-bow type or the full-length type of tantric Buddhism. Recitation of the whole sutra can also be divided into three parts so that the practitioner will read one third of the sutra in one session and finish one round in three sessions.

Written on December 28, 2001
El Cerrito, California

APPENDICIES

A. Compassionate Instruction from Medicine Guru Buddha

Attendants led the way with Dharma conches resounding;
Medicine Guru Buddha kindly taught to install his statue.
Tibetan style holy sculpture unifying emptiness and existence,
For all to worship and thereby purify illusions and confusions.


Comment:

This morning I went to offer Dragon vases and release lives. Right before the alarm watch rang at five o’clock, in a dream I saw the Medicine Guru Buddha. At the beginning several attendants appeared one after another; their sizes were gradually larger and larger. The last ones blew Dharma conches and the melody was resounding. Then Medicine Guru Buddha appeared. He kindly instructed that a Tibetan style statue of himself should be installed, allowing many people to come to worship it. Then he himself transformed into a brass statue in sitting posture. It was a little smaller than the size of an ordinary

adult. The statue was empty inside, and the whole body consisted of horizontal short stripes that are intersected with empty space of same shape and size. I think such an intersection of emptiness and existence indicates that the meritorious appearance of a Buddha is in harmonious union of Sunyata and

wondrous existence. Its Tibetan style implies blessings of the tantric lineage. In the world of all kinds of delusions and confusions people have all sorts of illness and suffering. Medicine Guru Buddha granted this compassionate instruction so as to provide a convenient way for people to obtain relief through worshipping. People who make offerings or prostrations to this statue of Medicine Guru Buddha may thereby reduce

their karmic hindrances and accumulate merits, and gradually attain peace and ease in their lives. Ultimately in this way we could even transform this muddy world into a peaceful Pureland. I would follow this instruction and realize it when the conditions meet so as to benefit many people. Yesterday I composed "The River of Lives"; today I was blessed with this inspiration. The compassionate vows of Medicine Guru Buddha to protect sentient beings would respond to my thoughts for sentient beings so immediately as echoes in valleys.


B. Holy Statue Installed as Instructed

Medicine Guru Buddha instructed in person to install a Tibetan statue;
Auspicious conditions have since gathered smoothly and reached completion.
Precious appearance is majestic with spirit vividly alive;
Devotees all receive blessings through making prostration and offerings.


Comment:


Previously the Medicine Guru Buddha compassionately granted the instruction to install a Tibetan style statue of His Holiness so that many people may come to worship it. In January while staying in Taiwan I asked Tan Seong Yeow to look for a proper statue for me. He generously offered me one, and I have installed it on the altar of my family in Taipei. He also found a larger one in a store. The storeowner was a Buddhist Tibetan who was so kind

as to let us have it for less than half the listed price. This one is now installed on my altar at home in El Cerrito. Both statues in Taipei and El Cerrito look majestic and vividly alive. May people who have the auspicious connection with Buddha could come to pay respect to the statues so as to receive the blessings, and thereby reduce their karmic hindrances, accumulate merits and develop wisdom. In Taipei one Upasaka who came to do prostration to the statue had confided to me that he sensed a tremendous power of blessing.



C. Fire Puja to Medicine Guru Buddha

Medicinebudd.jpg


Pouring or drizzling rain in keeping with tempo and rhythm,
Bright fire shines and dances while clothing remains unwetted.
Master and attendant rabbits face the Medicine Guru Buddha;
Seven deer appear looking far ahead into the path in front.


Comment:

Today during the fire puja to Medicine Guru Buddha there were some auspicious signs. These are carefully recorded below: Rain came now and then; sometimes pouring, sometimes drizzling. With Buddha’s blessings the heavy downpour and hairlike drizzle match the periods when we were preparing the offerings inside the hut or performing the fire ceremony outdoors. Consequently, the fire was big and bright while our clothing was not even wet by the rain. At the end, the firewood came down and spread evenly in all directions. The ashes formed two rabbits. The larger one, with a pink eye, sat at the center of the

fire altar, crouching on the throne formed by several coconuts. To the right front below its throne sat a smaller rabbit. Both rabbits faced squarely toward the Medicine Guru Buddha. The coming lunar year is of the sign of rabbit. Hence the appearance of these rabbits should be an auspicious omen of the coming for refuge in Buddha of many sentient beings. On the way home we saw seven deer stood on hillside by the road; the number happens to coincide with that of the Medicine Guru Buddhas. In the wilderness of this area occasionally we would encounter deer, at most three or five at a time. This is the first time we saw seven deer; as if the seven Buddhas came in transformation to grant blessings. How inconceivable it was!



D. Hail to Medicine Guru Buddha

Medicine Guru Buddha, the father who leaves no details untouched!
Medicine Guru Buddha, the father who comes in person to teach!
Medicine Guru Buddha, the father who has corrected my posture!
Medicine Guru Buddha, the father who empathizes so subtly!


Comment:


Feelings of gratitude occasionally need to be expressed in speech or words, or even through cheers spontaneously. In recent days I have deeply felt the grace of constant blessings and teachings from Medicine Guru Buddha; therefore, this proclamation is composed as a kind of "Hail to the Chief."

The twelve great vows of Medicine Guru Buddha encompass caring for all sufferings of sentient beings; indeed the great compassion would leave no details untouched. Through his grace I received instructions from him in a dream; he said that his statue should be installed for the public to come worshipping. Now in accordance with his teaching I have installed one statue on the altar at home in California, and one on the altar at my mother’s place in Taipei. The other day I again received instruction in a dream showing me how to correct my posture; indeed his care for devoted practitioners encompasses all details.


Not long ago I composed "A Ritual for Daily Practice of the Medicine Guru Buddha." In the early morning of the next day I saw in a dream a large courtyard with many lotuses planted in the center, yet there is no water. I walked into the courtyard, stamped once with my right foot, and thereupon, clear water filled the floor to cover the roots of these lotuses. I suppose that this dream signifies that this ritual could irrigate and nourish practitioners who are

dedicated to the teachings of Medicine Guru Buddha. The first edition of this ritual has been given to interested Buddhists, and there is only few copies left. Right now the second edition is being printed, with an appendix added, describing the inspirational events that took place in Hunan, China when the ritual books were received there. Buddha’s grace is also in keeping with the interdependent origination of things. I have received special blessings because I had contributed to the composition and distribution of this ritual. To repay Buddha’s grace, it is not just a matter of cheers and hails; I should endeavor to propagate the practice of this ritual so that all would enjoy similar or better blessings.


E. Inspirational Experience with the Healing Buddha Image

A letter from Mrs. Nel Noordzij


P.M. Noordzij, Ph.D, F. 74200 Thonon-les-Bains. 12.3.2001.


Dear Dr.Yutang Lin,


Some time ago I received your copy of the Holy Image of Healing Buddha and because my right pulse has been broken and operated and I had to learn typing with my left hand it took a bit longer to write you and tell what happened in full length.


After I left the hospital I suffered an almost unbearable pain and was not able to make even a tiny move. The next day a dear friend of mine brought me the envelop with the copy from the postbox and opened it for me. We both admired it and then she proposed to buy a modest frame for it as a present, and she left.

While I was alone in bed I laid the copy spontaneously on the plaster on my pulse.


I did not think about it furthermore, I had no thoughts, I did ask nothing,- perhaps deep, deep down there had been some expectation in a flash, but the pain was too severe to cling at an expectation whatsoever. And besides of that I did not yet really know much about the Healing Buddha. So inwardly I was silent, almost empty and mentally not active at all.


After about ten to fifteen minutes I got the feeling as if something was floating out of my arm, and indeed it was the pain! At first I could not believe it and even did not dare to control it by making some movements. But it had really happened, the pain was gone and never came back! Only the pain of the stitches remained a bit after some time.


I can only hope that occurences like this in some way or another may happen to many, many people as a result of your kindness to send copies all over the world of the Healing Buddha!

Thank you again, Dr. Lin, I am very grateful, Mrs. Nel Noordzij


F. To Receive the Blessing

When words about the miraculous blessing spread,
All rushed to download the image for speedy gain.
Self-interest hinders the communion into oneness;
Pure faith and practice would in time yield results.


Comment:

Mrs. Nel Noordzij of France was blessed by the holy image of the Healing Buddha to be suddenly rid of the severe pain in her arm that was continuously there after an operation. For details please read her letter, "Inspirational Experience with the Healing Buddha Image." When her friends learned about such a miraculous event, they all rushed to download this image from Yogi Chen’s Homepage, and prayed for their particular wishes. Nothing came out of such endeavors.

Indeed the holy image contains power of blessing. However, such blessing cannot be invoked by selfish aims. Mrs. Nel Noordzij was in severe pain at that time and the pain made her unable to think of anything. Consequently she was in a state closer to original purity, and hence Buddha’s blessing

can readily work on her to remove the pain that is a manifestation of karmic hindrance. Ordinary people, without proper training, could hardly attain and sustain a state of no thoughts. Therefore, they should first practice making offerings and prostration to the image, and engage in chanting practices in order to develop pure faith and mind free from conceptualization. Only then could they sense the blessings from Buddha and be benefited.


G. Bodhi Vows

Original vows of Medicine Guru viewed as a whole,
Leaving no details unattended in every aspect of life.
Unless Bodhi had already been attained completely,
How could compassion reach such width and depth!


Comment:

Recently I had translated from Chinese into English the twelve great vows of Medicine Guru Buddha. Through this endeavor I gained appreciation of the perfect Bodhi State of mind that runs through the vows as a whole. In short, the vows reviewed all karmic hindrances of sentient beings with a view to eradicate all of them by the power of enlightenment, and to bring all sentient beings up to the point of sharing the fruits of

enlightenment. Ordinarily, developing Bodhi vows is considered as the first step toward enlightenment. However, upon full appreciation of the intent of the original vows of Medicine Guru, one could not help but admire such revelation of complete Bodhicitta. Once we understood such compassionate state of mind we would be bound to feel that, all beings aspiring toward enlightenment should sustain the same intentions.

Source

Reverently compiled by Dr. Yutang Lin
yogichen.org